«Горбань із Нотр-Даму» (англ.The Hunchback of Notre Dame) — анімаційний фільм студії Дісней, який вийшов 21 червня1996 року. Фільм оснований на романі Віктора Гюго«Собор Паризької Богоматері», але до сюжету був внесений ряд змін. Дія концентрується на Есмеральді, красивій циганці-танцівниці, Фролло, сильному і впливовому судді, який переслідує її і таємно закоханий, горбані Квазімодо, який дзвонить у дзвін у соборі Паризької Богоматері, і молодому капітанові Фебе, який також закоханий в Есмеральду.
Режисерами фільму стали Кірк Вайз і Гері Труздейл, які режисерували мультфільм 1991 року«Красуня і чудовисько», а продюсером став Дон Хан, продюсер мультфільмів «Красуня і чудовисько» і «Король Лев». Композитори — Алан Менкен і Стефен Шварц, озвучували героїв Том Халс, Демі Мур, Кевін Клайн, Пол Кендел, Джейсон Александер, Чарльз Кімбро, Девід Огден Стірс, Тоні Джей і Мері Вайкс (її остання роль в кіно). Мультфільм належить до ери під назвою «Ренесанс Дісней» — десятиріччю між 1989 і 1999 роками, коли Дісней створював успішні анімаційні фільми, залучаючи численну аудиторію і викликаючи інтерес критиків. Сиквел до фільму, «Горбань із Нотр-Дама 2» вийшов в 2002 році. Цей мультфільм одержав рейтинг G від MPAA, і рейтинг U від British Board of Film Classification у Великій Британії. Попри такі рейтинги, фільм був визнаний однією з найпохмуріших картин студії Діснея[5].
Сюжет
Дія відбувається в Парижі в 1482 році. Горбань Квазімодо — дзвонар в церкві Собору Паризької Богоматері. У нього немає друзів, крім живих Ґаргулій Віктора, Гюго і Лаверн. Клод Фролло, суддя і дуже релігійна людина, що ненавидить «нечистих» простолюдинів забороняє Квазімодо виходити з вежі. У щорічний паризький фестиваль дурнів Ґаргулей переконують Квазімодо вийти. На площі він бачить танець циганки Есмеральди і захоплюється її красою.
Натовп починає знущатися з Квазімодо, але циганка заступається за нього. В цей час суддя Фролло приймає нового військового, капітана Феба, зауважує Есмеральду і наказує схопити її. Але вона просить притулку в Соборі Паризької Богоматері. Феб переслідує її, але в підсумку відпускає. Між ними виникають почуття. Фролло оточує собор вартою, не даючи циганці втекти. Він хоче домогтися любові Есмеральди або стратити її. Однак він забуває про Квазімодо, який знаходиться у дзвіниці собору. Останній влаштовує втечу Есмеральди, і вона залишає йому на згадку медальйон-карту.
Фролло наказує палити будинки в Парижі та звинувачує Феба в невірності. Той тікає, проте отримує поранення. Есмеральда забирає його в собор і доглядає за ним. Фролло бреше Квазімодо, що дізнався, де знаходиться таємне затишне місце циган — Двір Чудес. Феб і Квазімодо попереджають про небезпеку, але Фролло, який слідкував за ними, заарештовує всіх. На наступний день Фролло збирається спалити Есмеральду, як відьму, на багатті. Він пропонує їй свободу в обмін на її любов, але вона плює йому в обличчя.
Бачачи, як палять Есмеральду, Квазімодо звільняється від пут і намагається врятувати її. Парижани під керівництвом Феба починають повстання. Фролло вривається в собор і намагається вбити Квазімодо, зізнаючись, що це він убив його матір. Він (тобто Фролло) падає вниз з вежі і розбивається на смерть. Квазімодо теж падає, але Феб встигає перехопити його. Пізніше Квазімодо розуміє, що Феб і Есмеральда люблять один одного, і мириться з цим. У свою чергу, Есмеральда допомагає Квазімодо вийти з церкви і, нарешті, увійти в суспільство.
