Первое представление состоялось 25 апреля 1926 года в Милане. Пуччини умер в 1924 году, не успев завершить работу над оперой, и в дальнейшем все представления «Турандот» завершались заключительным дуэтом и финалом, написанными Франко Альфано на основе черновиков автора. Однако эта версия окончания оперы не является единственной. Свои собственные варианты предложили также композиторы Лучано Берио (премьера состоялась в 2002 году, дирижёр В. Гергиев[2]) и Хао Вэйя (премьера состоялась в 2008 году)[3].
Ария Калафа «Nessun dorma» из этой оперы является одним из самых популярных оперных фрагментов как среди исполнителей, так и среди слушателей.
Персидский принц, палач, императорская гвардия, слуги палача, дети, восемь мудрецов, служанки Турандот, солдаты, знаменосцы, музыканты, тени умерших, толпа — хор либо без пения
История создания
Идея создания оперы на сюжет сказки Гоцци родилась у Пуччини в 1919 году под влиянием впечатления от драматического спектакля в театре Макса Рейнгардта[4].
Получив согласие либреттистов Адами и Симони на переработку пьесы, он приступил к работе и сам. При этом он не ограничился только сочинением музыки, в его письмах зафиксированы многочисленные указания либреттистам о содержании оперы. В либретто исследователи, наряду с основой, взятой у Гоцци, находят также влияние Шиллера[4], создавшего свой вариант этого сюжета, а также Шекспира[5].
Работа композитора над «Турандот» длилась с лета 1920 года до самой смерти композитора в 1924 году. За это время он успел написать около трёх четвертей предполагаемого объёма оперы, не завершив последнего дуэта Турандот и Калафа и заключительной сцены III акта. В настоящее время опера известна в версии, оконченной усилиями младшего друга Пуччини Франко Альфано.
Сюжет оперы строится вокруг истории любви жестокой принцессы Турандот и принца Калафа. Как и в сказке Гоцци, Турандот испытывает всех претендентов в женихи, загадывая им три загадки, с условием, что отгадавший получит Турандот в жёны, а ответивший неверно будет казнён. После ряда перипетий Калаф отгадывает загадки и получает Турандот, наконец уступившую силе чувства. Побочной линией является история влюблённой в Калафа рабыни Лиу (встречается вариант «Лю»). В отличие от пьесы Гоцци, где соперница Турандот Адельма была коварна и хитра, Лиу воплощает собой только трогательную женственность, что подчёркивается её мягкой и лиричной вокальной партией.
«Турандот» не является типичной оперой для Пуччини. Как отмечал в 1963 году музыковед И. Нестьев, в этом произведении композитор «резко нарушил традицию строгой камерности, лирической интимности, преобладавшей в большинстве его прежних опер: он словно воскресил здесь на новом этапе забытый тип opera seria с громадными хоровыми массивами ораториального плана»[4].
Аналогично сюжетным линиям, исследователи видят в «Турандот» соответствующие основные музыкальные темы: «ледяную» тему самой принцессы, «героическую» тему Калафа, «комическую» и «циничную» тему министров, «романтическую» тему Лиу, а также тему народа (массовые хоровые сцены). Музыковед Джордж Марек не исключает, что эта «народная тема», не свойственная другим произведениям композитора, могла появиться в «Турандот» под влиянием М. Мусоргского и его «Бориса Годунова»[5].
Либретто
Действие происходит в Китае «в легендарные времена».
Акт I
Мандарин объявляет закон: «Любой человек, который хочет жениться на Турандот, должен сначала ответить на её три загадки. Если он потерпит неудачу, то будет казнён». Персидский принц потерпел неудачу и должен быть казнён на восходе луны. Разъярённая толпа желает казни, стража оттесняет её от императорского дворца. В сутолоке на землю падает оборванный старик — это татарский царь Тимур, свергнутый и лишившийся зрения в результате переворота. Оставшаяся верной повелителю рабыня Лиу в отчаянии: она не может поднять Тимура. К счастью, ей помогает юноша Калаф; он оказывается единственным сыном царя Тимура, путешествующим инкогнито.
По сцене идёт юный персидский принц. Его вид вызывает в толпе жалость, ропот, а затем и негодование. Усмирить народ выходит сама принцесса, её неземная красота пленяет Калафа. Во что бы то ни стало он решает добиться её любви. Дорогу ему преграждают три министра: Пинг, Панг, Понг; Лиу с арией «Signore, ascolta» («Послушай, господин мой!»), где она признаётся Калафу в любви; Тимур с плачем: «Ah, per ultima volta» («О, в последний раз»). Калаф отвечает Лиу знаменитой арией «Non piangere, Liu» («Не плачь, моя Лиу») и идёт к гонгу. Трижды ударив в него, он зовёт: «Турандот!»
«Бессмысленно кричать по-гречески, по-китайски, по-монгольски! — восклицают министры. — Только гонг зазвучит — и смерть на зов спешит!»
Акт II
Императорские министры Пинг, Понг и Панг готовятся к церемонии загадок и оплакивают участь Китая. По их словам, несчастная страна не знает покоя из-за Турандот. «Вот до чего мы докатились! — В палачей мы превратились! — Министры — убийцы». Они мечтают поскорей покинуть проклятую работу и вернуться к тихой, спокойной жизни (трио «Ho una casa nell’Honan»; «У меня в Хэнани дом»).
