Этнонимы украинцев

Этнонимы украинцев — совокупность самоназваний (эндоэтнонимов) и использующихся другими народами (экзоэтнонимов) названий украинского народа на протяжении его существования.

Карточка учительницы-грекокатолички уроженки города Самбор в школе Польской Республики 1918—1939 годов. В графе национальность (пол. narodowość) указано «украинская» (пол. ukraińska) и в скобках «руская», то есть «русинская» (пол. ruska)

Первыми этнонимами восточнославянских племён, предков украинцев, были родовые имена полян, древлян, тиверцев, уличей и других.

Русь, русины, россияне

Ранним общим этнонимом восточных славян было слово «русь»[1][2], которое перешло на них от племени русь, основавшего Древнерусское государство По одной из версий, русью в средние века называли выходцев из Скандинавии (современной Швеции). Происхождение этнонима «русь», по данной версии, возводится к древнегерманскому слову Róþsmenn или Róþskarlar — «гребцы, мореходы» и к слову «руотси/роотси» у финнов и эстонцев, означающее на их языках Швецию, и которое, как утверждают некоторые лингвисты, должно было превратиться именно в «русь» при заимствовании этого слова в славянские языки[3]

Для обозначения единичного представителя народа использовалось слово русин[4][2], оно встречается впервые в договорах русских князей с греками в X веке. Изначально употреблялось только в форме единственного числа — русин (др.-рус. рѹсинъ), в то время как множественное число выражалось формами русь. Форма множественного числа русины возникла в XVI веке. Самый ранний пример употребления этнонима «русины» во множественном числе отмечен в 1501 году в уставной грамоте Белзского воеводства[5]. Жителей Северо-Восточной Руси называли политонимом «московиты», но в то же время вплоть до конца XVI века признавали их общее родство с русинами. Так, учёный Матвей Меховский писал в «Трактате о двух Сарматиях», что жители Московии «Rutheni sunt et Ruthenicum loquuntur»[6] (то есть являются русинами и говорят по-русски). Такой же подход встречается у Гваньини, Герберштейна и многих других писателей XVI века.

Как этноним употреблялся украинцами до середины XX века, продолжает употребляться как самоназвание и сегодня в Закарпатье, а также Словакии, Сербской Воеводине, Польше и Румынии.

Одновременно с наименованием русин было в ходу слово русак[7] (сравните поляк, словак), однако сейчас это слово носит оттенок просторечия[8].

Начиная с 1580-х годов в среде галицкого православного мещанства и Львовского Успенского братства наметилась тенденция называть Русь в эллинизированной форме — Рос(с)ия, а её народ, соответственно, росиянами или народом росийским[9]. Эта традиция, уже пустившая корни в южнославянском ареале и Московской Руси, распространилась из Галиции на Киевщину, однако в самой Галиции была впоследствии вытеснена под влиянием поляков.

Малороссияне, малороссы

Одновременно в конце XVI века вошёл в широкий оборот конкретизирующий термин Малая Росия, который появился на свет ещё в XIV веке и сначала употреблялся для обозначения польской части Киевской митрополии. Православное духовенство Речи Посполитой начало использовать его в контекстах, требующих отличия от России Великой, находящейся под властью царя. Без этого, предпочтение отдавалось просто России и самоназванию россияне[10]. Производным от Малой России эндо- и экзоэтнонимом украинцев был термин «малороссы» (малороссийцы[11], малороссияне[11], малороссийский народ; также нем. Kleinrussen, англ. Little Russians[11])

Этноним малоросс получил широкое распространение с начала XVIII века[10] среди населения Левобережной Украины в составе Российской империи[12] на почве его объединения с великороссами общим монархом и православной верой, без обозначения приоритетов такого объединения в этнической или исторической плоскости[10]. К XIX веку оно трансформировалось в обозначение населения Малороссии, левого берега Днепра[10]. Согласно официальной государствообразующей концепции Российской империи, малороссы представляли собой одну из трёх ветвей общерусского народа (наряду с великороссами и белорусами)[13]. В XX веке, с распадом Российской империи и образованием СССР, советской властью проводилась политика украинизации в рамках новой национальной политики коренизации. В связи с этим, понятие «малоросс» оказалось «вне закона», утратило легитимность и в широком употреблении повсеместно было заменено понятием украинец[10].

