Граматика корейської мови

Корейська мова — ізольована мова, що тривалий час розвивалася під впливом японської (з 1910 по 1945 рік Корея — японська колонія) і китайської мов. Граматичні конструкції виражаються аглютинативно (в чому і є схожість з японською мовою). Жителі Республіки Корея називають свою мову 한국어 (хангуго), а жителі КНДР — 조선말 (чосонмаль).

Діалекти

Розрізняють 6 діалектів: північно-східний, що включає корейські говори північно-східного Китаю, північно-західний, центральний, південно-східний, який має велику кількість загальних рис з північно-східним, південно-західним діалектами, а також діалект о. Чеджудо, який, як і північні діалекти, зберіг ряд архаїчних рис.[1]

До 1894 писемною літературною корейською мовою був ханмун. Після створення в 1444 фонетичного письма (з ініціативи короля Седжона Великого) розширились можливості для розвитку літературної корейської мови. Сучасна літературна мова була кодифікована в 1933 як «стандартна мова» (пхьоджунмаль) з опорним сеульським говором центрального діалекту. В 1966 в КНДР замість «стандартної мови» був введений статус «культурної мови» (мунхвао).[2]

Фахівці називають корейську мову аглютинативною, номінативного ладу. Є невелика кількість іншомовних слів: старі запозичення з санскриту, монгольської, чжурчженської і маньчжурської, нові — з російської, англійської та інших європейських мов, переважно в сфері спеціальної термінології.

Більшість лінгвістів вважає, що корейська розвинулася з Сілланської мови.

Етапи еволюції корейської мови

Виділяють 4 періоди в еволюції корейської мови:

До 1-го століття: Прото-корейська мова

Від 1-го до 10-го століття: Старокорейська (ймовірно Сілланська мова)

Від 10-го до 16-го століття: Середньокорейська мова

Від 17-го століття до наших днів: Сучасна корейська

Лексика

Лексика корейської мови включає споконвіку корейські слова, ханмунні та запозичені. Більшість запозичених слів мають китайське походження, тому їх ще називають сино-корейськими словами. Яскравим цьому прикладом є наявність двох груп числівників. В останні роки намітилась тенденція до запозичення з англійської та романських мов в сеульський діалект.

Порядок слів

Схема простого непоширеного речення:

SOV (підмет — додаток — присудок)

Більш розширене речення виглядає наступним чином:

Обставина часу + підмет + обставина місця / непряме доповнення + пряме доповнення + присудок

Іменник

Іменник (з кор. 명사 мйонса) в корейській мові не має роду, але має категорію відмінка і категорію множини.

Множина іменника

В однині іменник рівний основі. Приклади:

컴퓨터 (кхомпхютхо) один комп'ютер

장난감 (чаннангам) одна іграшка

Множина утворюється додаванням суфікса 들 (тиль). Приклади:

책 (чхек) книга → 책들 (чхектиль) книги

인형 (інхйон) лялька → 인형들 (інхйондиль) ляльки

새 (се) пташка → 새들 (седиль) пташки

Відмінок іменника

Корейська мова має широко розгалужену систему відмінків іменника. У корейській додають різні закінчення одного й того ж самого відмінка в залежності від того чи кінчається слово на 받침 (падчхім), чи ні. 받침 — це третя приголосна літера в слові із закритим складом. Наприклад: 달 (таль) місяць, тут ㄹ і є падчхім. Відповідно таблиця побудована таким чином — слово з падчхім/ слово без падчхім. Наприклад:

신문 (сінмун)- слово з пхадчимом, тому називний відмінок буде виглядати так 신문은 (сінмунин). 잡지 (чапчі) журнал — слово без пхадчима, тому називний відмінок буде виглядати так 잡지는 (чапчінин)

