З Україною Короткевича пов'язує навчання в Київському університеті, перші кроки трудової кар'єри, у подальшому — звернення до української тематики в літературній діяльності, зв'язки з українськими колегами-літераторами.
Згідно зі спогадами самого Короткевича, літературний талант (дитячі вірші) у нього відкрився десь у шестирічному ріці, а загалом він виявляв різні таланти — і до малювання, і до музики[2]. У 1938 році Володимир пішов до загальнооссвітної школи в Орші (нині № 3).
Війна (червень 1941) застала Короткевича в Москві, куди він після закінчення чергового навчального року школи поїхав до сестри, що там навчалася. Потому перебував у евакуації, спершу в Пермській області, опісля родина об'єдналася в Оренбурзі, де Володимир закінчив шостий клас.
1944 року (зі звільненням Орші) Володимир Короткевич повернувся до рідного міста, де здобув повну середню освіту. Від 1945 року був членом комсомолу.
У 1949—54 роках Короткевич навчався на філологічному факультеті (відділення російської філології) Київського університету, потому там же в аспірантурі. Дипломна робота, яку захистив В. С. Короткевич, мала назву «Казка. Легенда. Переказ». Молодий учений вивчав матеріали визвольного, антикріпосницького руху в Білорусі на початку 1860-х років, однак дисертації не написав[3].
Саме наприкінці 1950-х років Володимир Короткевич твердо вирішив присвятити себе національній літературі (почав друкуватися в 1955 році). Водночас майбутній класик не лише не припинив історичні пошуки, а й неодноразово брав участь у археологічних розкопках. Закономірність вибору творчого (літературного) шляху сам Короткевич пояснював так:
Книжки в бібліотеках і лопата зробили з мене того, ким я є: письменником, котрий прагне мислити історично (а це означає національно), котрий знає, що тільки історичною свідомістю людина і народ можуть усвідомити своє «сьогодні» й допомогти майбутньому, що відвернутися від історії, наплювати на неї — це наплювати на сьогодення.[5]
1960 року Короткевич закінчив Вищі літературні курси, 1962 року — Вищі сценарні курси (обидва у Москві).
Визнання
Від 1962 року письменник жив у Мінську. Са́ме на цей період припадав розквіт талантів Короткевича — він створив найвідоміші історичні повісті й романи, активно співпрацював із театром, телебаченням і кіно (студія фільмів «Білорусьфільм»), перекладав, брав активну участь у літературному і громадському житті БРСР, спілкувався з радянськими, зокрема і українськими та закордонними колегами. Літературна діяльність письменника також пов'язана з рідною Оршою, де Володимир Короткевич зупинявся у сестри і де писав «Дике полювання короля Стаха» та з білоруським містечком Рогачовом, де він неодноразово гостював у будинку своїх родичів — тут зокрема, автор писав «Сиву легенду», починав створювати «Колосся під серпом твоїм»[6]. Щоб краще пізнати рідну Білорусь, Володимир Короткевич здійснював мандрівки батьківщиною, так у червні 1963 подорожував історичними білоруськими містами і містечками в компанії з відомими білоруськими літераторами Я. Брилем та В. Колесником[7].
Володимира Короткевича нагороджено орденом Дружби народів. Лауреат Літературної премії СП БРСР імені Івана Мележа (1983) за роман «Не можна забути» (біл.«Нельга забыць» / «Леоніди не повернуться до Землі» / біл.«Леаніды не вернуцца да Зямлі»), Державної премії БРСР ім. Якуба Коласа (1984, посмертно) за роман «Чорний замок Ольшанський» (біл.«Чорны замак Альшанскі»).
Водночас у цей же період Короткевич зазнав значної критики, саме за романи «Не можна забути» і «Леоніди не повернуться до Землі», що негативно позначилося на самому письменнику.