Украинцы

Согласно основной версии этноним украинец этимологически связаны с древнерусским словом оукраина («пограничье», «окраинная земля»)[14][15][16][17].

В ранний период своего функционирования (от середины XIV до середины XV века), деловой язык канцелярии великих князей литовских — западнорусский письменный язык — для обозначения пограничья использует слово «украина»[9][18] . Сохранившиеся книги канцелярии великих князей литовских называют пограничные со Степью околицы «украинами», а местных жителей — «украинниками», или «людьми украинными»[19]. В то время понятие «Украина» могло распространяться и на юг Великого княжества Литовского в целом. В письме от 1500 года к крымскому хану Менгли-Герею великий князь литовский называет «нашими украинами» Киевскую, Волынскую и Подольскую земли[20], в привилее 1539 года на сооружение замка в Киевском Полесье (далеко от границ с «Диким Полем») мотивируется пользой таких замков «на Украине»[21].

На территории Речи Посполитой это название закрепилось в качестве имени собственного за юго-восточными рубежами государства (см. Поднепровская Украина), граничащими на юге с кочевым миром (Диким Полем). Термин «украинец» первоначально обозначал только жителей Приднепровья, затем распространился на всю территорию современной Украины. В XVI—XVII веках слово «украинцы» (ukraińcy) в своём специфическом значении употребляли поляки — так обозначались польские шляхтичи и кнехты приграничных восточных земель. Первое письменное упоминание термина «украинцы» датировано 1596 годом в связи с восстанием Наливайко. Его употребляет гетман коронный Станислав Жолкевский как название польских кнехтов, которые устроили расправу над казаками и их семьями после Солоницкого боя[источник не указан 526 дней]. В 1657 году в письме к Ивану Выговскому с Волыни термин «украинцы» был впервые употреблён в качестве эндоэтнонима; такое словоупотребление утверждается в 1670-х гг., однако в начале XVIII века приобретает региональный характер, обозначая, как правило, население Левобережья (Гетманщины и Слободской Украины)[22]. Со второй половины XVII века и московские подданные изредка начинают употреблять слово «украинцы» в отношении малороссийского казачества (в частности, так поступал Юрий Крижанич).

Некоторые украинские лингвисты и историки (например, В. Г. Скляренко, Г. П. Пивторак, Ф. П. Шевченко выдвинули альтернативную версию происхождения названия народа. Эти авторы полагают, что название Украины изначально означало просто «страна» (аналогично край, укр. країна), а также «удел», «самостоятельное княжество», «земля, заселённая своим народом», и что при этом термины «україна» и «окраїна» всегда чётко различались по смыслу[23][24][25].

С конца XIX века автономистски настроенная малороссийская интеллигенция начинает использовать самоназвание «украинцы» как всеукраинский этноним. Так, например, Тарас Шевченко в середине XIX века слово «украинец» ещё ни разу не употреблял[26]. Окончательно утверждается самоназвание «украинцы» в Поднепровской Украине после событий 1917—1920 годов, до тех пор доминирующим этнонимом и самоидентификацией является термин малороссы[27]. В Галиции и Буковине эндоэтноним начинает распространяться с конца XIX века, во время подъёма украинского национально-культурного движения.

Черкасы

Черкасы — экзоним запорожских казаков в Российском государстве до конца XVIII века.[28][29] Единственное число — черкашенин. Для отличия от черкесов-адыгейцев запорожских казаков нередко называли малороссийскими черкасами.