Хангиль Транскрипція Відмінок Питання
은 / 는 ин / нин Означений називний* Хто? Що?
이 / 가 і / га Неозначений називний Хто? Що?
을 / 를 иль / риль Знахідний Кого? Що?
е* Родовий Чий? Кого?
е Давальний Куди?
е Давальний Коли?
에게, 한테 еге, хантхе Давальний Кому?
에서 есо Місця дії (з активними дієсловами) Де?
에서 есо Місцевий відмінок Звідки?
에게서, 한테서 егесо, хантхесо Місцевий особи Від кого?
으로 / 로 иро / ро Орудний Чим? Ким? Куди?
과, 하고 / 와 ква, хаго / ва Спільний З ким? З чим?
  • Означений називний відрізняється від неозначеного, як відповідно означений і неозначений артикль в англійській чи німецькій.
  • 의 читається як «ий», але в закінченні відмінка — як «е»

Приклади використання відмінків:

Знахідний відмінок

음악을 듣습니다 (имагиль тидсимніда) Я слухаю музику;

지금 무엇을 합니까? (чігим муосиль хамнікка?) Що ви зараз робите?;

Прикметник

Як окрема частина мови в корейській прикметник не існує. Роль прикметника відіграють дієслова стану.

Ступені порівняння

Вищий ступінь утворюється додаванням частки 보다 (пода) до іменника, яка може посилюватись часткою 도 (то). Найвищий ступінь утворюється додаванням 가장 (каджань) або 제일 (чеіль) перед дієсловом стану (прикметником)

Займенник

Займенник (з кор. 대명사 темйонса)

Особові займенники

Особові займенники часто опускаються. Сам займенник має різні форми ввічливості.

인칭 대명사 (особовий займенник)
단수 (Однина) 복수 (множина)
대상 (простий) 높이는 표현 (ввічливий) 겸허한 표현 (скромний) 낮춘 표현 (грубий) 대상 (простий) 높이는 표현 (ввічливий) 겸허한 표현 (скромний)
1인칭 (1-ша особа) 나 на 저 чо 우리 урі 저희 чохі
2인칭 (2-га особа) 너 но 당신 таньсін
선생님 сонсеньнім
자네 чане 너희 нохі 너희들 нохідиль 당신들 таньсіндиль

Вказівні займенники

В залежності від розташування тіла в просторі розрізняють наступні займенники:

이 (і) — тіло, що розташоване біля мовця

그 (ки) — тіло, що розташоване біля співрозмовника

저 (чо) — тіло, що рівновіддалене від обох співрозмовників

До цих займенників слід додавати службове слово 것 (кот) річ

Зведена таблиця:

지시 대명사 (вказівні займенники)
접두사 (префікс) 물체 (об'єкт) 장소 (місце)
가까운 것 (близько розташовані речі до мовця) 이 і 이것 ігот 이곳 ігот, 여기 йогі
주어진 것 (близько розташовані речі до співрозмовника) 그 ки 그것 кигот 거기 когі
먼 것 (далеко розташовані речі) 저 чо 저것 чогот 저기 чогі
선택적인 것 (питальні займенники) 어느 они 무엇 муот 어디 оді

Наприклад:

이것이 무엇입니까? (ігосі муосімнікка?) Що це таке?

이것이 — це (досл. річ, що знаходиться біля мене)

그것이 무엇입니까? Кигосі муосімнікка? Що то таке?

그것이 — то (досл. річ, що знаходиться біля вас/тебе)

Прислівник

Прислівник (з кор. 부사 пуса) в корейській мові виконує ті ж функції, що і прислівник в українській. Від дієслів стану прислівник можна утворити додаванням до нього частки 게 (ке)

급격하다 (кипгйокхада) → 급격하게 (кипгйокхаге) раптом

Дієслово

Дієслово не відмінюється за родами і числами, проте має ступені ввічливості. Інфінітив дієслова закінчується на (та)

Заперечує дієслово частка (ан), яка ставиться перед дієсловом, або закінчення 지 않다. Дієслово 있다 (іссда) бути має особливу заперечну форму 아니다 (аніда), яка поєднується з неозначеним називним відмінком іменника.

Мовець завжди повинен брати до уваги свою соціальну позицію, а також позицію співрозмовника для того, щоб вживаючи відповідний стиль не образити останнього.