Письменник завжди мав сталу громадянську позицію — виступав на захист білоруської мови, культури, пам'яток архітектури та природи. У 1970-ті він був учасником наукових експедицій «Збирання пам'яток історії та культури Білорусі», організовуваних під егідою Інституту мистецтвознавства, етнографії і фольклору АН БРСР, вів на Білоруському телебаченні програму «Спадчына» (Спадщина).
Наприкінці 1970-х — на початку 1980-х років Володимир Короткевич тяжко хворів і передчасно помер 25 липня1984 року.
Творчість
Творчість Короткевича відзначається всеосяжністю інтересів і значною мірою заглиблення у предмет вивчення і дослідження, високим рівнем художніх узагальнень. Короткевичу притаманне поетичне світобачення (особливо в повістях та романах на історичні теми); автор акцентує на вічних, неперехідних істинах, високих моральних цінностях минулого; давні проблеми проектує в сьогодення.
Володимир Короткевич прийшов у літературу, розпочавши з поезії, — свої перші вірші він опублікував у 1951 році (оршанська районна газета «Ленінскі прызыў»). У 1955 році вірш «Машека» (біл.«Машэка») був вміщений у часописі «Полымя» («Полум'я»).
Потому вийшли друком поетичні збірки Короткевича — «Материнська душа» (біл.«Матчына душа», 1958), «Вечірні вітрила» (біл.«Вячэрнія ветразі», вірші і поема, 1960), «Моя Іліада» (біл.«Мая Іліяда», 1969), «Був. Є. Буду» (біл.«Быў. Ёсць. Буду.», вірші і поеми, 1986).
Короткевич відомий насамперед своєю історичною прозою. Він — автор збірок оповідань і повістей «Блакить і золото дня» (біл.«Блакіт і золата дня», 1961), «Чозенія» (біл.«Чазенія», 1970), «Око тайфуна» (біл.«Вока тайфуна», 1974), «З віків минулих» (біл.«З вякоў мінулых», 1978), романів «Колосся під серпом твоїм» (біл.«Каласы пад сярпом тваім», 1968), «Христос приземлився у Городні» (біл.«Хрыстос прызямліўся ў Гародні», 1972), «Не можна забути» (біл.«Нельга забыць»), «Леоніди не повернуться до Землі» (біл.«Леаніды не вернуцца да Зямлі», 1982), «Чорний замок Ольшанський» (біл.«Чорны замак Альшанскі»; ввійшли однойменний роман і повість «Зброя», 1983), повісті «У снігах дрімає весна» (біл.«У снягах драмае вясна», 1989). Для дітей видав «Казки» (біл.«Казкі», 1975) і нарис «Біловезька пуща» (біл.«Белавежская пушча», 1975).
Доробок Короткевича в драматургії — п'єси «Млин на Синіх Вирах» (біл.«Млын на Сініх Вірах», постановку здійснено на телебаченні у 1959 році), «Дзвони Вітебська» (біл.«Званы Віцебска», 1977, постановку здійснено в 1974 році), «Кастусь Калиновський» (біл.«Кастусь Каліноўскі», 1980, постановку здійснено у 1978 році), «Колиска чотирьох чарівниць» (біл.«Калыска чатырох чараўніц», опублікавано і поставлено в 1982 році), «Мати урагану» (біл.«Маці ўрагану», 1985, поставлено в 1988 році; однойменна художня стрічка — режисер Ю. Марухін, 1990). У 1988 році вийшла збірка п'єс «Старі білоруські хроники» (біл.«Старыя беларускія хронікі»).
Володимир Короткевич відомий екранізаціями своїх творів, до яких власне сам писав сценарії. Так, він написав сценарії короткометражних стрічок «Свідки вічності» (1964), «Пам'ять каміння» (1966), «Будь щасливою, річко» (1967), а також художніх фільмів — «Христос приземлився у Городні» (початкова назва «Життя і вознесіння Юрася Братчика», з В. Бичковим, 1967), «Червоний агат» (1973), «Дике полювання короля Стаха» (з В. Рубінчиком, 1979), «Чорний замок Ольшанський» (із Михайлом Пташуком, 1984).