Белорусцы

В Русском государстве термином «Белая Русь» до середины XVII века называли все восточнославянские земли Речи Посполитой, а их жителей, соответственно, «белорусцами». К «белорусцам» во многих случаях причисляли и жителей городов нынешней Украины, а также запорожских казаков[30]. Позже основным названием земель Гетманщины стал термин Малая Россия, а название Белая Русь сузилось до обозначения восточнославянских земель к северу от неё.

Рутены

В древнеримских источниках упоминается кельтское племя рутенов (лат. ruteni), живших в современной южной Франции (около города Родез). Фонетическая близость лат. ruteni и др.-рус. русинъ позволила европейским средневековым книжникам называть жителей древнерусского государства уже известным термином[31].

Карта Галлии и её племён

Употребление экзонима лат. rutheni (с украшающей h после t, изредка после r) и образованных от него названия Руси Рутения (лат. Ruthenia) и прилагательного лат. ruthenicus было прежде всего характерно для латинского языка, в других европейских языках продолжали употреблять старые названия с корнем rus(s)-[31]. Однако этот латинизм проник в немецкий язык и словом нем. Ruthene; с XIX века так стали обозначать жителей Западной Украины в отличие от живущих в Российской империи восточных славян, которых продолжали называть нем. (die) Russen.

Роксоланы

В рамках популярной в Польше в XVI и XVII веках этногенетической легенды сарматизма, обосновывающей особые права шляхты, ряд публицистов и историков отождествлял русскую шляхту с роксоланами — сарматским племенем[9]. Отсюда пошла традиция называть Русь Роксоланией, а её народ роксоланским. Данная концепция, конкурирующая с наследием Киевской Руси как источником русскости, была модной среди поляков и пропольски настроенной части русской шляхты, по отношению к представителям которой в латиноязычных источниках нередко встречается термин Roxolanus[9]. Эта концепция изначально имела противников в среде тех русин, которые сопротивлялись «латинским» и польским культурным веяниям, подчёркивала греческое и древнерусское наследие и, как правило, по сословным причинам не претендовала на шляхетские привилегии.

Хохлы, хохлачи

Термин «хохлач» впервые встречается для обозначения православных жителей Речи Посполитой в 1630-х годах в сообщениях властей пограничных московских городов[32]. В 1644 году встречается его более конкретное употребление по отношению к запорожским казакам[10]. Значение «украинец, малоросс» для термина «хохол» записано в «Толковом словаре» Даля. «Словарь современного русского литературного языка», изданный в 1965 году, утверждает, что хохол — «название украинца, первоначально уничижительное, затем шутливое, фамильярное»[33]. Этнографами зафиксировано несколько легенд на Слобожанщине, в Харьковской губернии, Купянском районе, о сотворении «хохлов» и «москалей» апостолами Петром и Павлом[34].