Офіційно-ввічливий стиль

Офіційно-ввічливий стиль утворюється відкиданням закінчення інфінітива і додаванням суфіксів ㅂ니다/습니다 (мніда/симніда), відповідно без пхадчім/з пхадчім ()

가다 (када) → 갑니다 (камніда) йти

앉다 (аніда) → 앉다습니다 (ансимніда) сидіти

Якщо ж мовець хоче поставити запитання, то він буде використовувати інші — запитальні суфікси 입니까/습니까 (імнікка/симнікка).

아니다 (аніда) має форму 아닙니다 (анімніда)

Офіційно-ввічливий стиль використовується в розмові з людиною вищою за соціальним статусом, до людей похилого віку, до високопоставлених осіб. Зазвичай виражає повагу та ввічливість.

Також існує альтернативна форма — форма на (сі), яка виражає особливу почесть. Вона приєднується до дієслова між основою і закінченням. Ніколи не використовується по відношенню до себе.

Заклик до спільної дії в офіційно-ввічливому стилі оформлюється закінченнями ㅂ시다/읍시다 (псіда/ипсіда) «давайте щось робити»

갑시다 (капсіда) Давайте підемо

위키백과에 기사를 씁시다! (вікхібекквае кісариль ссипсіда) Давайте писати статті в Вікіпедію!

Панмаль (Дружній, не офіційний стиль)

Утворення форм залежить від того, яка голосна знаходиться в основі дієслова.

• Якщо в основі (а) або (о), то до самої основи додається (а).

자다 (чада) → (ча) спати

오다 (ода) → (ва) (відбулося злиття, зазвичай таке злиття відбувається тільки в усній мові)

• В інших випадках додається (о)

먹다 (мокта) → 먹어 (мого) їсти

쓰다 (ссида) → (ссо)

하다 (хада) робити має форму 하여 (хайо) — (хе)

Правила злиття основи з закінченням

1. 아 + 아 = 아, тобто 자다 (чада) → 자 (ча), а не 자아 (чаа)

2. 오 + 아 = 와, 보다 (пода) → 봐 (пва) дивитися

3. 으 + 어 = 어

4. 우 + 어 = 워

5. 이 + 어 = 여

Заклик до спільної дії в панмалі оформлюється закінченням (ча) «давай щось робити»

Неофіційно-ввічливий

Утворюється від панмаля шляхом додавання суфікса 요 до дієслова. Саме цей стиль рекомендовано вживати іноземцям.

닭이 먼저일까요, 계란이 먼저일까요? - Що було раніше курка чи яйце?

Часи дієслова

Інфінітив дієслова позначає теперішній час. Для позначення дії, яка відбулась в минулому потрібно додати суфікс ㅆ до панмаля (або відповідні префікси (якщо в основі 아 (а) або 오 (о)), 었 (в основі всі голосні крім 아 і 오)). 하다 (хада) в минулому часі має форму 했다

우리는 가게에 갔어요 (урінин каге-е кассойо) - Ми ходили в магазин.

Простий майбутній час утворюється за допомогою вставки суфікса 겠 (кет) між основою і закінченням інфинітива. Наприклад:

하다 (хада) → 하겠다 (хагетта)

Він позначає просту дію в майбутньому.

Складний майбутній час утворюється додаванням ㄹ/을 거예(요) (ль/иль койе(йо)) до основи дієслова. Це конструкція, утворена дієприкметником майбутнього часу, службовим словом (кот) річ і дієсловом-зв'язкою 이다 (іда) бути.

Для першої особи використовується форма ㄹ/을 게(요) (ль/иль ке(йо)). Часто 할께 (халькке) замінюють на 하께 (хакке).