«Горбань із Нотр-Дама» став другим фільмом Кірка Вайза і Гері Труздейла після великого успіху фільму «Красуня і Чудовисько» в 1991 році. Режисери прочитали роман Віктора Гюго «Собор Паризької Богоматері» та вирішили екранізувати цей твір, але зробити декілька змін, аби фільм підходив і для дітей. Це включає в себе зміну характеру головних героїв (їх зробили значно добрішими). Посаду Фролло змінили: у книзі — архідиякон, у фільмі — суддя. Архідиякон ж став окремим персонажем.
Додалися помічники Квазімодо — три горгульї, а у фіналі Квазімодо і Есмеральда залишилися в живих. Ця кінцівка запозичена з лібрето опери Віктора Гюго, заснованої на його ж романі, де Есмеральду в кінці рятує Феб. Аніматори фільму відвідали цей Собор Паризької Богоматері в Парижі на кілька тижнів. Вони зробили безліч фотографій, щоб більш чітко відтворити архітектуру і деталі, але в сюжеті мультфільму допущені неточності внутрішнього оздоблення собору.
У часи подій, що відбуваються, в середині головного залу «гніздом» нависав орган, а посередині були розташовані поховання. Але відтворити собор того часу мультиплікаторів не представлялося можливим, оскільки сьогодні будівля виглядає інакше.
Деякі актори, що озвучили героїв мультфільму, раніше працювали в проєктах Вайза і Труздейла. Наприклад, Тоні Джей і Девід Огден Стірс (Клод Фролло і архидиякон відповідно) озвучували мсьє Д'Арк і Когсворта в «Красуні і Чудовиську» (там само Стірс читав пролог), але в жодній сцені вони не озвучували героїв разом. Також Пол Кендел (голос Клопен) був обраний на роль після того, як режисери побачили його виконання ролі дядька Ерні в опері «Томмі». Демі Мур була обрана для озвучення Есмеральди завдяки своєму незвичайному голосу, оскільки режисери хотіли, щоб у актриси був нетрадиційний голос.
Попри зміни у порівнянні з оригінальним літературним матеріалом джерела в цілях забезпечення рейтингу G, у фільмі все ж вдалося передати такі поняття, як дітовбивство, гріх, ненормативна лексика, релігійне лицемірство, концепція пекла, шкода і соціальна несправедливість. Пісні також містять досить зрілі фрази, наприклад, прикметник «розпущена» або часте згадування слова «пекло». Це перший діснеївський фільм, де було використано слово «прокляття».
Кастинг і персонажі
Квазімодо (озвучує Том Халс) — головний герой. 20-річний хоробрий і милосердний дзвонар Собору Паризької Богоматері. Має великий горб і негарне обличчя, від чого суддя Фролло завжди говорить йому, що він (тобто Квазімодо) потворний і ніколи не буде прийнятий світом. Спочатку пісня пропонує глядачам судити самим, «хто чудовисько, а хто людина».
Есмеральда (озвучує Демі Мур, співає Хайді Молленхауер) — красива, розумна і милосердна циганка-танцівниця, яка стає другом Квазімодо і показує йому, що його душа справді прекрасна, навіть якщо його тіло потворне. Незалежна і ненавидить те, як влада переслідує циган. Протягом фільму Есмеральда шукає правосуддя для своїх людей. Вона закохується в капітана Феба і допомагає Квазімодо зрозуміти, що цигани — хороші люди. «Есмеральда» — португальська версія прикметника «смарагдовий». Можливо, тому режисери вирішили дати героїні «смарагдові» зелені очі.
Клод Фролло (озвучує Тоні Джей) — господар Квазімодо, міністр правосуддя і головний антагоніст фільму. Лицемірний релігійний фанатик. Ненавидить циган, тому що в його уяві вони — нечиста сила. Закохується в Есмеральду. Не бачить зла у своїх діяннях, вважаючи, що діє в ім'я Бога, навіть попри те, що архідиякон часто не схвалює його дії. Однак у пісні «На вогнище» Фролло вимовляє латинське слово «mea culpa» («моя вина»). Можливо, це означає, що він все ж знає справжню суть своїх дій.