На телебаченні і радіо за творами Короткевича поставлено низку вистав. За написаним ним лібрето здійснено постановку «Сива легенда» (біл.«Сівая легенда», композитор Д. Смольський, 1978) у Білоруському театрі опери та балету, а за його повістю «Дике полювання короля Стаха» — однойменна опера (композитор У. Солтан, 1989).
Основними у бібліографії Короткевича (в оригіналі) є двотомних вибраних творів (1980) і зібрання творів у 8 томах (1987–1991), додатковий «дев'ятий» том письменника, куди увійшли твори, що раніше не публікувалися (1996).
Про Короткевича створено документальну стрічку «Був. Є. Буду» («Быў. Ёсць. Буду», 1989), відеофільми «Спогад» («Успамін») і «Лицар і слуга Білорусі» («Рыцар і слуга Беларусі») (обидва — 1991).
У рідній для В. Короткевича Орші існує музей письменника, йому встановлено пам'ятники в міському парку Орші та у Вітебську, його іменем названо вулиці у цих та інших містах Білорусі. У столиці країни місті Мінську згідно з планом, затвердженим міністром культури Республіки Білорусь (у 2009—2012) Павлом Латушком, протягом 2010-11 років також мали спорудити пам'ятник Короткевичу[9]. Меморіальні дошки письменникові встановлено в Орші на вулиці Короткевича й у Мінську на будинку, де він мешкав в останні роки життя. Матеріали про В. С. Короткевича є також у краєзнавчому музеї міста Рогачова (окрема кімната) та обласномулітературному музеї (м. Вітебськ). Наприкінці листопада традиційно проводять «короткевичські читання» і заходи на вшанування літератора, приурочені до чергових дат його уродин. У Вітебську ці заходи від 2003 року завершуються церемонією вручення премії імені Володимира Короткевича (заснованої Вітебською облрадою тоді ж) — нею, зокрема, відзначають найкращих літераторів Вітебщини, а також осіб, організації чи установи, які пропагують життя і творчість відомого земляка[10].
14 квітня2011 року пам'ятник Володимиру Короткевичу було встановлено в Києві на вулиці Михайла Коцюбинського, 5, перед будівлею Посольства Республіки Білорусь в Україні. Авторами стали білоруські митці — скульптори Костянтин Селіханов та Олег Варвашеня і архітектор Олександр Корбут.[11].
Володимира Короткевича і Україну з'єднує чимало — і навчання в університеті, і початок трудової кар'єри, саме з Києвом пов'язано формування Володимира Семеновича як особистості, і як майбутнього талановитого літератора, відтак Короткевича і «зелене місто на Дніпрових кручах» та його мешканців пов'язала міцна і щира любов та дружба.
З Києвом, зокрема навчанням у Київському університеті та його аспірантурі пов'язаний і не до кінця висвітлений факт з біографії білоруського класика, а саме участь у русі шістдесятників та у національних товариствах. Принаймні зберігаються свідчення, що в режимі тотального контролю і загальної підозри перших повоєнних десятиліть слідкували і за Короткевичем, після ретельних роз'яснювальних бесід замалим не виключили його з університету[14][15].
Володимир Короткевич присвятив Україні, зокрема Києву, багато творів: найголовніші — повість «Листя каштанів» і спогади «Сон про те, що було», писав (і перекладав окремі твори з української) і про діячів української культури — про Лесю Українку, Т. Шевченка, І. Франка, О. Білецького тощо.
