Ў

Літера Ў
Unicode (hex)
велика: U+040E
мала: U+045E
Кирилиця
А Б В Г Ґ Д Ѓ
Ђ Е Ѐ Є Ё Ж З
З́ Ѕ И Ѝ І Ї Й
Ј К Л Љ М Н Њ
О П Р С С́ Т Ћ
Ќ У Ў Ф Х Ц Ч
Џ Ш Щ Ъ Ы Ь Э
Ю Я
Неслов'янські літери
А̄ А́ А̀ Ӑ А̂ А̊ Ӓ
Ӓ̄ А̃ А̨ Ә Ә́ Ә̃ Ӛ
Ӕ Ғ Г̧ Г̑ Г̄ Ӻ Ӷ
Ԁ Ԃ Ԫ Ԭ
Ӗ Е̄ Е̃ Ё̄ Є̈ Ӂ Җ
Ӝ Ԅ Ҙ Ӟ Ԑ Ԑ̈
Ӡ Ԇ Ӣ И̃ Ҋ Ӥ Қ
Ӄ Ҡ Ҟ Ҝ Ԟ Ԛ Ӆ
Ԯ Ԓ Ԡ Ԉ Ԕ Ӎ Ӊ
Ң Ԩ Ӈ Ҥ Ԣ Ԋ О̆
О̃ О̄ Ӧ Ө Ө̄ Ӫ Ҩ
Ԥ Ҧ Р̌ Ҏ Ԗ Ҫ Ԍ
Ҭ Ԏ У̃ Ӯ
Ӱ Ӱ́ Ӳ Ү Ү́ Ұ Х̑
Ҳ Ӽ Ӿ Һ Һ̈ Ԧ
Ҵ Ҷ Ӵ Ӌ Ҹ
Ҽ Ҿ Ы̆ Ы̄ Ӹ
Ҍ Э̆ Э̄ Э̇ Ӭ Ӭ́ Ӭ̄
Ю̆ Ю̈ Ю̈́ Ю̄ Я̆ Я̄ Я̈
Ԙ Ԝ Ӏ  
Застарілі літери
Ҁ Ѻ Ѹ Ѡ Ѽ
Ѿ Ѣ ІЯ Ѥ Юси Ѧ
Ѫ Ѩ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ
Ѷ
Ꚏ̆
Літери кирилиці

Ў, ў («у з краткою», «у нескладотворче», біл. у нескладовае, u nieskładovaje, англ. Short U) — кирилична літера, двадцять друга літера білоруського кириличного алфавіту, яка відсутня в інших кириличних слов'янських алфавітах. Ця літера використовується в кількох мовах колишнього СРСР, для яких радянські лінгвісти розробили варіанти кириличної абетки (дунганська, осетинська, юїтська, нівхська, каракалпацька, мансійська, ескімоська мови). Ця літера також використовується в узбецькому кириличному алфавіті, яка відповідає в узбецькому латинському алфавіті.

Зараз вона використовується в українській мовознавчій літературі, а раніше в правописі Шашкевича — «Русалка Дністрова» — у тих же самих випадках, що в білоруській мові — ўнуку, моўчу, кроў.

Літера ў передає звук /w/[1][2] на початку слова перед приголосними, у середині слова після голосних перед приголосними і в кінці слова після голосних: ўчора, воўна, любоў.

Назва

У білоруській мові ця літера називається «у нескладове». В українській мові цей звук має назву «у нескладотворче» і відображається на письмі літерою в.

Історія

Вважається, що причиною появи звуку /w/ замість етимологічного /v/ (кров, правда) була наявність у старобілоруських діалектах губних /w/ проти губних /v/ у росіян та поляків, а причина — падіння зменшеного [ъ], [ь]. Невідомо точно, коли відбувся цей перехід, але вже в грамоті 1229 р. Було записано: підтвердити; уздоумалъ; оу ризє; ou rouse; устоко (рот); ou smolnesk; брати; назад і т. д.[3] У частині випадків походження цього звуку є наслідком впливу балтських діалектів, для яких притаманні дифтонги.

