Hispanos

Infotabla de grupu humanuHispanos
Tipu cultura y etnia
Cambiar los datos en Wikidata

Anque tienen raigaños comunes y dacuando intercámbiase'l so usu, sobremanera cuando se fala d'España, el términu hispanu nun tien de confundir se con hispánicu. El términu "hispanu" ye muncho más abiertu nel so usu más común, pos inclúi a tolos países onde la influencia de la llingua y la cultura española son notables amás d'España, ente que la primer acepción del términu "hispánicu" rellaciónase más con asuntos propios d'España o de la llingua españolasobremanera aquellos rellacionaos cola historia temprana d'España.

Dambos deriven de la pallabra «Hispania», que yera como los fenicius denominaben a la península IbéricaIberia» pa los griegos), y que darréu los romanos latinizaron pa nomar Hispania como una división político-alministrativa territorial. Mientres la Edá Media, por derivación de Hispania, llámase españoles a tolos reinos cristianos peninsulares, por casu, Xaime I d'Aragón nes sos cróniques referir a les sos conquistes pa la "mayor gloria d'España", o mientres un conceyu en Francia pa una nueva cruzada, al nun aceptase la so propuesta de faela darréu diz "Barones, yá podemos colanos: güei a lo menos dexemos bien puestu l'honor d'España". Esta denominación queda en desusu en Portugal tres la segunda independencia en 1640, y sigue pa España, nome sol que tamién taben incluyíes les distintes provincies y virreinatos d'ultramar. D'esti orixe ye d'onde provién la definición actual.

Los términos hispanu y hispánicu son derivación d'España ―que deriva de la mesma de Hispania―. Según les definiciones que da la Real Academia Española del términu hispánicu», estos son los habitantes de l'antigua Hispania romana (habitantes de la península ibérica) y los ciudadanos de les naciones de Hispanoamérica, ente les que s'inclúin España y los países hispanofalantes d'América, África y Asia según los habitantes d'Estaos Xuníos que sían orixinarios de dalgún d'estos países. El términu hispanoamericanu» vien significar lo mesmo nes sos distintes definiciones yá que arrexunta a españoles y americanos de países de Hispanoamérica.

N'América Llatina, el términu "hispanu" ye usáu con bien poca frecuencia güei, ente que "hispánicu" úsase namái pa referise a España, al heriedu cultural española na rexón, o a asuntos propios de la historia o lliteratura española. N'Estaos Xuníos, sicasí, "hispanu" ("hispanic", n'inglés) volvióse un términu d'usu común.

Por razones rellacionaes cola historia rexonal de los dos últimos sieglos, anque'l términu "hispanoamericanu" nun ye desconocíu en Hispanoamérica, ye muncho más frecuente l'usu del términu "llatín" o "llatinoamericanu", qu'amás de países onde l'español ye llingua mayoritaria inclúi a otros con otres llingües herederes del Llatín vulgar, como Brasil (portugués) y Haití (Frances), según les distintes dependencies de Francia n'América (Dominica, Guadalupe, Guayana Francesa, Martinica, Saint-Barthélemy y San Martín).

Al respeutu, valga esclariar que los dos primeros usos de la expresíon "América Llatina" dar ente 1856 y 1857. El primeru, nel discursu "Iniciativa de l'América"[1] del chilenu Francisco Bilbao, y el segundu nel poema "Los dos Américas",[2] del colombianu José María Torres Caicedo. Dambos consideraben qu'una unión de les democracies de la rexón yera imprescindible pa enfrentar tantu nueves invasiones per parte d'Estaos Xuníos (dambos autores menten la Guerra ente Méxicu y Estaos Xuníos y l'espedición de William Walker a Centroamérica), según l'amenaza del exemplu que ponía Europa depués del regresu de la monarquía y l'abandonu de la diplomacia. Más tarde, en "Emancipación del espíritu d'América", Bilbao llevaría entá más lloñe diches idees al falar tamién de la necesidá de la "emancipación intelectual" de los países suramericanos de les teoríes ya idees europees, depués de reparar que Francia usaba la idea d'una "raza llatina" de Michel Chevalier como sida pa los sos proyeutos imperialistes en Méxicu en 1862 (Segunda intervención francesa en Méxicu).

Usos del vocablu Hispanu»

N'España ya Iberoamérica

El términu hispanu dende l'Antigua Roma faía referencia a los habitantes de la Península Ibérica, siendo esta la denominación más habitual na bibliografía histórica.

Mientres Hispanoamérica foi parte integrante d'España, so la denominación de América Española, l'usu del términu hispanu» dar nel conxuntu del reinu.

Una vegada producida la desintegración nos distintos nuevos estaos de Hispanoamérica, ésti siguió siendo'l nome utilizáu pa definir los territorios y les sos xentes, hasta la introducción del términu América Llatina. Esti términu foi usáu per primer vegada en 1856 pol chilenu Francisco Bilbao y el colombianu José María Torres Caicedo pa pidir la unión de los países llatinoamericanos depués de la invasión estauxunidense mientres la Guerra ente Méxicu y Estaos Xuníos (1846-1848) y l'espedición de William Walker a Nicaragua, onde ésti pretendió reintroducir la esclavitú, yá abolida en Centroamérica, ya instaurar una colonia que falara n'inglés.

Entá güei, el términu "Hispanoamérica" ye más usáu ente los españoles, ente que'l términu "Llatinoamérica" o "América Llatina" ye d'usu muncho más común ente los países hispanoamericanos, anque ye importante esclariar que dambos términos nun son sinónimos.

Conozse como Hispanoamérica al conxuntu de países americanos que pal momentu de la so independencia faíen parte de l'antigua monarquía hispánica, pos l'idioma español tuvo una gran influencia inclusive en países onde la mayoría de la población identificar colos grupos Indíxenes d'América (el casu más notable ye Bolivia). Un términu rellacionáu ye Iberoamérica, qu'inclúi tamién a Brasil, por ser el portugués la llingua del otru gran imperiu basáu na Península Ibérica: l'imperiu portugués (n'ocasiones, según el Diccionario panhispánico de dudas, puede incluyir tamién a España y Portugal mesmos, anque esi usu seya menos frecuente). Pero'l términu Llatinoamérica ye más ampliu entá, pos inclúi a tolos países americanos que la so llingua mayoritaria ye dalgún idioma perteneciente a les Llingües romániques (o "llingües de los romanos", por basase nos distintos dialeutos del llatín vulgar, qu'evolucionaron de forma distinta en cada rexón depués de la disolución del imperiu romanu). Poro, Llatinoamérica inclúi a tolos países onde se fala español, portugués y francés. Asina que amás de tolos países iberoamericanos n'América, el términu Llatinoamérica inclúi tamién a Haití y a distintes dependencies de Francia n'América, como Guayana Francesa y Martinica.

