Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Калевипоэг

Калевипоэг
эст. Kalevipoeg
«Калевипоэг с мечом». Оскар Каллис, 1912–1913
«Калевипоэг с мечом».
Оскар Каллис, 1912–1913
Мифология эстонская
Местность Эстония
Толкование имени сын Калева
Пол мужской
Занятие земледелие, рыболовство, военное дело
Отец Калев
Мать Линда
Характерные черты богатырь-великан
Оружие меч
Упоминания эстонский эпос «Калевипоэг»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ка́левипоэг (эст. Kalevipoeg «сын Калева») — в эстонской мифологии богатырь-великан, сын богатыря Калева, а также эстонский героический эпос о нём (публикация 1857—1861 гг.)[1][2]. Первоначальный образ Калевипоэга — великан, с деятельностью которого связывались особенности географического рельефа: скопления валунов, набросанных Калевипоэгом; равнины — места, где Калевипоэг скосил лес, гряды холмов — следы его пахоты, озёра — его колодцы, древние городища — ложа Калевипоэга и т. п.[3][4][5] Калевипоэг — также борец с нечистой силой[6][7], с притеснителями народа и с иноземными врагами[8][9].

История создания

На основе народных сказаний и песен эстонский писатель и врач немецкого происхождения Фридрих Райнхольд Кройцвальд (нем. Friedrich Reinhold Kreutzwald, 18031882) составил наподобие карело-финской «Калевалы» героический эпос «Калевипоэг» (18571862), который оказал значительное влияние на самосознание эстонского народа и развитие его культуры, литературы и искусства[10].

Содержание

Почтовая марка СССР, 1961 год

Эпос состоит из 20 песен. Оригинальный стих «Калевипоэга» — так называемый рунический стих, который присущ старинным эстонским народным песням[3].

Первая песнь повествует о Калеве и двух его братьях, живших на окраине дубравы (tammemets: I:82) Таара. Один брат уехал в страну Турья (Turjamaa: I:88)[11], где стал великим воином, а другой в Россию (Venemaa: I:87), где стал купцом. Калев же, перелетев на морском орле (Põhjakotkas) через Балтийское море (Lääne meri: Западное море: I:103), стал править в Вирумаа (Viru rand: I:108). Его женой стала Линда, которая жила на хуторе в западном краю (Ляэне, эст. Lääne, Ляэнемаа). Часть песни посвящена тому, как к сестре Линды Сальме сватались женихи: Месяц, Солнце и Звезда[12].

Вторая песнь рассказывает о рождении последнего и самого славного сына престарелого Калева — Калевипоэга, о котором поют песни от Пярну до Пскова (Pihkva), в Ляэнемаа, Вирумаа, Харьюмаа и Ярвамаа. Отцом Калева и дедом Калевипоэга называется Таара. Когда Калев умер, то его похоронили на месте современного Таллина (холм Тоомпеа). От слёз безутешной Линды появилось озеро Юлемисте (Ülemiste järv: II:454)[13].

Третья песнь повествует о попытке финского знахаря Туслара (Tuuslar) похитить вдову Калева Линду, однако та при помощи бога Уку превращается в скалу возле нынешней деревни Иру (III:407)[14].

Четвёртая и пятая песни рассказывают о путешествии Калевипоэга в Финляндию, трагической гибели девушки-островитянки и убийстве Туслара[15].

В шестой песне Калевипоэг знакомится с финским кузнецом (Soome sepp), который выковывает герою меч. Однако из-за того, что во время застолья Калевипоэг в ссоре убивает родственника кузнеца, на оружие накладывается проклятие[16].

В седьмой песне Калепипоэг возвращается на лодке Туслара домой, к братьям, и надеется получить вести о пропавшей матери. Песня ветра сообщает Калевипоэгу, что его мать умерла и превратилась в камень, и встретившие его братья подтверждают эту печальную весть. В сумерках идёт тоскующий Калевипоэг к кургану, где захоронен его отец, и Калев из могилы утешает младшего сына и призывает его искупить нечаянно содеянные им беды[17].

В восьмой песне братья бросают жребий, кому быть князем местных земель, вождём дружины, и он выпадает Калевипоэгу. Калевипоэг провозглашает мир, и, повесив меч на бедро, принимается вспахивать целину. После долгой работы его уставший конь уходит в лес, чтобы отдохнуть и освежиться, но погибает там от зубов напавших на него волков. На месте гибели коня обозначаются следы его боя в знак памяти для грядущих поколений: холмы, озёра, болото, камыши, кустарники, лощина и орешник[18].