Графічно буква ў походить від злиття Іжиці з Бревісом (Ієренська влада, Егерська Пучина та ін.), Що використовувалось у деяких старобілоруських виданнях 16 — початку 17 століть. Пізніше цей символ використовувався в румунській кирилиці, звідки його запозичили у 1837 році упорядники збірки української поезії «Русалка Дністрова». У передмові автори, серед іншого, писали: «… ми прийняли сербську џ… і волоську ў». У цій книзі y було використано переважно замість етимологічного /l/, де цей звук вже перетворився на звук /w/ в українській мові.

Вперше в сучасній білоруській мові окрема буква для звуку /w/ з'явилася в середині XIX століття білоруською латиною в різних варіантах — ú з гачком (ǔ), , ŭ. У поетичній брошурі Яна Чачота «Da milych mužyczkoú», опублікованій у 1846 р., Лист виглядав як u з тире — ú. Вінсент Дунін-Марцінкевич використовує курсив u (на відміну від звичайного u для голосного звуку /u/, наприклад: jon umieu). Звичайне u розміщується на місці інфінітива в публікаціях Кастуся Каліновського 1862—1863 рр. Існують також варіанти u з гачком (ǔ). W з бревісом () використовував Броніслав Епімах-Шипіла (1889). У 1897 р. Вийшов перший том «Народу Білорусі» етнографа Михайла Федоровського; по всьому багатотомнику є багато автентичних текстів, написаних Федоровським білоруською латиною. У цих записах у позиції після голосних звук /w/ (в інфінітиві) передається як (наприклад: kazau̯; pierapau̯zła; jak u̯ziau̯ від u̯ ruku; uhledzieu̯), тоді як ŭ використовувалася для дуже короткого (і в розмовній мові часто випадаючого) /u/ (наприклад, pakazŭwaj; padwiazŭwaje; panakruczŭwała, dziakŭwać Bohu). І лише у Богушевича лист набуває своєї сучасної форми — ŭ. Він використовується у краківському виданні Франциска Богушевича «Дудка Бяларуська» 1891 року.

Францішек Богушевич, «Німець» — звук [w] записаний латинською літерою ŭ

Не пізніше 1870 року до білоруської кирилиці входить окрема буква для звуку /w/. У 1870 р. Російський дослідник фольклору Петро Бессонов запропонував використовувати поєднання з бревісом ŭ як еквівалент латининки для білоруської мови. У 1874 році етнограф Павло Шейн видав книгу «Білоруські народні пісні», в якій авторський текст є російською мовою, але передача автентичних текстів білоруських пісень білоруською мовою. Тут послідовно застосовується буква ў, наприклад: не даў, слаўны, жоўтымъ зярномъ, а ўзяў вутку, заўтра раненька, нясуць намъ бутэлькі поўненькі. Використовується ў в «Смоленській етнографічній збірці» Володимира Добровольського, виданій у 1891 р. У Петербурзі: чоловік радив, не знав про це, борг, взяв, вони ще не всі. Серед найбільш ранніх випадків використання кириличного листа в — брошурі з віршем, опублікованій у Петербурзі в 1895 р. — А. Дж. (Олександр Єльський) "Синку! Історія справжнього випадку 1895 року ". Є лист і в посмертному виданні Янки Лучини «Вязанка» (1903). До 1907 року його почали застосовувати в білоруській кирилиці більш-менш послідовно.

У першій третині ХХ століття, у зв'язку з політикою білорусизації в БРСР, правопис білоруської мови був предметом тривалих дискусій, серед іншого, виникало питання про доцільність позначення чи не позначення літер ў і ґ. Язеп Лесик, зокрема, висловився проти цієї літери в листі. У результаті правописна комісія 1926 р. Вирішила: не позначати в правописі позиційне чергування і/й (даволі й гэтага → даволі і гэтага), а вказувати чергування у/ў (крім запозичених слів та власних назв). Ці постанови в 1933 р. були введені в правопис.

Вимова

Літера ў передає /w/ — дзвінкий губно-м'якопіднебінний апроксимант. На відміну від голосної /u/, вона приголосна. Цей звук відображається літерою в у словах любов, вовна, вчора — ⟨л'убоў⟩, ⟨воўна⟩, ⟨ўчора⟩.