Nos Estaos Xuníos

A partir de 1970, n'Estaos Xuníos el censu utiliza la pallabra "hispanic" pa cualquier persona d'ascendencia cubana, mexicana, portorricana, suramericana o centroamericana, o que faiga parte de cualesquier otra cultura hispana, o tenga ancestros que provengan de cualquier cultura hispana, con independencia de la raza ("a person of Cuban, Mexican, Puertu Rican, South or Central American, or other Spanish culture or origin regardless of race").[3] La guía del censu tamién esclaria que los hispanos pueden ser de cualquier raza, cualquier ascendencia y cualesquier etnicidad, pos namái se da importancia a la identificación cola cultura hispana. Por eso ye posible ser hispanu ensin falar español y esti casu ye particularmente común ente los descendientes d'inmigrantes hispanoamericanos y españoles de segunda y tercer xeneración.

Asina, n'Estaos Xuníos, pal casu de los inmigrantes, un cubanu d'orixe español, un arxentín d'orixe alemán, un uruguayu d'orixe italianu, un mexicanu mestizu o indíxena, un bolivianu d'orixe amerindiu o mestizu o inclusive un mesmu español -nacíu n'España-, seríen toos ellos «hispanos», pos la so cultura ye d'orixe español o hispanoamericanu. Ente que pa los ciudadanos estauxunidenses d'orixe familiar hispanu, lo más importante ye la autoidentificación colos raigaños culturales familiares, ensin importar l'idioma que falen.

Tamién s'usa'l términu "llatín", como abreviación de "llatinoamericanu". Sicasí, nengunu de dambos términos aplícase siempres de forma correuta, pos ye frecuente que, por casu, aplicar a un brasilanu'l términu de "hispanu", o a un ciudadanu español el de "llatín".

Población hispana nel mundu

De siguío figuren una tabla estadística de la población de los países onde l'español constitúi idioma oficial o de facto con files más escures, de forma que el 96,9% sabe falar español.[4]

Países Población[5] PIB nom 2014 en mill. $[6] Superficie en km²
Bandera de Méxicu Méxicu 123.518.270[7] 1.291.062 1.964.375
Bandera de Colombia Colombia 49.025.000[8] 377.867 1.141.748
Bandera d'España España 46.557.008[9] 1.406.538 505.992
Bandera d'Arxentina Arxentina 44.044.811[10] 643.061 2.780.400
Bandera de Perú Perú 31.826.018[11] 202.642 1.285.216
Bandera de Venezuela Venezuela 31.431.164[12] 206.252 916.445
Bandera de Chile Chile 18.373.917[13] 258.017 756.102
Bandera d'Ecuador Ecuador 16.428.000[14] 100.543 256.369
Bandera de Guatemala Guatemala 17.045.000[15] 58.728 108.889
Bandera de Cuba Cuba 11.390.000[5] 78.694 (2013)[16] 109.886
Bandera de Bolivia Bolivia 11.145.770[17] 33.237 1.098.581
Bandera de la República Dominicana República Dominicana 10.767.000[5] 64.058 48.671
Bandera d'Hondures Hondures 8.866.351[18] 19.511 112.492
Bandera de Paraguái Paraguái 6.854.536[5] 30.220 406.752
Bandera d'El Salvador El Salvador 6.581.940[19] 25.164 21.041
Bandera de Nicaragua Nicaragua 6.218.000[5] 11.806 130.373
Bandera de Costa Rica Costa Rica 4.667.096[20] 49.553 51.100
Bandera de Panamá Panamá 3.764.166[5] 43.777 75.517
Bandera d'Uruguái Uruguái 3.480.222[5] 57.471 176.215
Bandera de Puertu Ricu Puertu Ricu 3.474.182[21] 103.135[22] 8.870
Bandera de Guinea Ecuatorial Guinea Ecuatorial 1.622.000[23] 15.530 28.051

Países con una considerable población hispana:

Países Población[5]
EE. XX. 57.398.719[24] (de 323,1 mill.)
Bandera de Filipines Filipines 3.016.773[25] (de 97,9 mill.)
Bandera de Canadá Canadá 740.000[26] (de 34,4 mill.)
Bandera de Brasil Brasil 556.018[27] (de 206 mill.)
Bandera de Francia Francia 477.564[28]
Bandera d'Italia Italia 470.332[29]
Bandera d'Australia Australia 447.175[30]
Reinu Xuníu 324.100[31]
Bandera d'Alemaña Alemaña 210.535[32]
Bandera d'Arxelia Arxelia 175.379[33]
Bandera de Suiza Suiza 150.782[34][35]
Bandera d'Israel Israel 130.000[36]
Bandera de Belize Belize 128.243[37]
Xapón 108.179[38]
Aruba 93.500[39]
Curaçao 88.284[40]
Bandera de Suecia Suecia 81.797[41]
Bandera de Bélxica Bélxica 75.850[42]
Bandera de Países Baxos Países Baxos 65.112[43]
Bandera d'Andorra Andorra 53.963[44]
Bandera de Sáḥara Occidental Sáḥara Occidental 205.354
Bandera de Nueva Zelanda Nueva Zelanda 21,645[45]
Noruega 21 187[46]
Bandera de Marruecos Marruecos 20.000[47]
Bonaire 4.964[48]

Como referencia, amuésase la comparanza a nivel internacional na siguiente tabla:

País PIB nom 2014 (mill. $) [49] Población Estensión en km²
Xunión Europea 18.527.116 508.191.116[50] 4.324.782
Estaos Xuníos 17.348.075 321.442.019[51] 9.631.418
China 10.356.508 1.376.049.000[52] 9.596.960
cantu Hispanos 8.276.866 621.237.189 24.579.730
Xapón 4.602.367 126.880.000[53] 377.835
Alemaña 3.874.437 81.292.400[54] 357.104

Personalidaes hispanes

Estes son delles personalidaes hispanes relevantes y representatives a lo llargo de la historia, dando una imaxe xeneral del conxuntu hispanu.