Капітан Феб (озвучує Кевін Клайн) — солдат, який став охоронцем судді Фролло. Закохується в Есмеральду і пізніше одружується на ній. Має коня Ахіллеса.
Клопен (озвучує Пол Кендел) — ватажок циган. Розповідає історію глядачам.
Віктор, Гюго і Лаверн (озвучують Чарльз Кімбро, Джейсон Александер і Мері Вайкс відповідно) — Ґарґульї, стали близькими друзями Квазімодо. У DVD в аудіокоментарі до фільму Труздейл, Вайз і Хан помітили, що ґарґульї можуть існувати лише в уяві Квазімодо, але в другому фільмі їх бачить і Мадлен (дівчина Квазімодо).
Це була остання роль Мері Вайкс (Лаверн) в кіно. Вона померла від раку, не закінчивши роботу над фільмом. Джейн Вітерс записала останні діалоги Лаверн і озвучила її в другому фільмі.
Архідиякон (озвучує Девід Огден Стірс) — добра людина, що допомагає багатьом людям у фільмі, включаючи Есмеральду. На відміну від Фролло, він добрий, мудрий і м'який. З'являється на початку фільму, коли наказує Фролло зізнатися у вбивстві матері Квазімодо. Архідиякон не схвалює більшості дій Фролло, а в кульмінації фільму останній в гніві відкрито кидає йому виклик і штовхає зі сходів.
Творці
Аніматори:
Джеймс Бекстер (Квазімодо)
Тоні Фьюсайл (Есмеральда)
Кеті Зілінскі (Фролло)
Расс Едмондс (Феб)
Майкл Сюррей (Клопен)
Девід Приксма (Віктор і Гюго)
Вілл Фін (Лаверн)
Рон Хазбенд (Джалі)
Девід Берджесс (Архідиякон)
Художник-постановник: Девід Гетц
Сюжет: Вілл Фін
Макет: Ед Гертнер
Фон: Ліза Кін
Промальовування: Вера Ланфер-Пачеко
Ефекти анімації: Кріс Дженкінс
Комп'ютерна графіка: Кіран Бхакта Джоші
Музика
Саундтрек фільму включає в себе музичну партитуру, написану Аланом Менкеном, і пісні, написані Менкеном і Стівеном Шварцем:
«Дзвони собору Нотр-Дам» (англ.The Bells Of Notre Dame) для Клопена;
«День прожити мені там» (англ.Out There) для Квазімодо і Фролло;
«Боже, допоможи знедоленим» (англ.God Help The Outcasts) для Есмеральди;
«Райське світло» (англ.Heaven's Lights) і «Пекельний вогонь» (англ.Hellfire) для Квазімодо, архидиякона і Фролло;
«Їй потрібен ти» (англ.A Guy Like You) для ґорґулій;
«Двір Чудес» (англ.The Court Of Miracles) для Клопена і циган.
Три пісні, написані для фільму, були видалені під час процесу зйомок: «Там, де чудеса», «Під місяцем» і «Коли-небудь». Остання з них могла замінити пісню Есмеральди «Боже, допоможи знедоленим». Хоч вона й не включену до фільму, пісню «Коли-небудь» можна почути у кінці в титрах, у виконанні R&B групи All-4-One. Луїс Мігель записав версію цієї пісні для Латинської Америки іспанською мовою, пісня стала хітом у Мексиці.
Ставлення глядачів
«Горбань із Нотр-Дама» вийшов 21 червня1996 року і отримав багато позитивних відгуків. Але мала місце і негативна критика від шанувальників роману Віктора Гюго, незадоволених змінами, які зробив Дісней. Такі критики, як Арно Ластер, провідний дослідник Гюго, звинуватили Дісней у спрощенні, редакції і цензурі роману в багатьох аспектах, включаючи особистості персонажів[6]. Пізніше було відзначено, що аніматори «не мають достатньо впевненості в своїх відчуттях» і цей фільм «повертається до стереотипів» («falls back on clichés»)
У перший вікенд фільм посів друге місце за національним касовими зборами, зібравши 21 млн доларів. Потім рейтинг фільму дещо знизився, в США збори склали трохи більше 100 млн доларів, а в світі — 325 млн. Хоча фільм не зміг обійти своїх попередників, «Красуня і чудовисько», «Аладдін», «Король Лев» і «Покахонтас», він зміг перевершити фільми, що вийшли в попередню декаду, такі як «Русалонька» і «Геркулес».