Використання

Білоруськомовний напис «Магілёў» на вході у вокзал станції Могильов I

Білоруська мова

Ў — 22-га літера білоруської абетки, що позначає фонему /ў/ — дзвінку двогубну фрикативну приголосну, яку можна почути, приміром, в українських словах пішов, вовк, мавпа тощо. Частіше за все ця фонема вимовляється як дзвінкий губно-м'якопіднебінний апроксимант /w/, але може також звучати як дзвінкий губно-губний фрикативний /β/ або губно-зубний апроксимант /ʋ/.

У питомих білоруських словах ця літера вживається лише перед приголосними й наприкінці слова. Вона чергується з літерами в та л перед голосними, наприклад: хлеў — хляву (хлів — хліву), быў — былі (був — були), галава — галоўка (голова — голівка) тощо. В ў також переходить у після голосної: хлеб увесь — хлеб зьелі ўвесь; улез у хату — увайшлі ў хату. У чергуванні ў-л відбито історичне утворення відповідного звуку з темного л у слов'янських мовах.

Чергування не відбувається:

  • після пунктуації;
  • на початку слова, що починає речення;
  • у словах, у яких наголос падає, і похідних від них: ля урны, трыумф, трыумфальны;
  • на початку власних імен та назв: кніга Уладзіміра, ва Узбекістане;
  • у кінці незмінних запозичених слів: ноу-хау, шоу, фрау;
  • у запозичених словах, що закінчуються на -ум, -ус та їх похідних: прэзідыум, кансіліум, соус, страусіны.

Українська мова

Ў у «Русалці Дністровій (Правопис Шашкевича)»

У чинному українському правописі ў відсутня, але вона використовувалася у правописі «Русалки Дністрової» (Правопис Шашкевича) — у тих же самих випадках, що надалі в білоруській (ўнуку, моўчу, кроў). У «Русалці Дністровій» ў використовували здебільшого замість етимологічного л, там, де позначуваний ним звук уже перетворився на /ў/ в українській мові). У передмові до альманаху укладачі, зокрема, написали таке[4].:

…приймилисмо сербскоє џ (виџу wydzu) и волоскоє ў (аў, αυ Erazm. Rotterd., au, еў, ευ: спѣваў, spiwαυ; душеў, dušευ)…

(«Ми прийняли сербське џ… та волоське ў…»).

В абетках для неслов'янських мов

Окрім білоруської, жодна інша слов'янська мова зараз не застосовує цієї літери, хоч вона наявна в українській мовознавчій літературі[5]. Серед неслов'янських мов, що записують кирилицею, ў вживається в дунганській мові, яка була введена в 1953 році. Узбецька і каракалпацька мови також послуговувалися нею до переходу на латинську абетку 1992-го року. Використовується в кириличному алфавіті нівхської мови, введеному наприкінці 1970-х.

До латинізації в 1923 р. літера ў використовувалась для написання осетинських текстів (так званий «алфавіт Шегрена»), зокрема, в першій осетинській газеті «Залізний вісник» (1906). У 1961—1964 роках в Карачаєво-Черкесії до 1970-х років використовувалась літеру ў. У 1989 році цю літеру планувалося ввести в татарський алфавіт.

Пам'ятник

Пам'ятник літері Ў в Полоцьку (фрагмент)

У вересні 2003 року під час святкування «Днів білоруської писемності» (біл. Дні беларускай пісьменнасьці) Полоцька міська влада встановила у найдавнішому білоруському місті пам'ятник на честь цієї унікальної для білоруської мови літери[6][7]. Початковий задум пам'ятника належить білоруському каліграфові професору Павлові Семчанку — дослідникові шрифтів.