Árees d'influencia hispana nel Mundu

Continente/Rexón País/Territoriu Idiomes[55] (como llingua materna) Grupos étnicos[56] Imaxe Referencies
Europa  España (España peninsular y Baleares) Oficial: Español
Cooficiales nes sos comunidaes: Aranés, catalán, gallegu, valencianu y vascu
Otros: aragonés, asturlleonés
Antigües civilizaciones:
Íberos, celtes, fenicios, griegos, xudíos sefardinos, romanos, suevos, godos, francos, vándalos, bizantinos, árabes, bereberes, guanches.
Contemporáneos:
Españoles · portugueses · franceses · hispanoamericanos · magrebinos · hebreos · xitanos · otres etnies europees occidentales.
[57][58]
Bandera d'Andorra Andorra Catalán 38,1% (Oficial), castellán 39,7%, francés y portugués. Españoles, franceses y portugueses. [59]
 Suiza Alemán (Oficial) 63,3%, francés (Oficial) 22,7%, italianu (Oficial) 8,1%, romanche (Oficial) 0,5% y español 2,2%. Alemanes, franceses, italianos y españoles. [34]
 Xibraltar
Territoriu d'ultramar del Bandera del Reinu Xuníu Reinu Xuníu
Inglés (Oficial) 24,5%, español 75%, llanín, italianu, portugués, maltés y árabe. Británicos, españoles, italianos, malteses, portugueses, árabes y xudíos. [60]
América del Norte  Méxicu Español 92.7% (98,5% en total),[61] náhuatl, maya, otomí, mixteca, purépecha, zapoteco y otres 61 llingües amerindies. Mestizos européu-amerindiu 70%, blancos 16%, amerindios 13%, afroamericanos 1%. [62]
 Estaos Xuníos d'América Inglés 78,5%, español 13,3%, otres llingües europees 3,6%. Llingües d'Asia y Oceanía 3,4%, otros 0,9% (Censu 2011) (L'h.awaianu ye llingua oficial en Ḥawai)[63]. Blancos europeos (d'orixe británicu, irlandés, alemán, holandés, francés, italianu y español) 78%, llatinoamericanos 9.18%, afroamericanos 11%, asiáticos 2%, amerindios 00.97% (nativos de Ḥawai y ente otros grupos étnicos del Pacíficu) (est. 2007). [64][65]
 Canadá Inglés 56.0% y francés 20,6% (Oficiales). Otres llingües non oficiales 21,1%: Español 1,6%, portugués, chinu, vietnamita, italianu, alemán, punjabi, cree, inuktitut, ojibwa y inuktitut. Blancos 86% (principalmente d'ascendencia británica y francesa), asiáticos 6%, amerindios 3.3%, afro-canadienses 3%, mestizos 1%, llatinoamericanos 0.7% [66]
América Central Bandera de Belize Belize Inglés 5.6% (Oficial), español 50%, criollu inglés 37%, maya 7.8%, alemán 3.2%, garifuna 2%, otros 1.5%. Mestizos 44%, afroamericanos 31%, amerindios 10.6%, garifunas 6.1%, Menonites (d'orixe alemán y holandés) 4.7% (Censu 2000). [67]
Costa Rica Costa Rica Español (Oficial). Inglés, maleku, cabécar, bribri, guaymí, bocotá y mekatelyu. Blancos 80% (principalmente d'ascendencia española ya italiana), mestizos 10%, afroamericanos 3%, amerindios 1.4%, asiáticos 1% ya inmigrantes 5%. [68]
 El Salvador Español (Oficial). Náhuatl (Minoritariu). Mestizos 90%, blancos 9% y amerindios 1%. [69]
 Guatemala Español 70% (Oficial). Llingües amerindies 30% (23 idiomes indíxenes): principalmente K'iche, kakchiquel, q'eqchi, mam, garifuna y xinca (Cooficiales). Mestizos (conocíos como Ladinos) 41.4%, amerindios 40.5% (d'orixe k'iche 9.1%, kaqchikel 8.4%, mam 7.9%, q'eqchi 6.3%, otros mayes 8.6%, non-maya 0.2% y ente otros 0.1%), blancos 18% y garifunas 0.1% (Censu 2001). [70]
 Hondures Español (Oficial). Llingües amerindies. Mestizos 90%, amerindios 7%, afroamericanos 2% y blancos 1%. [71]
 Nicaragua Español 97.5% (Oficial). Miskito 1.7%, otros 0.8% (censu 1995) (Inglés y otres llingües de la mariña). Mestizos 69%, blancos 17%, afroamericanu 9% y amerindios 5%. [72]
 Panamá Español (Oficial). Inglés 14% (afroantillano y billingüe) y llingües indíxenes. Mestizos 64%, afroamericanos 15%, blancos 11%, amerindios 6% y asiáticos 4%. [73]
América del Sur Bandera d'Arxentina Arxentina Español 99,4% en total[61] (Oficial). Quechua y aymara (Cooficiales na Provincia de Jujuy), guaraní (Cooficial na Provincia de Corrientes), mapuche (na Patagonia), ente otres llingües indíxenes. Blancos 85%(principalmente d'ascendencia española, italiana, francesa, alemana, británica y otros europeos) mestizos 13%, amerindios (d'orixe quechua, guaraní y mapuche principalmente) y otros grupos 2%. [74]
Bandera de Bolivia Bolivia Español 60.7%, quechua 21.2%, aimara 14.6%, guaraní 5% y otres 33 llingües indíxenes 2.4% (Toes oficiales). Amerindios 50%, mestizos 35%, blancos 15%, afroamericanos 0,8%. [75]
 Chile (Chile continental) Español 99,3% en total[76] (Oficial de facto). Mapuche, chesungun, rapanui, quechua, aimara y otres llingües amerindies. Blanco 52% (principalmente d'ascendencia española, croata, alemana, francesa, portuguesa, británica ya italiana ), mestizos 39%, Amerindios 9% (Mapuche 11%, Aymara 0.7%, otros grupos indíxenes 1% (incluyíos Rapa Nui, Quechua, Aymara, Kawesqar, Yagan or Yamana). [77]
 Colombia Español 97,2% en total[61] (Oficial). Inglés 0,9%. Wayúu, páez, misak, emberá y demás llingües amerindies (Toes oficiales). Mestizos 48,5%, blancos 37,5% (principalmente españoles, italianos, franceses, alemanes y eslavos), afroamericanu 10.6% incluyi mulatos (africanu y européu) y zambo (africanu ya indíxena), amerindios 3.4%, 0.01% xitanos. Envalórase qu'en Colombia hai una población de 2.500.000 ciudadanos d'orixe árabe, ente otros grupos étnicos. .[78][79]
 Ecuador Español  98% (oficial) kichwa, shuar, tsafiki y demás llingües amerindies 2%(oficiales nos sos territorios correspondientes). Mestizos 71.4% (una mayoría castiza con 43,8%); amerindios 6.9% (Kichwa y shuar n'especial); afroamericanos 7.8% (descendientes d'esclavos de la Colonia procedentes d'Angola, Sudáfrica, Namibia y el Congo); blancos 7.9% (españoles, italianos, croates, griegos, ingleses, estauxunidenses, irlandeses y xermanu-chilenos principalmente); árabes 4,5% (libaneses especialmente, tamién israelinos y xordanos); y otros 1,5% principalment'asiáticos (chinos y xaponeses), y ROM. centráu [80]
Bandera de Paraguái Paraguái Español y guaraní (Oficiales). Mestizos 54.05%, blancos 45%, y amerindios d'orixe guaraní 0,5%. [81]
 Perú Español 74.5%, quechua 15.8% aimara 8.3% y llingües amerindies de l'Amazonia 1.4% (Toes oficiales). Amerindios 47%, mestizos 35%, blancos 15% (principalmente d'ascendencia española, italiana, francesa, británica y alemana ), afroamericanos 2%, asiáticos 1.%. [82]
Bandera de Uruguái Uruguái Español (Oficial). Portugués, francés ya italianu. Blancos 88%, (principalmente d'ascendencia española, italiana, portuguesa y francesa), mestizos 8% y afroamericanos 4%. [83]
 Venezuela Español, wayúu, warao, pemón y otres llingües indíxenes (Toes oficiales). Mestizos 47.9%, blancos 42.3% (principalmente d'ascendencia española, italiana, portuguesa y alemana), afroamericanu 7.4% y amerindios 1.4%. .[84]
Caribe Cuba Cuba Español (Oficial). Blancos 65.1% (principalmente españoles), mulatos y mestizos 24.8% y afroamericanos 10.1% (Censu 2002). [85]
