Укра́ина (др.-рус.ѹкраина[1], в более поздних источниках украйна, вкраина, окраина, окрайна[2]) — на Руси до XVIII века название приграничных территорий страны (краёв, областей) и городов, расположенных на рубеже с другими государствами, аналогично западноевропейским маркам (от лат.margo «край»). Города и земли (края), расположенные на этой территории, назывались украинными. Население украин, подвергавшееся частым набегам соседей называлось на Руси украинцами, украинниками, украинянами или украинными людьми[1][3]. Термин «украина» в значении «пограничье» встречался и в западнославянских языках.
В русско-литовских договорах XV века, в 1494 году, великий князьИван Васильевич договаривается с великим князем литовским Казимиром об объединении «вкраинъных» подданных обоих правителей для возможной обороны от татар: «поидуть, брате, татарове на нашы вкраинъные места, и князем нашымъ и воеводамъ нашымъ, вкраинънымъ людемъ, сославъся, да боронитисе имъ иибоимъ с одного»; и о ненападении — «…і во вси наши Вкраинныи места не вступатися»; упоминаются также и «вкраинъные места» как территории, близкие к городам Любутску и Мценску[10]. В договоре двух рязанских князей 1496 год обсуждается принадлежность территорий, и указывается, что «наши села в Мордве на Цне и на Украине, и те села ведати нам по записи»[11]. В сборнике скорописью XVII века из собрания Уварова говорится о набеге крымских татар в 1513 год году: «Лета 7021 пришли крымские люди на Рязанские украины»[12].
В российском законодательстве XVII века часто упоминаются «украйна», «украйные городы», «государевы украйны», «наши украйны», «украйные/украинные городы дикого поля», «украйнские городы», говорится о пребывании воинских людей «на государеве службе на украйне»[13].
В Русском государстве с рубежа XV—XVI веков существовала Окская украйна («украина за Окой», «крымская украина»). В российском законодательстве XVI—XVII веков неоднократно приводится список городов этой территории: Тула, Кашира, Крапивна, Алексин, Серпухов, Таруса, Одоев[14]. Имелись в виду города, входившие на тот момент в засечную черту против набегов крымских татар. Все они были начиная с 1583 года объединены в военно-административном отношении в Украинный разряд (позже Тульский). В отношении русско-крымской границы с конца XV века также говорилось: «украина», «наши украины», «наши украинные места»[15]. В 1571 году была составлена «Роспись сторожам из украиных городов от польския украины по Сосне, по Дону, по Мече и по иным речкам»[16]. В 1572 году, накануне битвы при Молодях, в наказе воеводе князю Михаилу Воротынскому об организации обороны от набегов крымских татар по реке Оке сказано[17]:
«А которые воеводы по украинам которым быти по розписи на сходе з бояры и воеводами, и боярину и воеводе князю Михаилу Ивановичю Воротынскому по всем украинам розослати, чтоб по тому же, поимав памяти и розписав по головам детей боярских и боярских людей, да тот бы список прислати к боярину и воеводе ко князю Михаилу Ивановичю с товарищи заранее, а у себя противень оставити, чтоб боярину князю Михаилу Ивановичю с товарыщи было в ведоме заранее всех украин люди по смотру. А как люди сойдутца, и боярину и воеводе князю Михаилу Ивановичю Воротынскому с товарищи, приговоря день да вышед в котором месте пригоже, да в тот день во всех полкех и по всем украинам пересмотрити людей на конех в доспесех».