Примечания

  1. [[#CITEREFПервольф1893|Первольф, 1893]], с. 1—3.
  2. 1 2 Геровский Г. Ю. О слове «Русин» // Путями истории. Общерусское национальное, духовное и культурное единство на основании данных науки и жизни / Под ред. О. А. Грабаря. — Нью-Йорк, 1977. — Т. I. — С. 5—6.
  3. Этимологический словарь М. Фасмера (слово Русь); Мельникова Е. А., Петрухин В. Я. Название «русь» в этнокультурной истории Древнерусского государства (IX—X вв.) Архивная копия от 5 марта 2016 на Wayback Machine // Вопросы истории. — № 8. — 1989.
  4. Первольф, 1893, с. 1—3.
  5. Соловьёв А. В. Русичи и русовичи Архивная копия от 7 марта 2016 на Wayback Machine.
  6. Флоря Б. Н. О некоторых особенностях развития этнического самосознания восточных славян в эпоху Средневековья — Раннего Нового времени // Россия-Украина: история взаимоотношений / Отв. ред. А. И. Миллер, В. Ф. Репринцев, М., 1997. С. 9-27
  7. Словарь русского языка XI—XVII вв., 1997, с. 258.
  8. См. Словарь Даля и современные толковые словари Кузнецова и Ушакова Архивная копия от 16 мая 2013 на Wayback Machine.
  9. 1 2 3 4 Яковенко Н. Вибір імені versus вибір шляху (назви української території між кінцем XVI — кінцем XVII ст.) Архивная копия от 22 декабря 2017 на Wayback Machine // Міжкультірний діалог. Т. 1: Ідентичність. — К.: Дух і літера, 2009. — С. 57-95
  10. 1 2 3 4 5 6 Котенко А. Л., Мартынюк О. В., Миллер А. И. "Малоросс": эволюция понятия до Первой мировой войны // Новое литературное обозрение : журнал ВАК РФ. — 2011. — Вып. 2 (108). — С. 9—27. — ISSN 0869-6365. Архивировано 13 декабря 2013 года.
  11. 1 2 3 Kamusella Tomasz. The Change of the Name of the Russian Language in Russian from Rossiiskii to Russkii: Did Politics Have Anything to Do with It? (англ.) // ACTA SLAVICA IAPONICA : International and Interdisciplinary Journal of the Study of Russia, Eastern Europe, the Caucasus, and Central Asia.. — Hokkaido: Slavic Research Center, Hokkaido University, 2012. — Iss. 32. — P. 73—97. Архивировано 10 декабря 2015 года.
  12. Долбилов М., Миллер А. И. Западные окраины Российской империи. — Москва: Новое литературное обозрение, 2006. — С. 465—502. — 606 с.
  13. Реєнт О. П. Українсько-білоруські взаємини у XIX - на початку XX ст.: процес становлення (укр.) // Головний редактор: В. А. Смолій Український історичний журнал : науковий журнал. — Київ: Інститут історії НАНУ, 2008. — Вип. 1 (478). — С. 161—169. — ISSN 0130-5247. Архивировано 2 ноября 2012 года.
  14. Этимологический словарь Фасмера. Дата обращения: 10 марта 2022. Архивировано 10 марта 2021 года.
  15. Н. С. Полищук, А. П. Пономарёв. Украинцы. М., Наука, 2000, с. 19
  16. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов. Под редакцией Н. Ю. Шведовой (ИРЯ РАН). М., Азбуковник, 2007, с. 1024
  17. D. Harper. Online Etymological Dictionary. Дата обращения: 15 марта 2016. Архивировано 16 марта 2016 года.
  18. Приклади див.: Рудницький Я. Р. Слово й назва «Україна». — С. 49.
  19. Пор. дипломатичне листування 1490-х рр.: Lietuvos Metrika (1427—1506). Knyga nr 5, par. Egidijus Banionis. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 1993. P. 66,73,117, 118, 131 etc
  20. Пор. дипломатичне листування 1490-х рр.: Lietuvos Metrika (1427—1506). Knyga nr 5, par. Egidijus Banionis. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 1993. р. 164.
  21. Lietuvos Metrika. Knyga nr 25 (1387—1546), par. Darius Antanavimus ir Algirdas Baliulis. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 1998. — P. 114.
  22. Василь Балушок. Як русини стали українцями (трансформація української етнонімії в XIX—XX століттях) Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine// Матеріали до української етнології: науковий щорічник. — 2014. — № 13(16). — С. 52—58.
  23. [Скляренко В. Звідки походить назва Україна. — Україна (зб.), 1991, т.1, С.20-39
  24. Григорій Півторак. Походження українців, росіян, білорусів та їхніх мов. Дата обращения: 15 марта 2016. Архивировано 16 ноября 2020 года.
  25. Ф. Шевченко: термін «Україна», «Вкраїна» має передусім значення «край», «країна», а не «окраїна»: том 1, с. 189 в Історія Української РСР: У 8 т., 10 кн. — К., 1979.
  26. Штонь Григорій. Українськість Шевченка: новоутвір чи традиція? // Наукові праці Кам’янець-Подільського державаного університету. Філологічні науки. — Випуск 9. — Кам’янець-Подільський, 2005. — С. 171.
  27. Барановская Н.М. Актуалізація ідей автономізму та федералізму в умовах національної революції 1917–1921 рр. як шлях відстоювання державницького розвитку України (укр.). Дата обращения: 17 февраля 2013. Архивировано 19 декабря 2013 года.
  28. Радянська Енциклопедія історії України — Киев: Головна редакція УРЕ, 1972. (укр.) — Т. 4. — С. 465.
  29. Енциклопедія українознавства (у 10 томах) / Головний редактор Володимир Кубійович. — Париж, Нью-Йорк: «Молоде Життя», 1954−1989. (укр.)
  30. Флоря Б. Н. О некоторых особенностях развития этнического самосознания восточных славян в эпоху Средневековья — Раннего Нового времени Архивная копия от 17 октября 2020 на Wayback Machine // Россия-Украина: история взаимоотношений / Отв. ред. А. И. Миллер, В. Ф. Репринцев, М., 1997. С. 9-27
  31. 1 2 Назаренко, 2001, с. 42—45, 50.
  32. Флоря Б. Кто такой хохол? // Родина. 1999. № 8. С. 59
  33. Словарь современного русского литературного языка. — М.; Л.: Наука, 1965. — Т. 17. — С. 427. Цитируется по: Наконечний, 2001.
  34. Булашев Георгій. Український народ у своїх легендах, релігійних поглядах та віруваннях. — Київ: Фирма "Довіра", 1992. — С. 153, 154. Архивировано 3 января 2012 года.