 República Dominicana Español (Oficial). Mestizos y mulatos 73%, blancos 16% y afroamericanos 11%. [86]
Bandera de Puertu Ricu Puertu Ricu
Estáu Llibre Acomuñáu de los EEXX}}
Español ya inglés (Oficiales). Blancos 76.2% (principalmente d'ascendencia española, francesa, italiana, alemana y holandesa), afroamericanos 6.9%, asiáticos 0.3%, amerindios 0.2%, mistos 4.4% y otros 12% (Censu 2007). [87]
 Haití Francés y criollu haitianu (Oficiales), español 10% ya inglés. Afroamericanos (negros y mulatos) 90%, mestizos y blancos europeos (principalmente d'ascendencia francesa y española) 10%.
Bandera de Aruba Aruba
País Autónomu de los  Países Baxos
Neerlandés 5.8% y papiamentu 66.3% (Oficiales), español 12.6% ya inglés 7.7%. Afroamericanos (mulatos y negros), mestizos, blancos europeos (principalmente d'ascendencia holandesa y española) ya indíxenes d'orixe arahuacos.
 Bonaire
Dependencia de los  Países Baxos
Neerlandés 9% y papiamentu 75% (Oficiales), español 12% ya inglés 3%. Afroamericanos (mulatos y negros), mestizos, blancos europeos (principalmente d'ascendencia holandesa y española) ya indíxenes d'orixe arahuacos.
Bandera de Curaçao Curaçao
País Autónomu de los  Países Baxos
Neerlandés 8% y papiamentu 81% (Oficiales), español 6% ya inglés 3%. Afroamericanos (mulatos y negros), mestizos, blancos europeos (principalmente d'ascendencia holandesa y española ) ya indíxenes d'orixe arahuacos.
Bandera d'Islles Vírxenes Americanes Islles Vírxenes de los Estaos Xuníos
Territoriu ensin incorporar de los EEXX}}
Inglés 80% (Oficial), español 15%, francés 6,6% y criollu. Afroamericanos (mulatos y negros), mestizos, indíxenes d'orixe arahuacos ya inmigrantes estauxunidenses, puertorriqueños y dominicanos.
 Colombia
Departamentu de  Colombia
Inglés (mayoritariu), español y criollu sanandresano (Oficiales). Afroamericanos (mulatos y negros) y criollos europeos (principalmente d'ascendencia británica, holandesa, española y francesa) .
 Sint Maarten
País Autónomu de los  Países Baxos
Neerlandés 8% ya inglés 68% (Oficiales), español 13%, papiamentu 2%, francés y otres llingües 4%. Afroamericanos (mulatos y negros), mestizos, blancos europeos (principalmente d'ascendencia holandesa, española y francesa) ya indíxenes d'orixe arahuacos.
África  Islles Canaries
Comunidá autónoma de  España
Español. Españoles, guanches y magrebinos.
Bandera de Ceuta Ceuta
Ciudá autónoma de  España
Español (Oficial), dariya y hebréu. Peninsulares, magrebinos, hebreos ya hindús.
Bandera de Melilla Melilla
Ciudá autónoma de  España
Español (Oficial), tamazight y hebréu. Peninsulares, magrebinos, hebreos.
 Guinea Ecuatorial Español 67.6%, francés 32.4%, portugués, fang, bubi, bioko, annobonés, annobón, balengue, ibo y ndowé (Toes oficiales). Criollu inglés y criollu portugués (Censu 1994). Negros (Fangs 85.7%, bubis 6.5%, mdowes 3.6%, annobon 1.6%, bujebas 1.1% y otros 1.4%) (Censu 1994) y mulatos (mestizos - africanos y españoles). [88]
Bandera d'El Sáḥara Occidental El Sáḥara Occidental Árabe y español (Oficiales). Francés (De facto). Árabes, bereberes, xudíos y europeos (españoles y franceses principalmente).
Bandera de Gabón Cocobeach
Ciudá de  Gabón
Francés y español (Oficiales). Fang y bubi. Africanos (gaboneses y ecuatoguineanos).
 Marruecos Árabe y bereber (Oficiales). Francés y español (360.706 falantes). Árabes, bereberes, xudíos (sefardinos principalmente), moriscos y europeos (españoles y franceses principalmente).
Bandera d'Angola Moxico
Provincia de Bandera d'Angola Angola
Portugués (Oficial). Español (10.000 falantes, de resultes de la presencia del exércitu cubanu a finales del sieglu XX y de dellos misioneros españoles, na so capital Luena, esisten aproximao unos 2.000 hispanofalantes). Africanos (angoleños), europeos (d'ascendencia portuguesa y una minoría de misioneros españoles) y llatinoamericanos (cubanos).
Bandera d'Arxelia Provincia de Tinduf
Vilayato de Bandera d'Arxelia Arxelia
Árabe y tamazight (Oficiales). Francés (Alministrativa) y español (Faláu polos refuxaos saḥarianos, na so capital Tinduf, envalórase cerca d'unos 2.000 refuxaos saḥarianos que son hispanofalantes billingües). Árabes (arxelinos, saḥarianos y marroquinos) y bereberes.
Asia  Filipines Filipín (Tagalu) ya inglés (Oficiales). Español (Siquier 3.822 falantes nativos,[89] 439.000 falantes con dominiu nativu,[90][91] y hasta más de 3.000.000 de falantes totales),[92][93] chabacano (689.000 falantes), tagalu, cebuano, ilocano, hiligaynon, bicolano, samareño, chinu, árabe, xaponés, malayu, coreanu y delles llingües indostánicas. Austronesios o malayos 94%, mestizos (européu-malayu) 3.6%, chinu-filipín 2%, aetes 0.4% y blancos europeos (principalmente d'ascendencia española).
 Israel Hebréu y árabe (Oficiales). Inglés, rusu, francés, alemán, español (175.231 falantes), amháricu, yidish, xudeoespañol o ladín (100.000 falantes) y ente otros. Hebreos, árabes, arameos, caldeos, asquenazíes, sefardinos (670,000) y ente otros.
Sabah
Estáu y territoriu de Bandera de Malasia Malasia
Malayu (Oficial), inglés (Oficial) y chabacano (Oficial) (Llingua criolla derivada del español y reconocida oficialmente en dichu Estáu y territoriu malayu los 12.000 falantes). Bahasa y chinu. Malayos, filipinos, chinos, austronesios y ente otros.
Oceanía Bandera de la Islla de Pascua Islla de Pascua
Territoriu de  Chile
Español (Oficial). Rapanui. Amerindios d'orixe rapanui, mestizos y criollos. [94]
 Guam
Territoriu ensin incorporar de los EEXX}}
Inglés y chamorru (Oficiales), español (19.092 falantes), xaponés, tagalu y otres llingües autóctones. Asiáticos, chamorros, blancos europeos (principalmente d'ascendencia española) y ente otros.
 Islles Marianes del Norte
Estáu Llibre Acomuñáu de los EEXX}}
Inglés, chamorru y carolinio (Oficiales), español (Minoritariu), tagalu, chinu, xaponés y ente otros.[95] Asiáticos, chamorros, criollos europeos (principalmente d'ascendencia española) y otros.
Bandera de los Estaos Federaos de Micronesia Micronesia Inglés (nacional); Ulithiano, Woleaiano, Yapés, Pohnpeiano, Kosraeano, y Chuukés (locales). El chamorru, conocíu tamién como'l español-austronesiu, ta oficialmente reconocíu. Micronesios, austronesios, chamorros, mestizos (indíxena y española).
 Paláu Inglés, palauano, xaponés, angaur, tobiano y sonsorol (Oficiales). Tamién se fala español y alemán (antigües llingües coloniales). Melanesios, micronesios, polinesios y asiáticos.
The CIA World Factbook is in the public domain. Accordingly, it may be copied freely without permission of the Central Intelligence Agency (CIA).[96]
The CIA World Factbook is in the public domain. Accordingly, it may be copied freely without permission of the Central Intelligence Agency (CIA).[96]