В «Летописце начала царства царя и великого князя Ивана Васильевича» (1553—1555 годов) при описании татарских набегов, упоминаются Стародубские, Рязанские и Тульские украины.[18] В псковских летописях под 1564 годом упоминается посол с Дацкой оукраины.[19] Этим названием называлась порубежная территория Ливонии, захваченная у датского короля Фредерика II в ходе Ливонской войны:[20]
А в порубежных наших местах во всех: в Пернов, в Апсле, в Коловери, в Лиговери и в иных наших местах, которые с твоею землею и с островы сошлися, рать и войну уняли есмя, и велели своим людям с твоими людьми украинными жити в покое, и торговати твоих людей в наши украинные городы, в Пернов и в Ругодив…
В ранний период своего функционирования (от середины XIV до середины XV века), деловой язык канцелярии великих князей литовских — западнорусский письменный язык — для обозначения пограничья использует слово «украина»[28][29]. Сохранившиеся книги канцелярии великих князей литовских называют пограничные со Степью околицы «украинами», а местных жителей — «украинниками», или «людьми украинными»[30]. В то время понятие «Украйна» могло распространяться и на юг Великого княжества Литовского в целом — современная территория центральной Украины до Чёрного моря. В письме от 1500 года к крымскому хану Менгли-Гирею великий князь литовский называет «нашими украинами» Киевскую, Волынскую и Подольскую земли[31], в привилее 1539 года на сооружение замка в Киевском Полесье (далеко от границ с «Диким Полем») мотивируется пользой таких замков «на Украине»[32].
Польская «Encyklopedyja Powszechna» сообщает, что слово ukraina в значении «пограничье государства» существовало и в старопольском языке. Данное слово встречалось в отношении краковских земель, пограничных земель с ятвягами, литовцами, поморянами и Тевтонским орденом[33].
Словарь «Słownik języka polskiego» С. Б. Линде, 1814 год: «Ukraina — украйна (украй, granica, kraina consinium, pokraina), pogranicze, ugranicze,
kray na granicy, das Grenzenland.»[34]
Чехия
Приграничные области под словом «украина» упоминаются в «Истории вкратце о Бохеме, еже есть о земле Чешъской» XVII века.[35][36]
В конце XVI — начале XVII века словом «Украина» стали обозначать также земли Среднего Поднепровья — центральные области современной Украины. В польских источниках (королевских и гетманских универсалах) упоминаются «замки и места наши украйные», «места и местечки украинные», «украина Киевская»[37]. В российском законодательстве XVII века фигурирует «украйна Малороссийская», «украйна, которая зовется Малою Россией», правобережье Днепра именовалось «Польской Украйной». Малороссия и Слободская Украйна в российском законодательстве четко разделялись: «Малороссийских городов жители приезжают в Русское государство и в украинные городы…»[38]. В конце XIX века термином «украина» стремившиеся к культурной автономии Малороссии силы начали заменять понятие Малороссия, а производное от него слово «украинцы» в ходе советской украинизации заменило в новом качестве этнонима как традиционное самоназвание «русин», так и официальное — «малоросс».
В современной украинской исторической науке существует версия, что название Украины происходит от слова «край», «краина» (укр.країна), то есть просто «страна», «земля, заселённая своим народом»[39][40]. При этом утверждается, что термины «україна» и «окраїна» всегда чётко различались по смыслу[39].
↑Галушко К.Україна: назва крізь вікиАрхивная копия от 9 сентября 2017 на Wayback Machine // Народження країни. Від краю до держави. Назва, символіка, територія і кордони України. — Харків: Клуб сімейного дозвілля, 2016. — С. 10.
↑Ипатьевская летопись // Полное собрание русских летописей. / Под ред. А. А. Шахматова. — 2-е. — СПб., 1908. — Т. 2. — С. 653, 663, 732.
↑Худяков Н. Б., Балдин К. Е., Травкин П. Н. Историко-географический атлас Ивановской области. — Иваново: Верхневолжское Аэрогеодезическое предприятие, 2007. — С. 34—48.
↑Приклади див.: Рудницький Я. Р. Слово й назва «Україна». (укр.) — С. 49.
↑Пор. дипломатичне листування 1490-х рр.: Lietuvos Metrika (1427—1506). Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla (лит.) // Knyga nr 5, par. Egidijus Banionis. — 1993. — P. 66, 73, 117, 118, 131 etc.
↑Пор. дипломатичне листування 1490-х рр.: Lietuvos Metrika (1427—1506). Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla (лит.) // Knyga nr 5, par. Egidijus Banionis. — 1993. — P. 164.
↑Lietuvos Metrika. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla (лит.) // Knyga nr 25 (1387—1546), par. Darius Antanavimus ir Algirdas Baliulis. — 1998. — P. 114.
↑Ukraina // Encyklopedyja powszechna. T. 25. Tarnogrodzka konfederacyja.-Ula. — S. Orgelbrand Ksiegarz, 1867