verš |
hebrejský originál[1] |
český překlad[2] |
latinský překlad[3] (Vulgata)
|
1 |
הַלְלוּ-יָהּ: אוֹדֶה יְהוָה, בְּכָל-לֵבָב;בְּסוֹד יְשָׁרִים וְעֵדָה |
Aleluja! Oslavím Hospodina celým srdcem ve sboru spravedlivých i ve shromáždění. |
Alleluja. Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo, in consilio justorum, et congregatione.
|
2 |
גְּדֹלִים, מַעֲשֵׂי יְהוָה; דְּרוּשִׁים, לְכָל-חֶפְצֵיהֶם. |
Veliká jsou Hospodinova díla, ať o nich uvažují všichni, kteří je milují. |
Magna opera Domini: exquisita in omnes voluntates ejus.
|
3 |
הוֹד-וְהָדָר פָּעֳלוֹ; וְצִדְקָתוֹ, עֹמֶדֶת לָעַד. |
Velebnost a vznešenost je jeho dílo a jeho spravedlnost zůstává na věky. |
Confessio et magnificentia opus ejus, et justitia ejus manet in sæculum sæculi.
|
4 |
זֵכֶר עָשָׂה, לְנִפְלְאוֹתָיו;חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה |
Památku ustanovil na své divy, Hospodin je milosrdný a dobrotivý. |
Memoriam fecit mirabilium suorum, misericors et miserator Dominus.
|
5 |
טֶרֶף, נָתַן לִירֵאָיו;יִזְכֹּר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ. |
Pokrm dal těm, kdo se ho bojí, neustále bude pamatovat na svou smlouvu. |
Escam dedit timentibus se; memor erit in sæculum testamenti sui.
|
6 |
כֹּחַ מַעֲשָׂיו, הִגִּיד לְעַמּוֹ-לָתֵת לָהֶם, נַחֲלַת גּוֹיִם. |
Své mocné činy ukázal svému lidu, |
Virtutem operum suorum annuntiabit populo suo,
|
7 |
מַעֲשֵׂי יָדָיו, אֱמֶתוּמִשְׁפָּט; נֶאֱמָנִים כָּל-פִּקּוּדָיו. |
když jim dal majetek pohanů. Skutky jeho rukou jsou věrné a spravedlivé, spolehlivé jsou všechny jeho příkazy, |
ut det illis hæreditatem gentium. Opera manuum ejus veritas et judicium.
|
8 |
סְמוּכִים לָעַד לְעוֹלָם;עֲשׂוּיִם, בֶּאֱמֶת וְיָשָׁר. |
pevné navěky, navždy, provedené v pravdě a právu. |
Fidelia omnia mandata ejus, confirmata in sæculum sæculi, facta in veritate et æquitate
|
9 |
פְּדוּת, שָׁלַח לְעַמּוֹ-- צִוָּה-לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ; קָדוֹשׁ וְנוֹרָא שְׁמוֹ. |
Vykoupení seslal svému lidu, sjednal navěky svou smlouvu; svaté a velebné je jméno jeho. |
Redemptionem misit populo suo; mandavit in æternum testamentum suum. Sanctum et terribile nomen ejus.
|
10 |
רֵאשִׁית חָכְמָה, יִרְאַת יְהוָה-- שֵׂכֶל טוֹב, לְכָל-עֹשֵׂיהֶם; תְּהִלָּתוֹ, עֹמֶדֶת לָעַ |
Počátek moudrosti je bát se Hospodina: moudře jednají všichni, kdo ji zachovávají; jeho chvála zůstává navždy. |
Initium sapientiæ timor Domini; intellectus bonus omnibus facientibus eum: laudatio ejus manet in sæculum sæculi.
|