Ver tamién

Bibliografía

Maura, Juan Francisco. “Nueves aportaciones al estudiu de la toponimia ibérica na América Septentrional nel sieglu XVI”. Bulletin of Spanish Studies 86. 5 (2009): 577-603.

Referencies

  1. Francisco Bilbao. «Iniciativa de l'América. Idea d'un Congresu Federal de les Repúbliques (París, 22 xunu 1856)». Consultáu'l 16 de xunetu de 2017.
  2. José María Torres Caicedo. «Los dos Américas (1857)» (castellanu). Consultáu'l 16 de xunetu de 2017.
  3. Bureau, US Census. «Hispanic Origin» (inglés). Consultáu'l 16 de xunetu de 2017.
  4. Demografía de la llingua española
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 5,6 5,7 Por defectu, vamos utilizar la estimación de la ONX pa 2015: Estimación de la población de 2011 a 2100
  6. PIB 2014 a precios de mercáu
  7. www.conapo.gob.mx CONAPO, estimación pal 2017. 112.336.538 ye la cifra definitiva de población del censu pa 2010.
  8. Censo DANE
  9. INE INE (1/1/2016)
  10. indec.gov.ar (estimación pa 2017) Archiváu 2007-04-06 en Wayback Machine. 40.117.096 ye la cifra definitiva de población del censu pa 2010 (INDEC)
  11. inei.gob.pe (estimación pa 2015) (estimación pa xunu 2012)
  12. «Archived copy». Archiváu dende l'orixinal, el 2019-01-07.
  13. INE de Chile (estimación pa 2017)
  14. Estimación del INEC. Reló poblacional
  15. ine.gob.gt (2017)
  16. ONX 2017
  17. «Copia archivada». Archiváu dende l'orixinal, el 9 de febreru de 2014. Consultáu'l 5 de xunu de 2015.
  18. Estimación del INE pa 2016/
  19. http://www.digestyc.gob.sv/index.php/novedad/aviso/540-yá s'atopa-disponible-el-boletin-ipc-setiembre-2012.html
  20. «INEC». Archiváu dende l'orixinal, el 2016-06-29.
  21. Census Bureau 2015
  22. World Bank 2014
  23. «Archived copy». Archiváu dende l'orixinal, el 2019-01-07.
  24. «Census Bureau 2016». Archiváu dende l'orixinal, el 2020-02-14.
  25. (1.816.773 d'español + 1.200.000 de chabacano): mepsyd.es (páx. 249), mepsyd.es (páx. 23), spanish-differences.com, aresprensa.com Archiváu 2008-12-23 en Wayback Machine. Datu similar de 2.900.000 de falantes d'español atopar nel llibru "Pluricentric languages: differing norms in different nations" páxina 45, por R.W.Thompson, o en sispain.org.
  26. Hai 740.000 hispanos en Canadá, según datos pa 2015, presentaos na conferencia "Hispanovation: La creciente influencia hispánica en Canadá", que forma parte del Social Media Week de Toronto: hispanidá/la influencia-de-los-hispanos-sigui-creciendo-y-agora-llega-hasta-canada www.univision.com, www.abc.es.
  27. eldiae.es, 2015 Archiváu el 12 de xineru de 2016 na Wayback Machine.. Hai 556.018 falantes d'español, derivaos de la inmigración de países de fala española. D'ellos, 460.018 falen de forma nativa. Amás, hai 6.120.000 brasilanos estudiando español
  28. 1% de la población de Francia mayor de 15 años, qu'en 2012 yera de 47.756.439 (Falantes d'español na O.Y. según el Eurobarómetro (2012)). Casi la metá, 232.693 inmigrantes son españoles según el INE a 1 de xineru de 2016.
  29. 246.208 peruanos (Emigración peruana en 2012) + 120.000 ecuatorianos ([1]) + 64.000 colombianos (en 2003) + 22.262 españoles (INE 2016) + 11.239 arxentinos (Emigración arxentina en 2012) + 3.485 mexicanos + 3.138 chilenos
  30. «Páx.32 de la Demografía de la Llingua española». Archiváu dende l'orixinal, el 2010-09-23.
  31. 160.000 colombianos (incluyendo illegales [2], [3] Archiváu 2017-05-10 en Wayback Machine). 102.498 españoles (INE, 2016). Según censu del R.O. en 2011: 10.550 arxentinos + 9.771 mexicanos + 9.150 venezolanos + 8.767 ecuatorianos + 7.246 peruanos + 7.130 chilenos + Otros 8.987.
  32. 139.555 españoles (INE 2016) + 27.328 peruanos (Emigración peruana en 2012) + 13.313 colombianos (en 2003) + 12.520 mexicanos ([4]) + 7.391 arxentinos (Emigración arxentina en 2012) + 6.704 chilenos ([5]) + 3.724 ecuatorianos ([6])
  33. Ente 150.000 y 200.000 refuxaos saḥarianos na ciudá de Tinduf «Copia archivada». Archiváu dende l'orixinal, el 21 d'avientu de 2012. Consultáu'l 27 d'agostu de 2012. + 379 españoles en 2001 según Ministeriu d'Asuntos Esteriores
  34. 34,0 34,1 «Copia archivada». Archiváu dende l'orixinal, el 14 de xineru de 2016. Consultáu'l 13 de xineru de 2016.
  35. 111942 españoles en 2015 (INE) + 17113 peruanos en 2012 (Emigración_peruana) + 5706 arxentinos en 2012 (Emigración_arxentina) + 2864 chilenos
  36. BBY (1997) [7] (50.000 sefardinos) + 80.000 iberoamericanos [8]
  37. Censu de Belice (2000) [9] Archiváu 2010-09-23 en Wayback Machine Páx.32 de la Demografía de la Llingua española
  38. 100.229 residentes peruanos en 2012 (Emigración peruana), 3893 residentes arxentinos (Emigración arxentina), 1.803 residentes mexicanos (Emigración mexicana) y 2.165 residentes españoles (según l'INE a 1/1/2016)
  39. Estim. s/85% de la población(2005)
  40. Estim. s/65% de la población(2005)