У есе «Сон про те, що було» письменник робить спробу пояснити себе через Київ:
А коли я в творах своїх хоч трохи урбаніст, то це тому, що серед багатьох міст, які я пізнав, Київ був одним з перших, будинки й площі якого ненав'язливо вчили мене цьому. І коли я пересічний, не зовсім справжній урбаніст, то й цьому причина — Київ. Бо він ще досить довго по війні був наче занурений на дно прозорого зеленого озера (спокій, хвилі й дерева співають стару ліричну пісню), бо він був насамперед не кам'яницями, не каруселлю машин (переходячи Хрещатик, можна було читати газету), не божевільним мерехтінням неону…[16]
У повісті «Листя каштанів» Короткевич описав Київ за рік до закінчення Німецько-радянської війни. Письменник зізнається у своїй любові до української столиці, говорить про споріднення і спільність доль з містом, мріє побувати в Києві ще не один раз:
Київ мене не видав, не дав пережити після серпня місяці «терпень», «пухонь», «здихонь». Ми з ним у різні часи разом бідували й раділи, сміялись і плакали, недоїдали й читали вірші, співали й жартували так, що всі навколо реготали до повної знемоги. Він мені брат, бо ділився останнім шматком хліба і ніколи не давав мене скривдити в бійці.
Я знаю, коли мені стане тяжко і потягне мене до витоків, я піду не тільки в той куток, де я народився, не тільки в ті кутки, де народилися предки і де ступали їхні ноги, — я піду і в безвісний київський двір до свого лілового каштана і скажу йому: —Добридень, каштане. Я прийшов.[17]
І справді, вже будучи маститим класиком білоруської національної літератури, Володимир Короткевич не раз відвідував Київ, часто видавася у Києві (одне з його есе — «Земля під білими крилами», 1972, фактично «написане українською», адже нею побачило світ на 5 років раніше, ніж було надруковане білоруською), активно спілкувався з представниками київської і української інтелігенції. Так, особисті теплі взаємини (зустрічі і листування) пов'язували Володимира Короткевича і сучасних класиків української літературиРомана Іваничука та Івана Драча. Мали місце і співпраця, і творчий взаємовплив — так, за свідченням Романа Іваничука, його «Манускрипт з вулиці Руської» про діяльність вигаданого мандрівного філософа Павла Любимського став своєрідною естетичною «реакцією» на роман Короткевича «Христос приземлився в Городні»[18].
Володимир Короткевич фактично належить до одного з найвідоміших українському читачеві білоруських письменників. Окремі повісті та романи Короткевича переклалиукраїнською К. Скрипченко, О. Лук'янчук, В. Сидоренко, М. Шудря, поезії — А. Косматенко, О. Лукашенко, М. Львович, С. Литвин, М. Рачук, В. Лучук, С. Зінчук, Т. Коломієць та інші[19].
Бібліографія В. С. Короткевича українською мовою:
[Вірші] // Білоруська радянська поезія. Антологія. Київ, 1971, т. 2.
Чозенія., Київ, 1972.
Чорний замок Ольшанський. Дике полювання короля Стаха. Київ, 1984.
Быў. Ёсць. Буду.
Таму, што заўжды, як пракляты, Жыву бяздоннай трывогай, Таму, што сэрца маё распята
За ўсе мільярды двухногіх.
За ўсіх, хто ўздымае цяжкія разоры, Хто ў гарачым пекле металу, За ўсіх, хто змагаецца з небам і морам, За жывых, і за тых, што сканалі.
За ўсіх, хто крывёю піша
Ў нязгодзе
З рабства подлай дарогай, Хто за Край Свой Родны, за ўсе Народы
Паўстане нават на Бога.
За ўсіх, хто курчыцца ў полымі вёсак, Хто ратуе краіну ад краху, За ўсіх, хто бясстрашна глядзіць у нябёсы
З барыкады, З пушчы
І з плахі.
Хто са смерцю гаворыць з вока на вока, З яе усмешкаю ветлай, І ўсё ж узводзіць — нясцерпна далёкі — Храм наш агульны і светлы.
А калі ён горда даззяе ў зеніце — Непарушны — ўзнясецца ў неба, Вы з распятага сэрца кроплю вазьміце.
Апошнюю.
Болей не трэба.
І няхай яна збоку, недзе на ганку, Дагарае й дзяцей не страшыць
На граніце любові, На граніце світанку, На граніце велічы вашай.
Був. Є. Буду.