Литература

Read other articles:

Petani bersama kerbau di wilayah Suku Bare'e Sajian inuyu, campuran beras dan goraka (jahe) setelah dibakar dengan bambu di wilayah Suku Bare'e Perayaan padungku di wilayah tanaNto Bare'e Padungku (Mompadungku)[1] (ejaan Van Ophuijsen: Mompadoengkoe, Mopadoekoe, Padoengkoe) adalah Pesta panen Suku Bare'e sebagai ungkapan rasa syukur dan kegembiraan para petani atas hasil panen yang diperoleh, dan suku bare'e berasal dari Kabupaten Tojo Una-Una. Pesta Panen Mompadungku dahulunya di Toj...

 

Chinese character radical 生 ← 99 Radical 100 (U+2F63) 101 → 生 (U+751F) lifePronunciationsPinyin:shēngBopomofo:ㄕㄥGwoyeu Romatzyh:shengWade–Giles:shêng1Cantonese Yale:sāangJyutping:saang1Japanese Kana:セイ sei / ショウ shō (on'yomi)い-きる i-kiru / う-まれる u-mareru (kun'yomi)Sino-Korean:생 saengNamesJapanese name(s):いきる ikiruうまれる umareruせい seiしょう shōHangul:날 nalStroke order animation Radical 100 or radical l...

 

Синелобый амазон Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ВторичноротыеТип:ХордовыеПодтип:ПозвоночныеИнфратип:ЧелюстноротыеНадкласс:ЧетвероногиеКлада:АмниотыКлада:ЗавропсидыКласс:Пт�...

Koin mata uang Boliviano Boliviano adalah mata uang resmi negara Bolivia sejak tahun 1987 menggantikan mata uang Peso Bolivia. Mata uang ini setiap satu-satunya dibagi menjadi 100 centavos. Mata uang ini terbagi menjadi 10, 20, 50, 100, 200 Bs. Lihat pula Perekonomian Bolivia Pranala luar Sitio del Banco Central de Bolivia Diarsipkan 2010-01-24 di Wayback Machine. Imágenes de billetes bolivianos Diarsipkan 2019-05-12 di Wayback Machine. Artikel bertopik ekonomi ini adalah sebuah rintisan. An...