Білоруська розкладка клавіш

Розклад клавіш білоруської клавіатури

У білоруській розкладці клавіатури літера Ў посідає місце Щ.[8]

Факти

  • У поетичній мові, щоб зберегти ритм, поети іноді допускають відхилення від норм вживання в (частіше це пов'язано з прийменником «у»).
  • Цікавий факт: прислів'я «па-узбекску», «па-удмурдску», згідно зі «Словником білоруської мови: Правопис. Ортоепія. Акцентуація. Зміна слів» (під редакцією М. В. Бірилого, Мінськ, 1987), пишуться зі складною у вигляді слів з іноземним коренем, але в книзі «Білоруський правопис» (В. Куликович, Мінськ, 1998) прислівник «па-ўзбекску» ілюструє написання ў після дефісу.
  • Клавіатура: Num Lock Alt+759 або Num Lock Alt+0161

Таблиця кодів

Кодування Регістр Десятковий код 16-ковий код Двійковий код
UTF-8
Мала 209 158 D1 9E 11010001 10011110
Велика 208 142 D0 8E 11010000 10001110
UTF-16
(ціла літера)
Мала 1118 045E 00000100 00001110
Велика 1038 040E 00000100 01011110
UTF-16
(розклад)
Мала 69403398 0423 0306 00000100 00100011 00000011 00000110
Велика 71500550 0443 0306 00000100 01000011 00000011 00000110
ISO 8859-5 Мала 174 AE 10101110
Велика 254 FE 11111110
KOI-8
Мала 190 BE 10111110
Велика 174 AE 10101110
Windows-1251 Мала 161 A1 10100001
Велика 162 A2 10100010

Див. також

Примітки

  1. Прикладом у англійській мові для позначення звуку [ў] служить літера w у слові «now», а у польській мовіł.
  2. Не плутати з фонемами /v/ чи /u/.
  3. Архівована копія. Архів оригіналу за 20 жовтня 2015. Процитовано 30 вересня 2020.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання) [Архівовано 2015-10-20 у Wayback Machine.]
  4. Текст «Русалки Дністрової» [Архівовано 19 квітня 2014 у Wayback Machine.] у Проекті Растко
  5. Гуцульські говірки. Короткий словник. — Львів, 1999. — С. 9.
  6. Архівована копія. Архів оригіналу за 28 липня 2007. Процитовано 26 травня 2007.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання)(біл.)
  7. Памятник букве «Ў» в Полоцке. www.holiday.by (рос.). Процитовано 6 жовтня 2022.
  8. http://www.mova.org/bellinux/kbd.html(біл.) [Архівовано 10 вересня 2007 у Wayback Machine.]. Переглянуто 30 вересня 2007 р.

Джерела та література

  • Беларуская мова: Вучэб. дапам. / Э. Д. Блінава, Н. В. Гаўрош, М. Ц. Кавалёва і інш.; Пад рэд. М. С. Яўневіча. — Мн. : Выш. школа, 1991. ISBN 5-339-00539-9.

Read other articles:

Egyptian activist and writer You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Arabic. (August 2015) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text th...

 

Artikel ini tidak memiliki referensi atau sumber tepercaya sehingga isinya tidak bisa dipastikan. Tolong bantu perbaiki artikel ini dengan menambahkan referensi yang layak. Tulisan tanpa sumber dapat dipertanyakan dan dihapus sewaktu-waktu.Cari sumber: Bright Star film – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTORBright StarSutradaraJane CampionProduserJan ChapmanCaroline HewittDitulis olehJane CampionPemeranBen WhishawAbbie CornishPaul Schn...

 

Logo TVRI Halaman ini memuat daftar acara yang ditayangkan saluran-saluran dari TVRI, mencakup TVRI, TVRI Daerah, TVRI World dan TVRI Sport. Acara saat ini Anak-anak dan animasi Anak Indonesia Ayo ke Museum Benjamin the Elephant [en] Mademoiselle Zazie Mari Menggambar Team S.T.E.A.M.! (sebelumnya ditayangkan di RTV) Berita Acara Daerah Hari Ini tidak relevan, mohon disertakan ke masing-masing artikel TVRI daerah. Breaking News Daerah Hari Ini Dunia dalam Berita (bersama TVRI Daer...

ميل مربعمعلومات عامةالنوع وحدة مساحة — وحدة مشتقة من UCUM تستخدم لقياس مساحة رمز الوحدة  القائمة ... миль² (بالباشقيرية) миля² (بالروسية) mi² (بالإنجليزية) ميل² (بالعربية) mi² (بالسلوفينية) mil² (بالأذرية) міля² (بالتاراتسكييفيتسا) mil² (بالتركية) миля² (بالأوسيتية) تحويلات الوحدة�...