Був. Є. Буду.
Тому, що завжди, як проклятий.
Живу тривогою без дна.
Тому, що серце моє розіп'яте
За всі мільярди осіб на двох ногах.
За всіх, хто здіймає важку борону́,
Хто в пеклі палючім металу, За всіх, хто змагається з небом і морем, За тих, хто живе, і тих, що сконали.
За всіх, хто кров'ю виводить
Слова у незгоді, Що є рабства дорога.
Хто за Край Свій Рідний, за усі Народи
Повстане навіть на Бога.
За всіх, хто коцюбриться в згарищі сіл, Хто рятує країну від краху, За всіх, хто у небо безстрашно глядів
З барикади, Із гаю, І з плахи.
Хто зі смертю віч-на-віч балака
З її посміхом привітним, І все-таки зводить — нестерпно далекий — Храм наш спільний і світлий.
А як він пишнотно засяє умить — Непорушний — у небо зійде, Ви тоді з розіп'ятого серця краплину візьміть.
Останню.
Більше не треба.
І нехай вона збоку, десь біля ґанку.
Догоряє й дітей не страшить
На граниті любові, На граниті світанку, На граниті величі вашої.
↑Слабошпицький М. Ф. Минуле дивиться на нас (передмова) // Короткевич В. Твори в двох томах. — К.: Дніпро, 1991. — С. 13.
↑Бабишкін О. К. Короткевич Володимир Семенович // Українська літературна енциклопедія : В 5 т. / редкол.: І. О. Дзеверін (відповід. ред.) та ін. — К. : Голов. ред. УРЕ ім. М. П. Бажана, 1995. — Т. 3 : К–Н. — С. 6.
Джерела, посилання та література
Бабишкін О. К. Короткевич Володимир Семенович // Українська літературна енциклопедія : В 5 т. / редкол.: І. О. Дзеверін (відповід. ред.) та ін. — К. : Голов. ред. УРЕ ім. М. П. Бажана, 1995. — Т. 3 : К–Н.. — С. 6
Ермолович М. Колосья созрели для жатвы // Нёман, 1975, № 10 (рос.)
Рочинь М. Романтичний світ Володимира Короткевича // Дніпро, 1983, № 10
Бородулін Р. Лист у безсмертя // Сузір'я, 1987, вип. 26.
Н. М. Гринчик. Короткевич Владимир Семёнович // Краткая литературная энциклопедия. Москва: Советская энциклопедия, 1966, т. 3, стлб. 758
А. Лойка. Выхованне таленту // Маладосць, 1961, № 7
В. Гапава. Лірычнае натхненне празаіка // Літаратура і мастацтва, 29 чэрвеня 1962, № 52
Андраюк С. На рамантычнай хвалі // Андраюк С. Вывяраючы жыццём. Мн., 1976 (біл.)
Брыль Я. Наш Караткевіч // Брыль Я. На сцежцы — дзеці. Мн., 1988 (біл.)
Быкаў В. Рыцар чалавечага духу // ЛіМ. 1984. 27 ліп. (біл.)
Быкаў В. Яркае і самабытнае дараванне // Зб.тв. Мн., 1994. Т. 6 (біл.)
Верабей А. Жывая повязь часоў. Мн., 1985 (біл.)
Верабей А. Абуджаная памяць: нарыс жыцця і творчасці Уладзіміра Караткевіча / А. Л. Верабей. — Мн., 1997. — 256 с. (біл.)
Калеснік У. Братанне з Караткевічам; Неспакойны Пегас; Кантэкст несмяротнасці // Калеснік У. Усё чалавечае. Мн., 1993 (біл.)
Кісялёў Г. Пісьменнік і яго героі // Кісёлёў Г. Героі і музы. Мн., 1982 (біл.)
Ліс А. Годна, з любасцю // Ліс А. Цяжкая дарога свабоды. Мн., 1994 (біл.)
Локун В. Маральна-філасофскія пошукі беларускай ваеннай і гістарычнай прозы, 1950 — 1960-я гг. Мн., 1995 (біл.)