 

この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)出典検索?: コルク – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL(2017年4月) コルクを打ち抜いて作った瓶の栓 コルク(木栓、�...

 

Chemist and open-access research activist Peter Murray-Rustat Wikimania 2014Born1941 (age 82–83)Guildford, EnglandAlma materBalliol College, OxfordKnown for Blue Obelisk Chemical Markup Language AwardsHerman Skolnik AwardScientific careerFields Chemistry Cheminformatics Institutions University of Cambridge University of Oxford University of Stirling University of Nottingham Glaxo ThesisA structural investigation of some compounds showing charge-transfer properties (1...

This article is about Honnavar town in Karnataka state, India. For its Taluk, see Honnavar Taluk. Town in Karnataka, IndiaHonnavarTownHonnavarShow map of KarnatakaHonnavarShow map of IndiaCoordinates: 14°16′48″N 74°26′38″E / 14.28°N 74.4439°E / 14.28; 74.4439Country IndiaStateKarnatakaRegionKanaraDistrictUttara KannadaTalukHonnavarEstablished1890[2]Government • TypeMunicipality • BodyHonnavar Town PanchayatElevation2...

 

2014 British filmThe Gospel of JohnDirected byDavid BattyWritten byJohn GoldsmithProduced byHannah LeaderStarringSelva RasalingamNarrated byDavid Harewood (NIV); Brian Cox (KJV)CinematographyBen HodgsonEdited byBen HiltonMusic byAmory LeaderDistributed byLumo ProjectRelease date 1 December 2014 (2014-12-01) Running time161 minutesCountriesUnited KingdomCanadaUnited StatesLanguageAramaic (faux) with English narration The Gospel of John is a 2014 biblical film directed by David ...

 

密西西比州 哥伦布城市綽號:Possum Town哥伦布位于密西西比州的位置坐标:33°30′06″N 88°24′54″W / 33.501666666667°N 88.415°W / 33.501666666667; -88.415国家 美國州密西西比州县朗兹县始建于1821年政府 • 市长罗伯特·史密斯 (民主党)面积 • 总计22.3 平方英里(57.8 平方公里) • 陸地21.4 平方英里(55.5 平方公里) • ...

This article is about a region in the United States. For the central part of the island of Jersey, see Geography of Jersey. Place in New Jersey, United StatesCentral JerseyWith 15 travel lanes and six shoulder lanes, Driscoll Bridge on the Garden State Parkway in Central Jersey is one of the world's widest and busiest motor vehicle bridges; the bridge crosses Raritan River near Raritan Bay.[1]CountryUnited StatesStateNew JerseyLargest municipalities by populationElizabethLakewoodWoodb...

 

American politician from Georgia Bill WerkheiserMember of the Georgia House of Representatives from the 157th districtIncumbentAssumed office January 12, 2015Preceded byDelvis Dutton Personal detailsBorn (1960-02-19) February 19, 1960 (age 64)Atlanta, GeorgiaPolitical partyRepublicanResidence(s)Glennville, Georgia, U.S. William Werkheiser (born February 19, 1960) is an American politician, and a 1982 Cum Laud graduate of Georgia Southern University where he earned a Bachelor of Scien...

 

Review of the election 1926 United States Senate election in Arizona ← 1920 November 3, 1926 1932 →   Nominee Carl Hayden Ralph H. Cameron Party Democratic Republican Popular vote 44,591 31,845 Percentage 58.34% 41.66% County resultsHayden:      50–60%      60–70%      70–80% Cameron:      50–60% U.S. senator before election Ralph H. Cameron Republican El...