Валун «Ложе Калевипоэга» в Вильяндимаа, природоохранный объект

В девятой песне Калевипоэг расправляется с волками, убившими его коня, и ложится отдохнуть в ночной прохладе от десятидневной пахоты. Сон его тревожат два гонца. Первый говорит о том, что к Вирумаа и Ярвамаа идёт многотысячное войско чужеземцев. Второй — неизвестный седовласый и седобородый старик (vanarauk) — повествует Калевипоэгу о том, что он старинный друг его семьи и охранник его жизни, и предсказывает ему будущее, также предрекая близкую войну. Калевипоэг посылает гонца с письменным приказом слать людей на поле боя, ставить заставы и стражей на морских побережьях и утёсах, чтобы быть готовым к нападению неприятелей. Молодой гонец мчится исполнять приказ, напевая песню, но, размышляя о бедствиях и неутолимости войны, считает, что от его послания не будет людям пользы, и швыряет приказ Калевипоэга в глубины моря[19].

В десятой песне Калевипоэг встречается с водными чертями (paharet: X:58), которые желают поделить между собой болото Кикерпяра (в Пярнумаа). Но потом в дело вступает Водяной (Vetevaim: Х:221). Калевипоэг и Водяной устраивают соревнование по бросанию камней, причём первый добрасывает до Чудского озера, а второй — лишь до озера Выртсъярв (X:618)[20].

Почтовая марка СССР, 1990 год (рисунок Оскара Каллиса, 1914)

В одиннадцатой песне Калевипоэг теряет свой меч в Чудском озере, на берегу которого он заснул, возвращаясь с досками из Пскова в надежде построить новый город[21].

Тринадцатая песнь повествует о встрече с поварами могущественного колдуна Сарвика, на которых Калевипоэг набрел в районе озера Эндла. Там же, погружаясь в подземный мир, он встречает девушек в аду и узнает от них о волшебных предметах[22].

Четырнадцатая песнь описывает владения Сарвика: железную, медную, серебряную, золотую, шёлковую, бархатную и парчовую комнаты. После них во дворе, мощённом талерами, идут семь амбаров, причём одна часть из них сделана из камней, а другая — из яиц: куриных, гусиных, орлиных и птицы Сиуру. В амбарах хранились рожь, ячмень, овёс, пшеница, солод, овощи и сало[23].

В шестнадцатой песне Калевипоэг на корабле «Леннук» (Lennuk) отправляется в путешествие на край земли. В пути он встречает лапландского колдуна Варрака (Varrak), который указывает на остров Искр (Sädemesaar: XVI:69). В пути путешественников ждёт встреча с великаншей (Hiigla tütar: XVI:848). Далее, плывя под северным сиянием, «Леннук» достигает берега, где живут полупсы-полулюди. Не найдя границ мира, Калевипоэг возвращается домой[24].

В семнадцатой песне описывается строительство Олавом города, посвящённого матери Калевипоэга. Затем после нескольких лет спокойной жизни начинается период вражеских нашествий, одним из эпизодов которой становится битва при Ассамалла. Во время пути через лес герои останавливаются в хижине старой бабы и смотрят за ее капустной похлёбкой. Ночью к ним является тщедушный парень с золотым колокольчиком, который трижды умудряется лишить всех еды. И лишь Калевипоэг завладевает золотым колокольчиком и изгоняет злого духа[8].

В девятнадцатой песне Калевипоэг побеждает в подземной стране Сарвика, берёт богатую добычу и строит города. Тем временем лапландский колдун Варрак просит в подарок волшебную книгу Калева, на что Калевипоэг с лёгкостью соглашается, не задумываясь о её ценности и важности. С окраин страны доносятся недобрые вести о нашествии «железных людей» (raudmehed: XIX:993). Народ Калевипоэга оказывается не в состоянии противостоять захватчикам, отчего герой впадает в печаль[25].

«Смерть Калевипоэга». К. Рауд, 1935

Двадцатая песня повествует о сражении Калевипоэга на реке Эмайыги (Emajõe: XX:255) c «железными людьми» (XX:347). Затем ему предстоит бой на реке Выханду (Võhandu: XX:402) c поляками, литовцами (leedukad) и татарами (tatarlased). В битве с последними войско Калевипоэга терпит поражение. Гибнет его соратник Сулев, а при отступлении тонет в озере другой его товарищ — Алев. Потеряв друзей, Калевипоэг в тоске передаёт власть над своими владениями в Харьюмаа и Вирумаа Олевипоэгу. Он становится отшельником на берегах реки Койвы (Koivajõgi: XX:617), где начинает питаться раками. Нарушение покоя со стороны людей вынудило его двинуться дальше к Чудскому озеру (Peipsi järv: XX:827) на берега реки Кяэпа (приток Куллавере)[26].