Площадь перед дворцом. Старый император Альтоум пытается отговорить Калафа от состязаний («Basta sangue!»; «Хватит крови!»). «Дай мне, юноша, спокойно умереть, о смерти твоей не сожалея!» Но Калаф непреклонен. Тогда появляется принцесса Турандот, она рассказывает о своей ненависти ко всей сильной половине человечества, вспоминает свою бабушку, принцессу Лоу-Линь, которую обесчестили дерзкие завоеватели (Ария «In questa reggia»; «В этом дворце»).
Калаф просит загадывать загадки. Первая загадка: что это за чудесный призрак, летающий под покровом ночи? Утром он исчезает, чтобы воскреснуть в сердце на закате, мир его умоляет остаться, но он непреклонен. Калаф легко находит ответ: это надежда.
Вторая загадка: горит как пламя, но не пламя, в час последний похолодеет, ей ты с трепетом внимаешь, а цветом схожа с зарёй? И тут принц не затрудняется: это кровь. Третья загадка: лёд зажёг твоё сердце, но оно не может растопить этот лёд. Что же это такое, и свет, и тьма, сделает рабом захотевшего воли, сделает царём захотевшего рабства?
Калаф затрудняется ответить; его подбадривают император, министры, народ и Лиу. Турандот заглядывает ему в лицо и усмехается: «Ну, чужестранец, так что же это за лёд, который зажигает пламя?» Это подсказывает Калафу ответ: «Моим пламенем я растоплю твой лёд: Турандот!»
Принцесса в отчаянии: она просит отца не выдавать её за чужеземца. «Священна клятва! — Нет, не клятва, а дочь священна!» Однако Калаф не хочет брать Турандот силой. Он загадывает ей загадку на таких условиях: если Турандот отгадает её до восхода солнца — Калаф сам пойдёт на смерть. Если же нет, принцесса выйдет за него замуж. Загадка звучит просто: Турандот должна назвать имя неизвестного принца. Народ расходится, славя своего императора.
Акт III
Императорский сад, залитый лунным светом. Глашатаи оповещают о приказе Турандот: «Этой ночью никто не спит в Пекине» — никому не спать, во что бы то ни стало, под страхом смерти, вызнать имя неизвестного принца. Но Калаф полон радостных надежд: «Секрет мой скрыт во мне, никто не узнает моего имени!» (ария «Никому не спать» [итал.Nessun dorma]).
Появляются министры Пинг, Панг и Понг. Они безрезультатно пытаются соблазнить Калафа прекрасными девушками, богатством и славой. Затем Калафа окружают горожане, которые умоляют его открыть своё имя, ведь иначе им грозит гибель, но и это безуспешно. Тогда толпа угрожает ему смертью, но Калаф непреклонен. Стража вводит Тимура и Лиу, в которых узнают людей, говоривших с неизвестным принцем. Чтобы избавить Тимура от пытки, Лиу объявляет, что только она знает имя. Но выдать имя Калафа она отказывается, говоря, что силы молчать даёт ей любовь.
Она кончает с собой, предсказав Турандот, что и она полюбит принца. Потрясённая толпа уносит тело Лиу, оставляя Турандот и Калафа вдвоём. Поцелуй Калафа заставляет сердце принцессы дрогнуть. Он раскрывает своё подлинное имя, но Турандот объявляет всем, что имя принца — Любовь. Народ в финальном хоре прославляет любовь и жизнь.
История постановок
Первое представление состоялось 25 апреля 1926 года в миланском театре Ла Скала (режиссёр Джоваккино Форцано, художники Джулиано Кини и Алессандро Маньони). На премьере дирижёр Артуро Тосканини прервал спектакль, объявив, что «опера заканчивается здесь, потому что в этот момент Маэстро не стало»[6].
В дальнейшем все представления «Турандот» завершались заключительным дуэтом и финалом, написанными Франко Альфано на основе черновиков автора. Эта версия окончания оперы не является единственной. Свои собственные варианты предложили также композиторы Лучано Берио (премьера состоялась в 2002 году, дирижёр В. Гергиев) и Хао Вейя (премьера состоялась в 2008 году).
28 января 2017 г. в московской «Геликон-опере» состоялась премьера оперы «Турандот» (дирижёр-постановщик Владимир Федосеев, режиссёр-постановщик Дмитрий Бертман, художник-постановщик Камелия Куу). Действие оперы обрывается на последних тактах музыки Пуччини.
Maehder and Sylvano Bussotti, Turandot, Pisa: Giardini, 1983.
Maehder (with Kii-Ming Lo), Puccini’s Turandot — Tong hua, xi ju, ge ju, Taipei (Gao Tan Publishing) 1998, 287 pp.
Maehder, «Puccini’s Turandot — A Fragment», in Nicholas John (ed.), Turandot, London: John Calder / New York: Riverrun, 1984, pp. 35-53.
Maehder, «Studi sul carattere di frammento della Turandot di Giacomo Puccini», in Quaderni Pucciniani 2/1985, Milano: Istituto di Studi Pucciniani, 1986, pp. 79-163.
Maehder, «La trasformazione interrotta della principessa. Studi sul contributo di Franco Alfano alla partitura di Turandot», in Jürgen Maehder (ed.), Esotismo e colore locale nell’opera di Puccini, Pisa (Giardini) 1985, pp. 143-70.