  41. chilenos 28072 + colombianos 11914 + españoles 10199 + peruanos 7509 + bolivianos 4450 + arxentinos 3152 + salvadoreños 2942 + cubanos 2724 + mexicanos 2469 + ecuatorianos 2422 + uruguayos 2159 + venezolanos 1186 + Otros 2599. Según el censu suecu de 2015: (www.statistikdatabasen.scb.se)
  42. Hai 59 144 españoles morando en Bélxica a 1 de xineru de 2016 según el INE, 2016, 15 000 colombianos nel 2003 [10], y 1 706 chilenos en 2005 (Chilenos nel mundu).
  43. 30 300 colombianos (en 2003) + 24 372 residentes españoles nos Países Baxos según Censu del 2013 + 7 835 peruanos (en 2012) + 1 206 mexicanos + 1 399 chilenos (Chilenos nel mundu)
  44. iea.ad
  45. Statistics New Zealand Censu demográficu de 2006
  46. Datos del censu de Noruega pa 2016
  47. «Ethnologue, Languages of the World».
  48. Estim. s/35% de la población (2004)
  49. PIB nominal según el Fondu Monetariu Internacional en 2014
  50. Estimación de Eurostat pal 2015
  51. Estimación oficial a 04/07/2015
  52. [ONX estimación pa 2015]
  53. oficial a 1/12/2015
  54. Estimación oficial a 31/03/2015
  55. CIA World Factbook Archiváu 2007-06-12 en Wayback Machine Language Notes
  56. CIA World Factbook Archiváu 2007-06-12 en Wayback Machine Ethnicity Notes
  57. «Spain». www.ine.es (1 de xineru de 2009). Consultáu'l 22 de setiembre de 2009.
  58. CIA World Factbook Archiváu 2009-05-13 en Wayback Machine Spain
  59. catala.ad catala.ad (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver l'historial y la última versión). (páx. 24 y 25)
  60. Ballantine (1983): na comunicación interpersonal, el 24,5 % prefieren l'inglés, y el 75% l'español
  61. 61,0 61,1 61,2 Páxina 28 de: Demografía de la llingua española Archiváu 2010-09-23 en Wayback Machine.
  62. [11] Archiváu 2014-04-10 en Wayback Machine Méxicu
  63. Census Bureau (2014):[12]
  64. Census Bureau, 2011
  65. CIA World Factbook Archiváu 2007-06-12 en Wayback Machine The United States
  66. www12.statcan.gc.ca, www.statcan.gc.ca 553.495 falen español na so cases, d'una población de 34.767.250 falantes nes sos cases, según el censu de Canadá de 2016
  67. «Belize 2000 Housing and Population Census». Belize Central Statistical Office. Archiváu dende l'orixinal, el 28 de xunu de 2012. Consultáu'l 11 d'ochobre de 2008.
  68. CIA World Factbook Archiváu 2020-05-13 en Wayback Machine Costa Rica
  69. CIA World Factbook El Salvador
  70. CIA World Factbook Archiváu 2015-10-02 en Wayback Machine Guatemala
  71. CIA World Factbook Archiváu 2020-05-15 en Wayback Machine Honduras
  72. CIA World Factbook Archiváu 2016-02-13 en Wayback Machine Nicaragua
  73. CIA World Factbook Archiváu 2007-06-12 en Wayback Machine Panamá
  74. CIA World Factbook Archiváu 2007-06-12 en Wayback Machine Arxentina
  75. CIA World Factbook Archiváu 2018-12-11 en Wayback Machine Bolivia
  76. Moreno Fernández, Francisco, y Jaime Otero Roth (2006). «2. Demolingüística del dominiu hispanofalante - 2.5 Demografía del español nel mundu hispánicu», Demografía de la llingua española (PDF), páx. 20-21. Consultáu'l 12 de payares de 2011.
  77. Composición Étnica de los Trés Árees Culturales del Continente Americanu al Empiezu del Sieglu XXI.
  78. Bushnell, David & Rex A. Hudson (2010) "The Society and Its Environment"; Colombia: a country study: 87. Washingtion D.C.: Federal Research Division, Library of Congress.
  79. «diferencies-celebrar-la-multiculturalidad multiculturalismu en Colombia.». portafolio.co. Consultáu'l 3 de setiembre de 2013.
  80. CIA World Factbook Archiváu 2007-06-12 en Wayback Machine Ecuador
  81. CIA World Factbook Archiváu 2015-11-04 en Wayback Machine Paraguay
  82. cia peru[13] Archiváu 2020-05-08 en Wayback Machine
  83. CIA World Factbook Archiváu 2007-06-12 en Wayback Machine Uruguái
  84. Resultáu Básica del XIV Censu Nacional de Población y Vivienda 2011 Archiváu 2017-12-03 en Wayback Machine, (p. 14).
  85. CIA World Factbook Archiváu 2011-10-24 en Wayback Machine Cuba
  86. CIA World Factbook Archiváu 2016-02-13 en Wayback Machine Dominican Republic
  87. CIA World Factbook Archiváu 2019-01-08 en Wayback Machine Puertu Ricu
  88. CIA World Factbook Archiváu 2020-08-31 en Wayback Machine Equatorial Guinea
  89. Españoles en Filipines según el INE, 2015.
  90. realinstitutoelcano.org (Francisco Moreno y Jaime Otero cifren en 2007)
  91. Demografía de la llingua española (páx. 33) Archiváu 2010-09-23 en Wayback Machine.
  92. «elcastellano.org (... Esto fai suponer que, na actualidá, unos trés millones de filipinos espresar n'español o, siquier, entender.)». Archiváu dende l'orixinal, el 29 de xunu de 2010. Consultáu'l 11 de xunetu de 2010.
  93. cervantesvirtual (1.816.773 falantes d'español, más 1.200 falantes d'español criollu)
  94. CIA World Factbook Archiváu 2015-11-06 en Wayback Machine Chile (includes Easter Island)
  95. CIA World Factbook Archiváu 2018-12-22 en Wayback Machine Northern Mariana Islands
  96. 96,0 96,1 CIA World Factbook Archiváu 2013-05-13 en Wayback Machine Copyright notice