Дієприкметник

Дієприкметник має три часові форми: теперішнього, минулого і майбутнього часу

Не змінюється ні за числами, ні за відмінками. Виражає конструкцію (поширене означення) «А, яке В»

Час дієприкметника Форма Транскрипція Приклад
Теперішній нин 제가 보는 영화 (чега понин йонхва) Фільм, який я дивлюся
Минулий 은/ㄴ ин/н 제가 본 영화 (чега пон йонхва) Фільм, який я дивився
Майбутній 을/ㄹ иль/ль 제가 볼 영화 (чега поль йонхва) Фільм, який я буду дивитися

Наказовий спосіб

Як і більшість дієслівних форм має рівні ввічливості, що фактично і виражає в нашому розумінні грубість чи повагу мовця.

Стиль Стверджувальна форма Заперечна форма
Високий (відповідає офіційно-ввічливому стилю) 십시오/으십시오 (сіпсіо/исіпсіо) 지 마십시오 (чі масіпсіо)
Середній (відповідає неофіційно-ввічливому стилю) 세요/으세요 (сейо/исейо) 지 마세요 (чі масейо)
Низький (відповідає панмалю) рівна панмалю (або з закінченням 라 ра) 지 말아라 (чі марара)

Приклади:

신문을 주십시오 (сінмуниль чусіпсіо) — Дайте газету (Ви)

Пасивний стан дієслова

Пасивний стан дієслова утворюється від активного шляхом вставки 이/히/리/기 (і/хі/рі/кі) між основою дієслова і закінченням

읽다 (ікта) → 읽히다 (ількхіда) читати → читається

Числівник

Яскравим прикладом впливу китайської мови на корейську є числівник. В корейській існує два види чисел — власно корейські і китайські (сино-корейські). Корейськими числами можна порахувати тільки до 99.

Число Корейський варіант Китайський варіант
1 하나 хана 일 іль
2 둘 туль 이 і
3 셋 сет 삼 сам
4 넷 нет 사 са
5 다섯 тасот 오 о
6 여섯 йосот 육 юк
7 일곱 ільгоп 칠 чхиль
8 여덟 йодоль 팔 пхаль
9 아홉 ахоп 구 ку
10 열 йоль 십 сіп

Перед іменниками і рахунковими словами 하나 (хана), 둘 (туль), 셋 (сет), 넷 (нет) и 스물 (симуль) скорочуються до 한 (хан), 두 (ту), 세 (се), 네 (не) и 스무 (симу)

Щоб утворити числівник більше 10 потрібно (як у японській та китайській) утворити це число з простих чисел, наприклад:

500 утворюється з числа 5(о) і числа 100 (пек) → 500 (обек)

105 утворюється з числа 100 і числа 5 → 105 (пего)

30 утворюється з числа 3(сам) і 10 (сіп) → 30 (самсіп)

Порядкові числівники

Корейський порядковий числівник Китайський порядковий числівник
числівник + 째 (чче) 제 (че) + числівник

Винятком є лише числівник «перший» по-корейському рахунку — 첫째хочче)

Рахункове слово

Як і японська мова, корейська перейняла у китайської систему рахунку, в тому числі і рахункове слово (з кор. 수분류사 субуллюса). Рахункове слово може стояти лише після незчислюваних слів, які складають переважну більшість слів корейської мови.

Зазвичай конструкція з рахунковим словом має такий вигляд:

Іменник + числівник + рахункове слово

Але може зустрічатися і такий порядок:

Числівник + рахункове слово + родовий відмінок (의) + іменник

Для рахунку багатьох предметів вживається слово (ке) річ

Найбільш вживані рахункові слова розміщені в наступній таблиці:

Рахункове слово Хангиль Що рахує
Поль одяг
Пун люди (ввічливо)
Чхок човни, судна
Чхе будинки
Те машини, літаки, електричні прилади
Тон будинки
Киру 그루 дерева
Ква уроки
Квон книги
Чан папери
Кхйолле 켤레 рукавички, шкарпетки
Марі 마리 тварини
Мйон люди
Пхогі 포기 качани
Саль роки (з корейськими цифрами)
Се роки (з китайськими цифрами)
Тхон літери, листи, дзвінки, кавуни

Післяйменник

В корейській мові не існує прийменника, натомість існує післяйменник. Післяйменник за граматичними функціями подібний до прийменника. Відмінність між ними полягає в тому, що прийменник стоїть перед словом, а післяйменник стоїть після нього.