Номінації: Найгірший блокбастер (фільм, що зібрав більше 100 млн доларів).
Інші проєкти
Адаптації
«Disney Comic Hits» #11, видаваний студією Marvel Comics, опублікував дві історії, засновані на фільмі.
Фільм був адаптований у похмуріше, готичне музичне виробництво, переписаний і зрежисований Джеймсом Лепіном і поставлений в «Disney theatrical branch» в Берліні, Німеччина. Мюзикл «Der Glöckner von Notre Dame» (Дзвонар із Нотр-Дама) був дуже успішний і ставився в театрі з 1999 до 2002 року до закриття.
Також обговорювався американський ремейк мюзиклу, він був підтверджений композитором Аланом Менкеном в листопаді 2010 року[8].
У 2002 році на VHS і DVD вийшло продовження «Горбань із Нотр-Дама II». Сюжет концентрується на Квазімодо, який продовжує дзвонити в дзвін у Соборі Паризької Богоматері за допомогою Зефіру, сина Есмеральди та Феба. Також він зустрічає дівчину Мадлен і закохується в неї. Вона приїхала в Париж разом зі злим господарем цирку, Сарушем. Дісней вирішив, що потрібно випустити веселіший і більш відповідний для дітей сіквел в порівнянні з похмурим оригінальним фільмом.
Квазімодо, Есмеральда, Віктор, Гюго, Лаверн і Фролло з'являються в серіалі каналу Дісней «Мишачий будинок». Фролло також можна побачити в натовпі лиходіїв в «Будинок лиходіїв. Мишачий будинок».
Відеоігри
В 1996 році одночасно з релізом фільму, «Горбань із Нотр-Дама: Topsy Turvy Games» вийшла гра для ПК і Game Boy, колекція міні-ігор, заснована на Фестивалі дурнів.
Kingdom Hearts
Японський ігровий журнал Famitsu оголосив на першій вечірці «Square Enix Premier Party», що світ, оснований на «Горбані із Нотр-Дама». з'явиться в серії ігор Kingdom Hearts в очікуваній Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance, це зробило світ мультфільму «Горбань із Нотр-Дама» першим світом, присутність якого в грі було підтверджено.
Цікаві факти
Горгуль звуть Віктор, Гюго і Лаверн, де Віктор і Гюго — ім'я та прізвище автора книги «Собор Паризької Богоматері» Віктора Гюго (англ.Victor Hugo), а Лаверн названа на честь американської співачки Лаверн Ендрюс — однієї з «Сестер Ендрюс».
Прем'єра фільму відбулася 19 червня 1996 в Супердомі в Новому Орлеані. Для показу використовувалися шість величезних екранів, а передував йому парад через Французький квартал.
Пісня «Коли-небудь» була проспівана для титрів групою All-4-One, але в європейській версії її замінили на британську групу Eternal.
Старий, якого звільняють врешті — перевтілення Джафара з Аладдіна.
Коли Лаверн звільняє птахів, грає музика з «Чарівника смарагдового міста».
У ролі статуй Нотр-Дама можна помітити Дональда Дака і Міккі Мауса.
У пісні «Out There», коли в кадрі з'являється місто, видно супутникову антену в лівому нижньому кутку.
Коли Есмеральда співає «Боже, допоможи ізгоям», золоті монети на її поясі зникають.
Белль з м/ф «Красуня і Чудовисько» (1991) можна помітити в той час, як Квазімодо співає «Там». В цей же час зліва від неї знаходиться жінка з «Русалоньки» (1989), яка прислуговувала в замку принца Еріка.
Килимок з Аладдіна струшує продавець на вулиці.
Пумбу з м/ф «Король Лев» з яблуком у роті збираються підсмажити на початку фільму, а потім він опиняється серед чудовиськ під час бійки.