(Коса) Nkosi sikelel' iAfrika
Maluphakanyisw' uphondo lwayo,
(Зулу) Yizwa imithandazo yethu,
Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo.
|
Господи, благослови Африку,
Нехай її слава вознесеться високо,
Почуй наші прохання,
Господи, благослови нас, дітей своїх.
|
(Сесото) Morena boloka setjhaba sa heso,
O fedise dintwa le matshwenyeho,
O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso, Setjhaba sa
(Англійська) South Afrika — South Afrika.
|
Господи, ми просимо тебе захистити наш народ,
Втрутитися і закінчити всі сварки,
Захисти нас, захисти наш народ,
Південну Африку, Південну Африку.
|
(Африкаанс) Uit die blou van onse hemel,
Uit die diepte van ons see,
Oor ons ewige gebergtes,
Waar die kranse antwoord gee,
|
З синяви наших небес,
З глибин нашого моря,
Над нашими вічними горами,
Де відгукуються луною кручі.
|
(Англійська) Sounds the call to come together,
And united we shall stand,
Let us live and strive for freedom,
In South Africa our land.
|
Звучить заклик зібратися разом,
І разом ми будемо стояти,
Будьмо ж жити і боротися за свободу,
У нашій землі, Південній Африці.
|