Enllaces esternos

Read other articles:

Gunung SeongjuMusim dingin di Gunung SeongjuNama KoreaHangul성주산 Hanja聖住山 Alih AksaraSeongjusanMcCune–ReischauerSŏngchusan Seongjusan (성주산) atau Gunung Seongju adalah sebuah gunung yang terletak di Boryeong, provinsi Chungcheong Selatan, Korea Selatan.[1] Gunung Seongju merupakan puncak dari rangkaian pegunungan Geumbukjeongmaek, selain puncak Oseosan (791 m).[1] Gunung Seongju memiliki tinggi 680 meter dan merupakan objek wisata populer di musim gugur.[...

 

Park Bo-gum filmographyPark Bo-gum pada tahun 2016Film8Seri televisi14Acara televisi2Acara web1Pembawa acara21Video musik2Lainnya1 Park Bo-gum (Hangul: 박보검; Hanja: 朴寶劍, lahir 16 Juni 1993) adalah pemeran Korea Selatan. Film Tahun Judul Peran Catatan Ref. 2011 Blind Min Dong-hyun [1] 2012 Runway Cop Cha Chul-soo muda 2014 A Hard Day Petugas Lee Jin-ho [2] The Admiral: Roaring Currents Bae Soo-bong [3] Twinkle-Twinkle Pitter-Patter Jun-w...

 

本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。 此條目需要补充更多来源。 (2018年3月17日)请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目,无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除。致使用者:请搜索一下条目的标题(来源搜索:羅生門 (電影) — 网页、新闻、书籍、学术、图像),以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源(判定指引)。 �...

العلاقات الغواتيمالية المالية غواتيمالا مالي   غواتيمالا   مالي تعديل مصدري - تعديل   العلاقات الغواتيمالية المالية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين غواتيمالا ومالي.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعية للدولتين: وجه الم...

 

العلاقات السورينامية الميانمارية سورينام ميانمار   سورينام   ميانمار تعديل مصدري - تعديل   العلاقات السورينامية الميانمارية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين سورينام وميانمار.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعية للدولت�...

 

International ice hockey club tournament 2008–09 IIHF European Women's Champions CupTournament detailsHost countries Finland Czech Republic Sweden Italy Lithuania RussiaDatesRound 124–26 October 200831 October–2 November 2008Round 25–7 December 2008Finals30 January–2 February 2009FormatRound-robinFinal positionsChampions  SKIF Nizhny Novgorod (1st title)Runner-up  Segeltorps IFThird place  Espoo BluesFourth place Aisulu AlmatyTourname...

1868 impeachment of Andrew Johnson, 17th US president Impeachment of Andrew JohnsonCopy of the House resolution to impeach President Johnson, adopted February 24, 1868AccusedAndrew Johnson, 17th President of the United StatesDateFebruary 24, 1868 (1868-02-24) to May 26, 1868 (1868-05-26)OutcomeAcquitted by the U.S. Senate, remained in officeChargesEleven high crimes and misdemeanorsCauseViolating the Tenure of Office Act by attempting to replace Edwin Stanton, th...