Мальдзіс А. Жыцце і ўзнясенне Уладзіміра Караткевіча: партрэт пісьменніка і чалавека / А. І. Мальдзіс. — Мн., 1990. — 230 с. (біл.)
Прашковіч Л. Услаўляючы гераічнае мінулае // Бел. літаратура. Мн., 1997. Вып. 5 (біл.)
Памяць. Орша і Аршанскі раён: гісторыка-дакументальная хроніка гарадоў і раёнаў Беларусі: у 2 кн. / рэдкал.: Г. П. Пашкоў і інш. — Мн., 2000. — Кн. 2. — С. 424–430. (біл.)
Русецкі А. Уладзімір Караткевіч: праз гісторыю ў сучаснасць / А. У. Русецкі. — Мн., 2000. −300 с. (біл.)
Сямёнава А. Стагоддзяў срэбны звон // Сямёнава А. Гарачы след таленту. Мн., 1979 (біл.)
Тычына М. Паглыбленне гістарызму ў сучаснай гістарычнай прозе // Жураўлёў В., Тычына М. Магчымасці рэалізму. Мн., 1982 (біл.)
Чабан Т. Крылы рамантыкі. Мн., 1982 (біл.)
Шынкарэнка В. Пад ветразем дабра і прыгажосці. Мн., 1995 (біл.)
Энцыклапедыя гісторыі Беларусі: У 6 т. Т. 4. Кадэты — Ляшчэня / Беларус Энцыкл.; Рэдкал.; Г. П. Пашкоў (галоўны рэд.) і інш.; Маст. Э. Э. Жакевіч. — Мн.: БелЭн, 1997. — С. 111–112. (біл.)
Яршоў І. Зямля Караткевіча / І. Яршоў, В. Сіднякова. — Орша, 1997. — 238 с. (біл.)
Rute Jembatan Damai Antarbenua melintasi Selat Bering. Jembatan Selat Bering atau Terowongan Selat Bering merupakan sebuah jembatan atau terowongan terencana yang membentang di Selat Bering antara Tanjung Dezhnev, Chukotka, Rusia, dan Tanjung Pangeran Wales, Alaska, Amerika Serikat. Nama Jembatan Damai Antarbenua telah digunakan di beberapa proposal. Nama lain yang diajukan adalah Jalur Angkutan Eurasia-Amerika.[1] Jembatan atau terowongan tersebut dapat menyediakan hubungan antardara...
LimbuJenis aksara Abugida BahasaLimbuPeriodesekitar 1740 hingga sekarangDaerahNepal dan India TimurArah penulisanKiri ke kananAksara terkaitSilsilahMenurut hipotesis hubungan antara abjad Aramea dengan Brahmi, maka silsilahnya sebagai berikut: Abjad Proto-Sinai Abjad Fenisia Abjad Aramea Aksara Brahmi Dari aksara Brahmi diturunkanlah:Aksara GuptaAksara SiddhaṃAksara TibetAksara LepchaLimbuISO 15924ISO 15924Limb, 336 , LimbuPengkodean UnicodeNama UnicodeLimbuRentang Unicode...
John Hooper. John Hooper, Johan Hoper, (1 Maret 1495 – 9 Februari 1555) adalah seorang rohaniwan Inggris, Uskup Gloucester, dan Worcester, reformator Protestan dan martir. Seorang proponen dari Reformasi Inggris, ia dieksekusi karena bidaah dengan cara dibakar pada masa pemerintahan Ratu Mary I. Bacaan tambahan Artikel ini menyertakan teks dari suatu terbitan yang sekarang berada pada ranah publik: Chisholm, Hugh, ed. (1911). Hooper, John. Encyclopædia Britann...