В наступній таблиці подано найвживаніші післяйменники

Післяйменник Український варіант прийменника Приклад вживання Переклад
ві на 선반 위에 책 두 권이 있었어요 сонбан ві-е чхек ту квоні іссоссойо На полиці було дві книги
아래 аре під
ап перед
тві позаду 내 뒤에 누구일까요? не тві-е нугу ільккайо? Позаду мене є хтось, як гадаєш?
пакк ззовні
사이 саі між
안* ан всередині 학교 안에 부재자투표소가 들어선다 хаккйо ан-е пуджеджатхупхйосо-га тиросонда Всередині школи я зайняв виборчу урну (щоб проголосувати)
  • Не слід плутати з 안 - заперечною часткою (також 안 може позначати проміжок часу (через, за))

Зазвичай до післяйменника приєднуються частки 에 е або 에서 есо

Основні конструкції

Для дієслів:

(мот) — не вміти, не могти (повна форма 지 못 하다)

Якщо дієслово має в собі 하다, то 못 ставиться між іменником, що утворює дієслово, і 하다

공부하다 → 공부(를) 못 하다 не вміти вчитись

제가 오늘 학교에 못 가요 (чега ониль хаккйое мот кайо) Сьогодні я не можу піти в школу

• ~ 고 싶다 (ко сіпта) хотіти

공부하고 싶다 (конбухаго сіпта) хотіти вчити

김치를 먹고 싶다 (кімчхіриль мокко сіпта) Я хочу з'їсти кімчі

을까/ㄹ까 하다 (илькка/лькка хада) - думати зробити

을래(요)/ㄹ래요/실래요 (илле/лле/сілле(йо)) - виражає волю або намір мовця, в запитальних реченнях запитує думку або бажання співрозмовника, виражає ввічливе прохання зробити щось для мовця. Ввічливий варіант має форму 실래요.

• ~ 기로 하다 (кіро хада) вирішити щось робити

• ~ 고 있다 (ко ітта) виражає подовжену дію (аналог часам групи Continuous в англійській мові)

• ~ 기 위해서(для дієслова) (кі віхесо) для

• ~ форма на 아/어 + 야 + 하다 (а/о + я +хада) бути повинним щось зробити

• ~ 면/으면 (мйон/имйон) якщо (приєднується до дієслова без -다)

• ~ 거나 (кона) або (для дієслів)

• ~ ㄴ/은+후에 (н/ин хуе) після того як

• ~ 기 전에 (кі чоне) перед тим як

• ~ 거든요 (кодинйо) - причина

• ~ дієприкметник у відповідному часі + 줄 알다/모르다 (чуль альда/морида) - знати/не знати щось. Час конструкції залежить від дієприкметника і дієслова

Для іменників:

• ~ 를 위해서 (риль віхесо) для того щоб

• ~ (ман) тільки

• ~ 마다 (мада) кожен

• ~ 랑/이랑 (рань/ірань) - з чимось

Приклади текстів

Формальний неввічливий стиль

Переклад Транскрипція Оригінал
Стаття 15
1. Кожна людина має право на громадянство
2. Ніхто не може бути безпідставно позбавлений громадянства або права змінити своє громадянство

Стаття 17
1. Кожна людина має право володіти майном як одноособово, так і разом з іншими.
2. Ніхто не може бути безпідставно позбавлений свого майна.
1. модин сарамин кукчогиль каджіль кволліриль каджінда
2. они нугудо чаиджогиро часіне кукчогиль пактхальданьхаджі аніхамйон часіне кукчогиль пйонгйоньхаль кволлига пуінтведжі аніханда

1. модин сарамин тандогиро ппунман анира тарин сарамгва коньдоньиро чесаниль союхаль кволлириль каджінда
2. они нугудо чаиджогиро часіне чесаниль пактхальданьхаджі аніханда

제 15 조.
1. 모든 사람은 국적을 가질 권리를 가진다
2. 어느 누구도 자의적으로 자신의 국적을 박탈당하지 아니하며 자신의 국적을 변경할 권리가 부인되지 아니한다

제 17 조.
1. 모든 사람은 단독으로 뿐만 아니라 다른 사람과 공동으로 재산을 소유할 권리를 가진다
2. 어느 누구도 자의적으로 자신의 재산을 박탈당하지 아니한다

.