 

Scrabble Logo merek Scrabble oleh Mattel, Inc. yang dipakai di luar Amerika Serikat dan Kanada Pemain 2-4 Usia 8+ Waktu persiapan 2-5 menit Lama permainan kira-kira 50 menit (turnamen NSA) Kerumitan aturan Rendah Kedalaman strategi Sedang Faktor nasib Sedang Kecakapan yang dibutuhkan Berhitung, Strategi, Kosakata Scrabble adalah permainan papan dan permainan menyusun kata yang dimainkan 2 atau 4 orang yang mengumpulkan poin berdasarkan nilai kata yang dibentuk dari keping huruf di atas ...

 

Emergency vehicle equipped for providing care, but not transporting patients Chase car redirects here. For police vehicles in the US and Canada, see Police vehicles in the United States and Canada. Fly-car redirects here. For cars that fly, see Flying car (disambiguation). This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Nontransporting EMS veh...

For the double album containing The Madcap Laughs and Barrett, see Syd Barrett (album). 1970 studio album by Syd BarrettBarrettStudio album by Syd BarrettReleasedNovember 1970 (1970-11)Recorded26 February – 21 July 1970StudioAbbey Road, LondonGenrePsychedelic folk[1]Length38:43LabelHarvestProducer David Gilmour Richard Wright Syd Barrett chronology The Madcap Laughs(1970) Barrett(1970) Syd Barrett(1974) Barrett is the second and final studio album of new mater...

 

Culture of Canada's Quebec province Notre-Dame Basilica, Montreal The culture of Quebec emerged over the last few hundred years, resulting predominantly from the shared history of the French-speaking North American majority in Quebec. Québécois culture, as a whole, constitutes all distinctive traits – spiritual, material, intellectual and affective – that characterize Québécois society. This term encompasses the arts, literature, institutions and traditions created by Québécois, as ...

 

American judge For the 15th-century academic, see John Marten (academic). J. Thomas MartenSenior Judge of the United States District Court for the District of KansasIn officeMay 1, 2017 – May 1, 2021Chief Judge of the United States District Court for the District of KansasIn officeApril 22, 2014 – May 1, 2017Preceded byKathryn H. VratilSucceeded byJulie A. RobinsonJudge of the United States District Court for the District of KansasIn officeJanuary 4, 1996 – Ma...

بيت الدين في قضاء الشوف؛ من عواصم إمارة جبل لبنان «إمارة التعايش الماروني- الدرزي»:[1][2] يتعايش المسيحيين والموحدون الدروز في العديد من بلدات بلاد الشام. العلاقة بين الموحدون الدروز والمسيحية اتسمت بالطيبة والودّ من الناحية التاريخيَّة،[3][4][5][6] وك�...

 

U.S. federal statutes on transportationThis article is part of a series on theUnited States Code United States Code Title 1 - General Provisions Title 2 - The Congress Title 3 - The President Title 4 - Flag and Seal, Seat of Government, and the States Title 5 - Government Organization and Employees Title 6 - Domestic Security Title 7 - Agriculture Title 8 - Aliens and Nationality Title 9 - Arbitration Title 10 - Armed Forces Title 11 - Bankruptcy Title 12 - Banks and Banking Title 13 - Census...

 

too long, didn't read; internet comment on the verbosity of a post This article appears to be a dictionary definition. Please rewrite it to present the subject from an encyclopedic point of view. (January 2024) TL;DR or tl;dr, short for too long; didn't read, is internet slang often used to introduce a summary of an online post or news article.[1] It is also used as an informal interjection commenting that a block of text has been ignored due to its length.[1] The phrase dates...

بحر الصين الجنوبيالموقع الجغرافي / الإداريالإحداثيات 12°N 113°E / 12°N 113°E / 12; 113 جزء من المحيط الهادئ[1] دول الحوض  القائمة ... الفلبين — بروناي — فيتنام — تايوان — ماليزيا — كمبوديا — الصين — إندونيسيا هيئة المياهالنوع بحر[1] مصب الأنهار  القائمة ... نه�...

 

Tiradores de IfniThe Tiradores de Ifni badge from 1941Active1934 to 1969Country SpainAllegianceSpainBranch ArmyTypeLight InfantryRoleVanguard troopsGarrison/HQSidi Ifni, Ifni, Morocco,MarchMarcha Himno de Tiradores de Ifni[1]EngagementsIfni War, Spanish Civil WarCommandersNotablecommandersColonel Osvaldo Capaz, FounderMilitary unit The Tiradores de Ifni (Ifni Rifles or Ifni Shooters) were volunteer indigenous infantry units of the Spanish Army, largely recruited in the enclave o...

 

Film Titel Das Licht, aus dem die Träume sind Originaltitel Last Film Show Produktionsland Indien, USA, Frankreich Originalsprache Gujarati Erscheinungsjahr 2021 Länge 112 Minuten Altersfreigabe FSK 12[1] Stab Regie Pan Nalin Drehbuch Pan Nalin Produktion Marc Duale,Dheer Momaya,Pan Nalin Musik Cyril Morin Kamera Swapnil S. Sonawane Schnitt Shreyas Beltangdy,Pavan Bhat Besetzung Bhavin Rabari: Samay Rahul Koli: Manu Richa Meena Bhavesh Shrimali: Fazal Tia Sebastian: Leela Mila...

ヨークタウン 基本情報運用者  アメリカ海軍艦種 ミサイル巡洋艦級名 タイコンデロガ級モットー Victory is our tradition艦歴発注 1980年4月28日起工 1981年10月19日進水 1983年1月17日就役 1984年7月4日退役 2004年12月3日要目満載排水量 9,590トン全長 172.46 m最大幅 16.76 m吃水 9.5 m機関 COGAG方式主機 LM2500ガスタービンエンジン×4基推進 スクリュープロペラ×2軸出力 86,000仏馬力 (63,000&...

 

San Joaquín Municipio Vista aérea de San Joaquín Coordenadas 20°55′00″N 99°34′00″O / 20.91666667, -99.56666667Cabecera San JoaquínEntidad Municipio • País  México • Estado QuerétaroPresidente municipal de San Joaquín Querétaro Carlos Manuel Ledesma Robles (2021-2027)Eventos históricos   • Fundación 1682Superficie   • Total 499 km²Altitud   • Media 1694 m s. n. m. • Máxima 2.440 m s. ...