В состав Изборника вошёл перевод греко-византийской антологии, известной в нескольких списках. Он составляет 383 статьи, которые основаны на патристической литературе и Священном Писании. Его основу составляют «Вопросы и ответы» Анастасия Синаита. Также в состав Изборника вошли философские, филологические и естественно-научные статьи, в частности, работы Немесия, Максима Исповедника и Феодора Раифского, трактат Георгия Хировоска «О образех» (о языковых средствах художественной выразительности[1]), индекс «отречённых» книг (то есть произведений, которые Церковь запрещала читать), а также ряд статей астрономического содержания, в частности, «О македоньскых месяцих от церковьнаго предания» Иоанна Дамаскина, «Месяци по римлянамъ», «Месяци по иудеемъ»[2]. В тексте упомянут Василий Великий. Темы отрывков посвящены человеку, его бессмертию, проблеме соотношения сущего (суштие), природы (естьства) и лица (собьства). Отличие сущего от природы заключается в том, что лишь последнее есть библейское понятие. Также излагается аристотелево учение о 10 категориях («оглаголаниихъ»).
Рукопись содержит 266 листов и выполнена на пергаментеуставом в 2 столбца. Её создавали 2 писца. Изборник украшен великолепными миниатюрами, заставками, инициалами и рисунками знаков зодиака на полях. Самой ценной из миниатюр считается изображение великого князя Святослава и его семьи[2].
Исследователи отмечают, что книжное письмо обладает высочайшей культурой, а рукопись оформлена очень изысканно. 85 листов написаны дьяком Иоанном, который, скорее всего, и руководил созданием «Изборника», хотя есть гипотеза, что он, наоборот, был вторым писцом. Большая же часть рукописи (листы 86а—264) выполнены вторым писцом, имя которого неизвестно[2].
История
По мнению исследователей, оригинал славянского перевода вошедшего в «Изборник» греко-византийской антологии был выполнен в начале X века для болгарского царя Симеона I. На данный факт указывает похвала Симеону, которая содержится в одном из списков рукописи, датированном XV веком, а также некоторые языковые особенности, характерные для болгарского языка, восходящие к не сохранившемуся протографу. Соответственно, «Изборник» представляет собой список болгарской рукописи, переведённый на древнерусский язык. Один из писцов, дьяк Иоанн указывает, что он был создан в Киеве для великого князя Святослава Ярославича, причём имя того написано по стёртому. Высказывались гипотезы, что изначально там было написано либо имя великого князя Изяслава Ярославича, либо (менее вероятно), Симеона[2].
В славянских странах списки «Изборника Святослава» 1073 года были достаточно распространены, что было обусловлено богатством его содержания и важной ролью в распространении христианского учения. В настоящее время известно 27 списков «Изборника», в том числе и его фрагменты. По большей части они являются списками русского извода XV—XVII веков, также есть 3 списка сербского извода XIII—XVI веков[2].
Исследования «Изборника Святослава» и его публикации
«Изборник Святослава» 1073 года является ценным источником для изучения древнерусского языка самого раннего периода. Кроме древнерусских графико-орфографических, фонетических и морфологических особенностей, в нём отразились некоторые древнеболгарские языковые черты, сближающими его с рядом болгарских памятников — Зографским и Ассеманиевыми Евангелиями, а также Супрасльской рукописью. При этом лексиографически «Изборник» близок к памятникам Преславской книжной школы, возникшей в Первом Болгарском царстве во время правления царя Симеона I. Из-за этого высказывались гипотезы, что его протограф мог быть написан на глаголице[2].
Первое издание текста «Изборника Святослава» было осуществлено О. М. Бодянским в 1882 году, кроме русского текста были приведены греческие и латинские параллели. В 1880 году было издано фотолитографическое издание рукописи, которое в 1983 году было переиздано, причём к нему был добавлен научный аппарат (под редакцией Л. П. Жуковской). В 1899 году А. А. Розенфельд впервые сделал законченное описание языка рукописи, но дальнейших исследователей оно не устроило[2].
В 1991—1993 годах было опубликовано болгарское издание «Изборника Святослава», в котором было включено кроме собственно текста исследование сборника и грамматический указатель слов и форм[2].
Несмотря на длительную историю исследования «Изборника Святослава» многие связанные с ним вопросы до сих пор остаются дискуссионными, в первую очередь, связанные с текстологией списков, числом писцов, какое имя в записи было затёрто[2].