Policy on permits required to enter Kyrgyzstan Politics of Kyrgyzstan CIS Member State Constitution Executive President Sadyr Japarov Chairman of the Cabinet of Ministers Akylbek Japarov Legislative Supreme Council President Talant Mamytov Elections Recent elections Presidential: 2011201720212026 Parliamentary: 2010201520202021 Referendums: 201020162021 (Jan)2021 (Apr) Political partiesPoliticians Foreign relations Ministry of Foreign Affairs Minister: Ruslan Kazakbayev Diplomatic missions of...
Internal diameter of the barrel of a gun Calibre redirects here. For other uses, see Calibre (disambiguation). Not to be confused with Calipers. This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (September 2014) (Learn how and when to remove this template message) Rifle cartridges: from left: 50 BMG • 300 Win Mag • 308 Winchester, 7.62 × 39 mm • 5.56 × 4...
County in Arkansas, United States County in ArkansasLittle River CountyCountyLittle River County Courthouse in AshdownLocation within the U.S. state of ArkansasArkansas's location within the U.S.Coordinates: 33°41′53″N 94°13′18″W / 33.698055555556°N 94.221666666667°W / 33.698055555556; -94.221666666667Country United StatesState ArkansasFoundedMarch 5, 1867Named forLittle River[1]SeatAshdownLargest cityAshdownArea • Total565...
Voce principale: 1. Fußball- und Sportverein Mainz 05. 1. Fußball- und Sportverein Mainz 05Stagione 2021-2022Sport calcio Squadra Magonza Allenatore Bo Svensson All. in seconda Patrick Kaniuth Babak Keyhanfar Bundesliga8° posto Coppa di GermaniaOttavi di finale Maggiori presenzeCampionato: Burkardt (34)Totale: Burkardt (37) Miglior marcatoreCampionato: Burkardt (11)Totale: Burkardt (14) StadioMewa Arena Maggior numero di spettatori33 305 vs. Bayern Monaco Minor numero di spettat...
Chemical compound RTI-177Identifiers IUPAC name (1R,2S,3S,5S)-3-(4-chlorophenyl)-8-methyl-2-(3-phenyl-1,2-oxazol-5-yl)-8-azabicyclo[3.2.1]octane CAS Number171236-00-3HCl: 170939-95-4PubChem CID9821147ChemSpider7996896ChEMBLChEMBL298580 YChemical and physical dataFormulaC23H23ClN2OMolar mass378.90 g·mol−13D model (JSmol)Interactive image SMILES CN1[C@H]2CC[C@@H]1[C@H]([C@H](C2)C3=CC=C(C=C3)Cl)C4=CC(=NO4)C5=CC=CC=C5 InChI InChI=1S/C23H23ClN2O/c1-26-18-11-12-21(26)23(19(13-18)1...
Neighborhood in Kōtō, Tokyo, Japan Toyosu as seen from Harumi Ohashi Toyosu (豊洲) is neighborhood in Kōtō, Tokyo. Toyosu has six numbered chome (blocks). It is the location of the wholesale Toyosu Market, which took the role of the Tsukiji fish market after it became solely a tourist attraction.[1][2][3][4][5] Located in Tsukiji in central Tokyo between the Sumida River and the upmarket Ginza shopping district, the wholesale market is open to the...
Railway station in Northumberland, England WylamGeneral informationLocationWylam, NorthumberlandEnglandCoordinates54°58′29″N 1°48′53″W / 54.9747906°N 1.8146904°W / 54.9747906; -1.8146904Grid referenceNZ120644Owned byNetwork RailManaged byNorthern TrainsPlatforms2Tracks2Other informationStation codeWYMClassificationDfT category F1HistoryOriginal companyNewcastle and Carlisle RailwayPre-groupingNorth Eastern RailwayPost-grouping London and North Eastern Railw...
Ages of consent for sexual activity in jurisdictions of Oceania Age of consent Ages of consent by country Details by location Africa Asia Europe North America United States Oceania South America Reform Canada United Kingdom vte The ages of consent for sexual activity vary from age 15 to 18 across Australia, New Zealand and other parts of Oceania. The specific activity and the gender of its participants is also addressed by the law. The minimum age is the age at or above which an individual ca...