Загальна декларація прав людини

Див. також

Література

  • Агеева, Алла. Корейська мова: підручник / А. Агеева, Кім Сук Вон. — К. : Київський університет, 2004. — 231 с.
  • Вон Гван, 1 класс — Вводный курс, 2002
  • Вон Гван, 2 класс – Курс для продолжающих, 2003
  • Вон Гван, 3 класс – Основной курс, 2005
  • Карманная Энциклопедия «Республика Корея» — сост. С. В. Волков, Т. М. Симбирцева — М.: ИД «Муравей-Гайд», 2000, 1996 — стр.441-456

Примітки

  1. Географічно-історичні властивості корейської мови. Архів оригіналу за 13 липня 2012. Процитовано 27 березня 2013.
  2. Корейский язык. Архів оригіналу за 1 листопада 2012. Процитовано 27 березня 2013.

Read other articles:

Chemical compound AcefluranolClinical dataOther namesBX-591; 2,3-Bis(3,4-diacetoxy-5-fluorophenyl)pentaneDrug classAntiestrogenIdentifiers IUPAC name [2-acetyloxy-5-[3-(3,4-diacetyloxy-5-fluorophenyl)pentan-2-yl]-3-fluorophenyl] acetate CAS Number80595-73-9PubChem CID170368ChemSpider148965UNII3K0BN50QXDCompTox Dashboard (EPA)DTXSID90511453 Chemical and physical dataFormulaC25H26F2O8Molar mass492.472 g·mol−13D model (JSmol)Interactive image SMILES CCC(C1=CC(=C(C(=C1)F)OC(=O)C)OC(=O)C)C...

 

Arnold Rüütel Presiden Estonia Ke-3Masa jabatan8 Oktober 2001 – 9 Oktober 2006 PendahuluLennart MeriPenggantiToomas Hendrik Ilves Informasi pribadiLahir10 Mei 1928 (umur 95)Saaremaa, EstoniaKebangsaanEstoniaPartai politikUni Rakyat EstoniaSuami/istriIngrid RüütelProfesiAgronomisSunting kotak info • L • B Arnold Rüütel (IPA: [ˈɑr̺.nold̥ ˈr̺yː.tɛl] UPA: [arnolD rüütel]) (lahir 10 Mei 1928) adalah Presiden Republik Estonia periode 2001 - 2006. Ia tam...

 

إقليم في هولندامعلومات عامةصنف فرعي من التقسيم الإداري في هولنداالمستوى الأول من التقسيم الإداريإقليم البلد هولندا منصب رأس الحكومة مفوض العاهل الكمية 12 (1986 – ) لديه جزء أو أجزاء Provincial Executive (en) تعديل - تعديل مصدري - تعديل ويكي بيانات خطأ: لم يتم العثور على وصلة صحيحة في نهاي�...

136thMassachusetts General Court ←135th 137th→OverviewLegislative bodyGeneral CourtElectionNovember 3, 1914SenateMembers40PresidentCalvin CoolidgeParty controlRepublican[1]HouseMembers240SpeakerChanning H. CoxParty controlRepublican[2]Sessions1stJanuary 6, 1915 (1915-01-06) – June 4, 1915 (1915-06-04) [3] Calvin Coolidge, Senate president.Channing Cox, House speaker.Leaders of the Massachusetts General Court, 1915. The ...