 

la Dêmée Caractéristiques Longueur 13,8 km Bassin collecteur Loire Régime pluvial Cours · Localisation Les Hermites · Altitude 133 m · Coordonnées 47° 39′ 19″ N, 0° 46′ 18″ E Confluence la Dême · Localisation Chemillé-sur-Dême · Altitude 78 m · Coordonnées 47° 39′ 22″ N, 0° 38′ 34″ E Géographie Pays traversés France Département Indre-et-Loire Régions traversées Centre-Val de Loi...

 

Ferrari SF16-HFerrari SF16-H yang dikendarai oleh Sebastian VettelKategoriFormula SatuKonstruktorFerrariPerancangSimone RestaPendahuluFerrari SF15-TPenerusFerrari SF70HSpesifikasi teknisSasisSerat karbon dan struktur komposit sarang lebahMesinFerrari 061 16 L (976 cu in) injeksi langsung mesin V6 turbocharged, 900 hp terbatas pada 15.000 rpm dalam mid-mounted, tata letak penggerak roda belakangMotor listrikKinetic dan thermal energy recovery systemsTransmisiFerrari dengan perpi...

Pour les articles homonymes, voir Ordre du Mérite. Ordre du Mérite Grand cordon de l'ordre du Mérite. Ordre du Mérite Conditions Décerné par Liban Type Ordre honorifique civil comportant 6 classes Décerné pour Services rendus à l'état Libanais Éligibilité Militaires ou civils Détails Statut Toujours décerné Grades Grade extraordinaireGrand cordon1re classe2e classe3e classe4e classe Statistiques Création 16 janvier 1922 Ordre de préséance InférieurOrdre national du Cèdre ...

 

Gwacheon 과천Kota munisipalitasTranskripsi Korea • Hangul과천시 • Hanja果川市 • Revised RomanizationGwacheon-si • McCune-ReischauerKwach'ŏn-si Emblem GwacheonNegara Korea SelatanRegionGyeonggi-doPembagian administratif6 dongLuas • Total35,86 km2 (1,385 sq mi)Populasi • Total74.581 • Kepadatan1.992/km2 (5,160/sq mi) • DialekSeoul Gwacheon adalah kota yang terle...

 

Former Japanese imaging corporation This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Minolta – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2016) (Learn how and when to remove this template message) Minolta Co., Ltd.ミノルタMinolta's fourth and final logo, designed by Saul Bass in 1981IndustryMan...

Mestaruussarja 1968 Competizione Mestaruussarja Sport Calcio Edizione 59ª Organizzatore SPL/FBF Luogo  Finlandia Partecipanti 12 Formula Girone all'italiana Risultati Vincitore TPS(5º titolo) Secondo Reipas Lahti Retrocessioni PonnistusVPS Statistiche Miglior marcatore Tommy Lindholm (23) Incontri disputati 132 Gol segnati 449 (3,4 per incontro) Cronologia della competizione 1967 1969 Manuale La Mestaruussarja 1968 fu la cinquantanovesima edizione della massima serie del cam...

 

La résistance aux antibiotiques ou antibiorésistance est la capacité d'une bactérie à résister aux effets des antibiotiques. C'est l'une des formes de la pharmacorésistance, différente du phénomène de tolérance aux antibiotiques. Tests de résistance aux antibiotiques : une souche de bactérie cultivée en boîte de Petri est exposée à des disques blancs contenant chacun un antibiotique différent. À gauche, les bactéries sont sensibles à tous les antibiotiques testés (c...

 

Fontaine-Denis-NuisycomuneFontaine-Denis-Nuisy – Veduta LocalizzazioneStato Francia RegioneGrand Est Dipartimento Marna ArrondissementÉpernay CantoneSézanne-Brie et Champagne TerritorioCoordinate48°38′N 3°41′E / 48.633333°N 3.683333°E48.633333; 3.683333 (Fontaine-Denis-Nuisy)Coordinate: 48°38′N 3°41′E / 48.633333°N 3.683333°E48.633333; 3.683333 (Fontaine-Denis-Nuisy) Superficie12,89 km² Abitanti249[1] (2009) Densi...