Смерть приходит к Калевипоэгу от его собственного меча, который перерубает ноги герою. Душа его возносится на небеса, однако праотец вселенной не хочет, чтобы Калевипоэг слонялся праздно по небу и делает его привратником ада, чтобы он стерег заключённых там демонов[27].

Переводы

  • Первый русский перевод эпоса был опубликован в 1876 году в рижском журнале «Прибалтийский вестник».
  • На русском языке публиковался также под названием «Калевич» (Ю. Трусман, 1886—1887) и «Сын Калева» (Н. Алексеев, 1893—1897).
  • После включения Эстонии в состав СССР, в 1949, 1950, 1956 и 1961 годах, эпос был издан на русском языке в новом переводе. Во вступительной статье к изданию 1956 года «Калевипоэг» назван «глубоко народным героическим эпосом», пронизанным «идеей борьбы и справедливости», подчёркивалось, что «взаимное изучение национального эпоса еще более сближает братские народы советских республик»[28].
  • В 1975 году был издан перевод на эсперанто, сделанный Хильдой Дрезен, см. Kalevipoeg en Esperanto.
  • В 1979 году таллинским издательством «Ээсти раамат» эпос был издан в переводе В. Державина и А. Кочеткова, с иллюстрациями Кристьяна Рауда, с послесловием Энделя Нирка и статьёй Лехти Вийроя, комментариями и примечаниями Эдуарда Лаугасте.

Мир Калевипоэга

Герои эпоса живут на хуторах (talu), которые состоят из двора (õu), жилого дома (elumaja), сауны (saun) и амбара (ait). Однако упомянуты деревни (küla) и города (linn). Основными занятиями являются охота и земледелие (выращивали овёс: kaer). Калевипоэг также ловит и ест речных раков (vähk). Пищей служит и хлеб (leib: XV:286). Из орудий упомянуты топоры (kirves), копья (oda), щиты (kilp) и мечи (mõõk). В качестве транспорта использовались лодки (paat), корабли (laev) и телеги (vanker). Известны собаки (кoer), овцы (lammas), лошади (hobu) и куры (kana).

Из диких животных в лесах мира Калевипоэга встречаются медведь (karu), волк (hunt), лисица (rebane), заяц (jänes), лось (põder), дикий бык (metsahärg) и мышь (hiir). Из птиц упоминаются во́роны (kaarеn), сороки (harakas) и кукушки (kägu). Из растений растут ольха (lepp), осина (haab), берёза (kask), дуб (tamm), рябина (pihlakas), ель (kuusk) и сосна (mänd, pedajas).

См. также

Примечания

  1. Калевипоэг, 1979, с. 31—224.
  2. Петрухин В.Я. Мифы финно-угров. — М.: Астрель, АСТ, Транзиткнига, 2005.
  3. 1 2 „Kalevipoeg” (эст.). Eesti Entsüklopeedia (2012). Дата обращения: 14 марта 2024. Архивировано 14 марта 2024 года.
  4. Дом Калевипоэга. Kalevipoja Koda. Дата обращения: 14 марта 2024. Архивировано 14 марта 2024 года.
  5. В древнем городище можно увидеть постель самого Калевипоэга. Stena. Дата обращения: 14 марта 2024. Архивировано 14 марта 2024 года.
  6. Калевипоэг, 1979, с. 135—156.
  7. Калевипоэг, 1979, с. 191—212.
  8. 1 2 Калевипоэг, 1979, с. 181—190.
  9. Калевипоэг, 1979, с. 213—218.
  10. Калевипоэг, 1979, с. 225—233.
  11. В русском издании 1978 года эта страна идентифицирована как Норвегия, в английском 1895 Турья переведена как Lapland, то есть Лапландия
  12. Калевипоэг, 1979, с. 14—19.
  13. Калевипоэг, 1979, с. 26.
  14. Калевипоэг, 1979, с. 35.
  15. Калевипоэг, 1979, с. 41—59.
  16. Калевипоэг, 1979, с. 60—70.
  17. Калевипоэг, 1979, с. 71—80.
  18. Калевипоэг, 1979, с. 81—90.
  19. Калевипоэг, 1979, с. 91—101.
  20. Калевипоэг, 1979, с. 108.
  21. Калевипоэг, 1979, с. 117—118.
  22. Калевипоэг, 1979, с. 135—145.
  23. Калевипоэг, 1979, с. 147—149.
  24. Калевипоэг, 1979, с. 168—180.
  25. Калевипоэг, 1979, с. 201—212.
  26. Калевипоэг, 1979, с. 213—222.
  27. Калевипоэг, 1979, с. 222—224.
  28. Калевипоэг. Эстонский народный эпос. Перевод Вл. Державина и А. Кочеткова. — Москва: Государственное издательство художественной литературы, 1956. — С. 4, 17—18.