 

Bandar Udara KebarKebar AirportIATA: KEQICAO: WASEInformasiJenisSipilPemilikDirektorat Jenderal Perhubungan UdaraPengelolaUPT Daerah/PemdaMelayaniTambrauwLokasiInjai, Kabupaten Tambrauw, Papua Barat Daya, IndonesiaKetinggian dpl925,69 mdplKoordinat00°48′37″S 133°03′16″E / 0.81028°S 133.05444°E / -0.81028; 133.05444Koordinat: 00°48′37″S 133°03′16″E / 0.81028°S 133.05444°E / -0.81028; 133.05444Situs webhttp://hubu...

 

Multi-purpose arena Thomas & Mack CenterThe Shark TankThomas & Mack Center, October 19, 2011Thomas & Mack CenterLocation in NevadaShow map of NevadaThomas & Mack CenterLocation in the United StatesShow map of the United StatesAddress4505 S. Maryland ParkwayLocationParadise, NevadaCoordinates36°6′18″N 115°8′39″W / 36.10500°N 115.14417°W / 36.10500; -115.14417OwnerUniversity of Nevada, Las VegasOperatorUniversity of Nevada, Las VegasCapacityBa...

Remarque ist eine Weiterleitung auf diesen Artikel. Zum gleichnamigen Asteroiden siehe (10119) Remarque. Erich Maria Remarque in Davos (Schweiz), 1929 Erich Maria Remarque (eigentlich Erich Paul Remark; * 22. Juni 1898 in Osnabrück; † 25. September 1970 in Locarno, Schweiz) war ein deutscher Schriftsteller. Er wurde mit dem 1928 erstmals erschienenen, zuerst 1930 in Hollywood verfilmten Antikriegsroman Im Westen nichts Neues weltberühmt. 1931 erwarb Remarque die Casa Monte Tabor am Lago ...

 

Municipal building in Chard, Somerset, England The GuildhallThe Guildhall in 2013LocationChard, Somerset, EnglandCoordinates50°52′21″N 2°57′53″W / 50.8725°N 2.9646°W / 50.8725; -2.9646Built1834-35ArchitectRichard CarverArchitectural style(s)Classical style Listed Building – Grade II*Official nameThe GuildhallDesignated24 March 1950Reference no.1197456 Location of The Guildhall in Somerset The Guildhall is a town hall and community building in the tow...

 

American politician This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Robert Grier Stephens Jr. – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (September 2010) (Learn how and when to remove this message) Robert Grier Stephens Jr.Member of the U.S. House of Representativesfrom Georgia's 10th district...

Bilateral relationsGreece-Zimbabwe relations Greece Zimbabwe Greece-Zimbabwe relations are the bilateral relations between Greece and Zimbabwe. Greece has an embassy in Harare. Due to the economic situation, Zimbabwe has neither an embassy nor an honorary consulate in Greece.[1] History The Greek community in Zimbabwe reached a peak of about 13,000-15,000 in 1972. It has since been reduced to about 1,100 Greeks or people of Greek origin from the instability in Zimbabwe.[1] The...

 

تشيرنوغولوفكا    علم شعار   الإحداثيات 56°00′53″N 38°23′23″E / 56.014722222222°N 38.389722222222°E / 56.014722222222; 38.389722222222   تاريخ التأسيس 1710  تقسيم إداري  البلد روسيا[1][2]  خصائص جغرافية  المساحة 2.023 كيلومتر مربع  ارتفاع 150 متر  عدد السكان  عدد السك...

 

Grupo Desportivo Fabril do BarreiroHockey su pista Segni distintiviColori sociali Bianco e Verde Dati societariCittàBarreiro Paese Portogallo Confederazione CERH Federazione FPP Fondazione1937 PalmarèsTitoli nazionali1 grupodesportivofabril.pt Il Grupo Desportivo Fabril do Barreiro è un club polisportivo avente sede a Barreiro in Portogallo. La sezione più celebre è quella di hockey su pista Indice 1 Palmarès 1.1 Hockey su pista 1.1.1 Competizioni nazionali 1.2 Calcio 1.2.1 Competi...