Motor vehicle Peugeot Quark ConceptOverviewManufacturerPeugeotProduction2004 (concept car)Body and chassisBody styleConcept (all-terrain vehicle)LayoutDual-motors four-wheel drivePowertrainEngine28 kW (38 PS; 38 hp) Hydrogen Fuel-cell (engine)Electric motor4x electric wheel-hub motorsTransmissionsingle speed The Quark at the February 2005 Amsterdam Motor Show The Peugeot Quark was a concept car from Peugeot, similar to a four-wheeled motorcycle or a quad bike.[1&#...

 

École de pilotage de l'Armée de l'air Création 1er avril 1956 Dissolution 1er août 1993 Pays France Branche Armée de l'air Type Ecole Garnison Base aérienne 709 Cognac-Châteaubernard Ancienne dénomination Ecole de pilotage élémentaire Groupe Ecole 315 Ecole de pilotage de l'Armée de l'air EPAA 315 modifier  L'École de pilotage de l'Armée de l'air 00.315 « Général Pierre Jarry » était une école de formation de l'Armée de l'air française située sur la base ...

 

For the men's team, see Burkina Faso national basketball team. Burkina FasoFIBA ranking (15 February 2024)[1]Joined FIBA1964FIBA zoneFIBA AfricaNational federationFédération Burkinabe de BasketballOlympic GamesAppearancesNoneWorld CupAppearancesNoneFIBA Africa Championship for WomenAppearancesNone Home Away The Burkina Faso women's national basketball team is a national basketball team of Burkina Faso, governed by the Fédération Burkinabe de Basketball.[2] Its last appeara...

坐标:43°11′38″N 71°34′21″W / 43.1938516°N 71.5723953°W / 43.1938516; -71.5723953 此條目需要补充更多来源。 (2017年5月21日)请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目,无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除。致使用者:请搜索一下条目的标题(来源搜索:新罕布什尔州 — 网页、新闻、书籍、学术、图像),以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源...

 

Министр европейских и иностранных дел Франциифр. Ministre des Affaires étrangères Эмблема Франции Должность занимает Стефан Сежурне с 11 января 2024 Должность Возглавляет Министерство иностранных дел Франции Назначается президентом Франции Срок полномочий не закреплено Появилась ...

 

Max BodensteinMax BodensteinLahirMax Ernst August Bodenstein(1871-07-15)15 Juli 1871Magdeburg, Kekaisaran JermanMeninggal3 September 1942(1942-09-03) (umur 71)Berlin, JermanTempat tinggalJermanKebangsaanJermanAlmamaterUniversitas HeidelbergKarier ilmiahInstitusiUniversitas LeipzigUniversitas Humboldt BerlinUniversitas Leibniz HannoverDisertasiÜber die Zersetzung des Jodwasserstoffes in der Hitze (1893)Pembimbing doktoralVictor MeyerMahasiswa doktoralErika Cremer Max Ernst August B...

1975 studio album by Loleatta HollowayCry to MeStudio album by Loleatta HollowayReleased1975RecordedThe Sound Pit(Atlanta, Georgia)GenreR&BLabelAwareProducerFloyd SmithLoleatta Holloway chronology Loleatta(1973) Cry to Me(1975) Loleatta(1977) Professional ratingsReview scoresSourceRatingAllmusic[1] Cry to Me is the second studio album recorded by American singer Loleatta Holloway, released in 1975 on the Aware label. Chart performance The album peaked at No. 47 on the US R...

 

Dialetti frisoni cittadiniStadsfriesParlato inPaesi Bassi TassonomiaFilogenesiLingue indoeuropee Germaniche  Occidentali   Olandese    Stadsfries Codici di classificazioneGlottologtown1239 (EN) Manuale Con dialetti frisoni cittadini[1] (in olandese Stadsfries) si intendono diverse varianti della lingua mista derivate dalla combinazione dell'olandese e del frisone. I dialetti sono parlati nella provincia della Frisia nel nord dei Paesi ...