Title character of Uncle Tom's Cabin For other uses, see Uncle Tom (disambiguation). Fictional character Uncle TomUncle Tom's Cabin characterDetail of an illustration from the first book edition of Uncle Tom's Cabin, depicting Uncle Tom as a young African-American manCreated byHarriet Beecher StoweIn-universe informationGenderMaleReligionChristianNationalityAmerican Part of a series onSlavery Contemporary Child labour Child soldiers Conscription Debt Forced marriage Bride buying Child marriag...
У этого термина существуют и другие значения, см. Западный округ. Западный внутригородской округ город Краснодар Дата основания 1936 год Дата упразднения 1994 Прежние имена Кагановичский, Ленинский районы Микрорайоны Дубинка, Черёмушки, Покровка Площадь 22[1] км² Насе...
Veduta da satellite che evidenzia il complesso dei rilievi montuosi italiani I rilievi montuosi e collinari occupano in Italia i 3/4 dell'intera superficie; il restante territorio è costituito dalle pianure, le quali si estendono lungo il corso dei fiumi. Dall'estremo confine orientale (Alpi Giulie e Carso) alla punta meridionale della penisola (giogo dell'Aspromonte), tale rilievo costituisce un'unica catena, a forma di una grande S. Nella grande S montuosa, si distinguono due tronchi con l...
American ornithologist Allen observing ivory-billed woodpeckers on the Singer tract in 1935 Arthur Augustus Allen (28 December 1885 – 17 January 1964) was an American professor of ornithology at Cornell University. Allen was born in Buffalo, New York, the son of Daniel Williams Allen and Anna née Moore. He studied at Cornell University, where he obtained his Bachelor of Arts in 1907, his Master of Arts in 1908 and his Ph.D. in 1911. His thesis is entitled The Red-Winged Blackbird: A Study ...
Eiza GonzálezEiza González tahun 2013LahirEiza González Reyna30 Januari 1990 (umur 34)[1]Caborca, Sonora, MeksikoPekerjaanAktris, penyanyiTahun aktif2007–sekarangSitus webeizagonzalez.com.mx Eiza González Reyna (pengucapan bahasa Spanyol: [ˈeisa ɣonˈsalez ˈreina];[2] lahir 30 Januari 1990) merupakan seorang aktris dan penyanyi Meksiko. Ia dikenal dengan perannya sebagai Dolores Lola Valente dalam telenovela musikal Meksiko Lola, érase una vez (2007�...
1996 studio album by Trans AmTrans AmStudio album by Trans AmReleasedJanuary 30, 1996GenrePost-rockLength29:59LabelThrill JockeyProducerJohn McEntire, Trans AmTrans Am chronology Trans Am(1996) Surrender to the Night(1997) Trans Am is the debut album by the American band Trans Am, released on January 30, 1996, by Thrill Jockey Records.[1][2] The band supported the album with a North American tour.[3] Artwork The album's artwork was taken from the cover of a 10 ...
Combinatorial game theory concept to represent all possible game states For game tree as it is used in game theory (not combinatorial game theory), see Extensive-form game. In the context of combinatorial game theory, which typically studies sequential games with perfect information, a game tree is a graph representing all possible game states within such a game. Such games include well-known ones such as chess, checkers, Go, and tic-tac-toe. This can be used to measure the complexity of a ga...
Airport City BeogradAirport City BeogradInformasi umumJenisKomersial multigunaAlamatBlok 65KotaNovi Beograd, BeogradNegaraSerbiaKoordinat44°48′43.43″N 20°23′51.63″E / 44.8120639°N 20.3976750°E / 44.8120639; 20.3976750Data teknisLuas lantai230.000 m2 Airport City Beograd (disingkat ACB) adalah kawasan bisnis yang terletak di Novi Beograd, Beograd, Serbia. Proyek ini sering disebut kota di dalam kota dan mencakup wilayah seluas 230.000 m2.[1] Kawasan ...