Hans Magnus Enzensberger

Hans Magnus Enzensberger
Hans Magnus Enzensberger föreläser på Tübingens universitet i november 2013.
Hans Magnus Enzensberger föreläser på Tübingens universitet i november 2013.
PseudonymLinda Quilt, Elisabeth Ambras, Serenus M. Brezengang, Andreas Thalmayr, Giorgio Pellizzi, Benedikt Pfaff och Trevisa Buddensiek
Född11 november 1929
Kaufbeuren, Bayern, Tyskland
Död24 november 2022 (93 år)
München, Bayern, Tyskland
YrkeFörfattare, poet, översättare, redaktör
NationalitetTysk Tyskland
SpråkTyska
Verksam19572020
Genreressä, prosa och poesi
Namnteckning

Hans Magnus Enzensberger, född 11 november 1929 i Kaufbeuren, Bayern, död 24 november 2022 i München, Bayern,[1] var en tysk författare, poet, översättare och redaktör. Han skrev även under pseudonymen Andreas Thalmayr.

Liv och verk

Hans Magnus Enzensberger växte upp i Nürnberg. Han studerade litteratur och filosofi vid universiteten i Erlangen, Freiburg, Hamburg och Paris. År 1955 disputerade han med en avhandling om Clemens Brentano och blev filosofie doktor. Han arbetade vid radion i Stuttgart fram till 1957 samt som universitetslärare. Efter sin litterära debut med verteidigung der wölfe (1957) deltog han i flera möten med Gruppe 47. Han var även verksam som förlagsredaktör och förläggare i både Västtyskland och USA. Under två perioder var han bosatt i Norge, först i Stranda och senare i Tjøme. Enzensbergers verk har översatts till mer än 40 olika språk.

I en uppseendeväckande essä från 1968 dödförklarade Enzensberger all litteratur som inte tjänade som politisk pedagogik.[källa behövs] Han ansåg, i likhet med Brecht, att dikten är ett socialt instrument som bör hanteras med medvetenhet och distans.

Bibliografi

  • verteidigung der wölfe (dikter, 1957)
  • Politik und Verbrechen (essäer, 1964)
  • Einzelheiten
  • Deutschland, Deutschland unter anderm: Äußerungen zur Politik, 1967
  • Das Verhör von Habana (1970)
    • Förhöret i Havanna: självporträtt av kontrarevolutionen 1961, översättning Roland Adlerberth (PAN/Norstedt, 1970)
  • Der kurze Sommer der Anarchie: Buenaventura Durrutis Leben und Tod (1972)
    • Anarkins korta sommar: Buenaventura Durrutis liv och död, översättning Roland Adlerberth (PAN/Norstedt,1973)
  • Zur Kritik der politischen Ökologie
  • Gespräche mit Marx und Engels (1970)
  • Palaver: politische Überlegungen (essäer, 1974)
  • Mausoleum. 37 Balladen aus der Geschichte des Fortschritts (dikter, 1975)
    • Mausoleum: trettiosju ballader ur framstegets historia, översättning Richard Matz (PAN/Norstedt, 1977)
  • Der Untergang der Titanic (versepos, 1978)
  • Polit. Brosamen (essäer, 1982)
  • Ach, Europa! Wahrnehmungen aus sieben Ländern (1987)
    • Ack Europa!: iakttagelser från sju länder med en epilog från år 2006, översättning Madeleine Gustafsson (Norstedt, 1988)
  • Zukunftsmusik (dikter, 1991)
  • Die Tochter der Luft (pjäs, 1992)
  • Die Große Wanderung (essäer, 1992)
  • Aussichten auf den Bürgerkrieg (1993)
    • Inbördes krig, översättning Madeleine Gustafsson (Norstedt, 1993)
  • Der Zahlenteufel
    • Sifferdjävulen: en bok att stoppa under huvudkudden, för alla som är rädda för matematik, översättning Barbro Lagergren (Alfabeta, 1997)
  • Zickzack, Aufsätze (1997)
  • Wo warst du, Robert? (1998)
    • Tidsresan eller Var har du varit, Robert?, översättning: Barbro Lagergren (Alfabeta, 1999)
  • Zickzack, Aufsätze (2000)
  • Hammerstein oder der Eigensinn
    • Hammerstein eller egensinnet: en tysk historia, översättning Peter Handberg (Norstedt, 2009)
  • Sanftes Monster Brüssel oder Die Entmündigung Europas
    • Det mjuka monstret Bryssel eller Europas omyndigförklaring, översättning Madeleine Gustafsson (Karneval, 2012)

Svenska urvalsvolymer

  • Fyra tyska poeter. Dikter av Ingeborg Bachmann, Paul Celan, Hans Magnus Enzensberger och Helmut Heissenbüttel, översättning Benkt-Erik Hedin [m.fl.], Bonnier, 1964.
  • Dikt för dom som inte läser dikt, tolkningar av Benkt-Erik Hedin och Göran Sonnevi, Bonnier, 1965.
  • Studenterna och makten: en antologi, översättning Roland Adlerberth, PAN/Norstedt, 1968.
  • Politiska brottstycken, översättning Karin Nauman, PAN/Norstedt, 1968.
  • Svensk höst, reportageserie i Dagens Nyheter 1982, översättning Madeleine Gustafsson.
  • Till det normalas försvar, översättning Madeleine Gustafsson, Norstedt, 1992.
  • Kiosk och andra dikter, översättning Madeleine Gustafsson, Norstedt, 2005.

Priser och utmärkelser

Källor

Externa länkar