La tela olona è un tipo di tessuto grezzo, pesante e molto resistente[1][2] ad armatura a tela con riduzione molto fitta. Un tessuto analogo, questa volta realizzato con filati più leggeri, è conosciuto come tela olonetta[1] od Olona leggera. L'Amerigo Vespucci con la velatura in tela olona Indice 1 Storia 1.1 Le origini 1.2 Gli utilizzi 2 Note 3 Voci correlate 4 Collegamenti esterni Storia Le origini La sua origine è molto antica. Il nome deriva dal fiume Olona, c...

 

Music festival Isle of Wight Festival 1969Official festival posterGenreRock, folk, country, blues, jazzDates29–31 August 1969Location(s)Woodside Bay, Wootton creek, Isle of Wight, EnglandCoordinates50°44′06″N 1°13′48″W / 50.735°N 1.230°W / 50.735; -1.230FoundersRikki Farr, Ronnie Foulk, Ray Foulk The 1969 Isle of Wight Festival was held on 29–31 August 1969 at Wootton Creek, on the Isle of Wight. The festival attracted an audience of approximately 150,0...

 

1217–1221 attempted conquest of the Holy Land Fifth CrusadePart of the CrusadesThe Siege of DamiettaDateSeptember 1217 - August 29, 1221LocationSyria and EgyptResult Ayyubid victoryBelligerents Crusaders: Holy Roman Empire Kingdom of Portugal Kingdom of Hungary Kingdom of France Levant: Kingdom of Jerusalem Kingdom of Cyprus Latin Empire Military orders: Knights Templar Teutonic Order Knights Hospitaller Muslim forces: AyyubidsCommanders and leaders Andrew II of Hungary Leopold VI of Austri...

Map all coordinates using OpenStreetMap Download coordinates as: KML GPX (all coordinates) GPX (primary coordinates) GPX (secondary coordinates) Suburb of Brisbane, Queensland, AustraliaLutwycheBrisbane, QueenslandView of Lutwyche c.1900LutwycheCoordinates27°25′19″S 153°02′01″E / 27.4219°S 153.0336°E / -27.4219; 153.0336 (Lutwyche (centre of suburb))Population4,610 (2021 census)[1] • Density5,120/km2 (13,300/sq mi)Post...

 

Visa requirement policy for Bangladeshi citizen A (regular or ordinary) e-passport of Bangladesh Visa requirements for Bangladeshi citizens are administrative entry restrictions imposed on citizens of Bangladesh by the authorities of other countries. As of 2024, Bangladeshi citizens had visa-free or visa on arrival access to 42 countries and territories, ranking the Bangladeshi passport 99th in the world according to the Henley Passport Index.[1] Bangladeshi citizens who hold diplomat...

 

Railway station in Essex, England This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Harwich International railway station – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2012) (Learn how and when to remove this message) Harwich InternationalGeneral informationLocationParkeston, TendringEnglandCoordinate...

SunExpress Codes IATAOACIIndicatif d'appel XQ SXS Sunexpress Repères historiques Date de création 1989[1] Généralités Basée à Istanbul - Sabiha Gökçen Autres bases Izmir - Adnan-Menderes Aéroport d'Antalya Aéroport Konrad-Adenauer de Cologne/Bonn Aéroport de Francfort-sur-le-Main Aéroport international Esenboğa Aéroport international de Düsseldorf Programme de fidélité SunExpress Bonus Taille de la flotte 62[2] Nombre de destinations 90+ Siège social Antalya, Turquie Soci�...

 

German theoretical physicist (1868–1951) Sommerfeld redirects here. For other uses, see Sommerfeld (disambiguation). Arnold SommerfeldSommerfeld c. 1922–1923Born(1868-12-05)5 December 1868Königsberg, Kingdom of PrussiaDied26 April 1951(1951-04-26) (aged 82)Munich, West GermanyAlma materUniversity of KönigsbergKnown forAzimuthal quantum number, Magnetic quantum number, Group velocity, Momentum operator, Hyperbolic motion in relativity, Tachyonic antitelephone, List o...