Disambiguazione – Se stai cercando la cantante britannica, vedi Maizie Williams. Maisie Williams al San Diego Comic-Con International 2019 Margaret Constance Williams, detta Maisie (Bristol, 15 aprile 1997), è un'attrice britannica, nota soprattutto per il ruolo di Arya Stark nella serie HBO Il Trono di Spade[1]. Indice 1 Biografia 2 Filmografia 2.1 Attrice 2.1.1 Cinema 2.1.2 Televisione 2.1.3 Videoclip 2.2 Doppiatrice 3 Riconoscimenti 4 Doppiatrici italiane 5 Note 6 Altri progett...

 

Bilateral relationsBritish–Romanian relations United Kingdom Romania Diplomatic missionBritish Embassy, BucharestEmbassy of Romania in LondonEnvoyGiles PortmanDan Mihalache British–Romanian relations are bilateral foreign relations between United Kingdom and Romania. Both countries established diplomatic relations in 1880. Both countries are members of NATO. The United Kingdom has an embassy in Bucharest and Romania has an embassy in London. Romania also has two consulates general in Edin...

 

Dialects of the Japanese language JapaneseGeographicdistributionJapanLinguistic classificationJaponicJapaneseSubdivisions Eastern Japanese Western Japanese Kyūshū Hachijō ? Language codesGlottologjapa1256  (Japanesic)nucl1643Map of Japanese dialects (north of the heavy grey line) The dialects (方言, hōgen) of the Japanese language fall into two primary clades, Eastern (including modern capital Tokyo) and Western (including old capital Kyoto), with the dialects of Kyushu and Ha...

Australian carrier-based attack aircraft A-4G Skyhawk An A-4G landing on HMAS Melbourne in 1980 Role Fleet air defence Light attackType of aircraft National origin United States Manufacturer McDonnell Douglas Introduction 1967 Retired 1991 (Australia) 2001 (New Zealand) Status Retired Primary users Royal Australian NavyRoyal New Zealand Air Force Produced 1967, 1970–1971 Number built 20 Developed from Douglas A-4 Skyhawk The McDonnell Douglas A-4G Skyhawk is a variant of the Douglas A-...

 

Canadian politician William (Bill) Donald DennisonDennison, c. 195955th Mayor of TorontoIn officeJanuary 1, 1967 – December 31, 1972[1]Preceded byPhilip GivensSucceeded byDavid CrombieMember of Provincial ParliamentIn office1948–1951Preceded byRoland MichenerSucceeded byEverett WeaverConstituencySt. DavidIn office1943–1945Preceded byAllan LamportSucceeded byRoland MichenerConstituencySt. DavidToronto Ward 2 (Cabbagetown & Rosedale) AldermanIn office1941-1943, ...

 

American politician Scott FerrisMember of the U.S. House of Representativesfrom OklahomaIn officeNovember 16, 1907 – March 3, 1921Preceded byDistrict createdSucceeded byL.M. GensmanConstituency5th district (1907–1915)6th district (1915–1921)Member of the Oklahoma Territorial House from the 22nd districtIn office1905 – November 16, 1907Preceded byJoseph K. TuttleSucceeded byPosition abolished Personal detailsBornNovember 3, 1877 (1877-11-03)Neosho, Mi...

A blank tetrad diagram Marshall McLuhan's tetrad of media effects[1] uses a tetrad - a four-part construct - to examine the effects on society of any technology/medium (that is, a means of explaining the social processes underlying the adoption of a technology/medium) by dividing its effects into four categories and displaying them simultaneously. The tetrad first appeared in print in articles by McLuhan in the journals Technology and Culture (1975)[2] and et cetera (1977). ...

 

Pour les articles homonymes, voir Carrez. Gilles Carrez Fonctions Président du Conseil nationald'évaluation des normes En fonction depuis le 7 décembre 2023(9 mois et 29 jours) Prédécesseur Alain Lambert Député français 2 avril 1993 – 21 juin 2022(29 ans, 2 mois et 19 jours) Élection 28 mars 1993 Réélection 1er juin 199716 juin 200217 juin 200717 juin 201218 juin 2017 Circonscription 5e du Val-de-Marne Législature Xe, XIe, XIIe, XIIIe, XIVe et XVe (Cinq...