Издания

  • Калевипоэг: эстонский народный эпос / Собрал и переработал Ф. Р. Крейцвальд. — Пер. с эст. В. Державин и А. Кочетков; [Послесл. Э. Нирка; Коммент. и примеч. Э. Лаугасте]; иллюстрации К. Рауда. — Таллин: Ээсти раамат, 1979. — 250 с.
  • Калевипоэг: Эст. нар. эпос, собранный и обработанный Ф. Р. Крейцвальдом / В пересказе Э. Рауда; Худож. Я. Таммсаар; Пер. с эст. Т. Урбель; Поэтич. фрагм. в пер. В. Державина и А. Кочеткова. — Москва: Детская литератута, 1989. — 103 с.

Литература

Ссылки

This information is adapted from Wikipedia which is publicly available.

Read other articles:

«Чому Азії вдалося» обкладинка українського перекладу книгиАвтор Джо СтадвеллНазва мовою оригіналу How Asia Works: Success and Failure in the World's Most Dynamic Region by Joe StudwellКраїна СШАМова англійськаУкр. видавництво Наш форматВидавництво Grove PressВидано 1 березня 2013Видано українською 2017Перекладач(…

أبو سبرة بن أبي رهم معلومات شخصية اسم الولادة أبو سبرة بن أبي رهم مكان الميلاد مكة مكان الوفاة مكة الزوجة أم كلثوم بنت سهيل بن عمرو الأب أبو رهم بن عبد العزى العامري الأم برة بنت عبد المطلب إخوة وأخوات أبو سلمة بن عبد الأسد  أقرباء أخوه لأمه:أبو سلمة بن عبد الأسد الحياة العم

ستيتش (بالإنجليزية: Stitch)‏  معلومات شخصية عائلة جامبا جوكيبا (مخترع/شخصية والد) ليلو بيليكاي (مالك وأفضل صديق; الأفلام والمسلسلات) ناني بيليكاي (ناظرة; الأفلام والمسلسلات) ويندي بليكلي (صديق) ريوبن (التجربة 625) (ابن عم) أكثر من 600 تجربة أخرى ابناء عم ليروي (أخ توأم) الحياة العملي…

Kejuaraan Sepak Bola UEFA 1984 1984UEFA Championnat Européen de FootballFrance 1984 (Bhs. Prancis)Logo resmi UEFA Euro 1984Informasi turnamenTuan rumahPrancisJadwalpenyelenggaraan12 Juni – 27 JuniJumlahtim peserta8Tempatpenyelenggaraan7 (di 7 kota)Hasil turnamenJuara Prancis (gelar ke-1)Tempat kedua SpanyolStatistik turnamenJumlahpertandingan15Jumlah gol41 (2,73 per pertandingan)Jumlahpenonton597.639 (39.843 per pertandingan)Pencetak golterbanyak Michel Platini(9 gol)…

1980 studio album by Chick CoreaDelphi 2&3Studio album by Chick CoreaReleased1980RecordedOctober 26 & 27, 1978StudioThe Delphian Foundation, Sheridan, OregonGenreJazzLength93:36LabelPolydorProducerChick CoreaChick Corea chronology Chick Corea Featuring Lionel Hampton(1980) Delphi 2&3(1980) Tap Step(1980) Professional ratingsReview scoresSourceRatingAllmusic[1] Delphi 2&3, Solo Piano Improvisations is a double album recorded by Chick Corea and released in 1980. Tra…

Form of digital logic family in integrated circuits A depletion-load NMOS NAND gate In integrated circuits, depletion-load NMOS is a form of digital logic family that uses only a single power supply voltage, unlike earlier NMOS (n-type metal-oxide semiconductor) logic families that needed more than one different power supply voltage. Although manufacturing these integrated circuits required additional processing steps, improved switching speed and the elimination of the extra power supply made t…

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Automoto La chaîne – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (September 2014) (Learn how and when to remove this template message) Television channel Automoto La chaîneCountryFranceBroadcast areaNationwideHeadquartersLa Plaine Saint-Denis, FranceProgrammingL…

Bupati Bangka TengahLambang Kabupaten Bangka TengahPetahanaAlgafry Rahman, S.T.sejak 26 Februari 2021KediamanPendapa Kabupaten Bangka TengahMasa jabatan5 tahunDibentuk24 Mei 2003Pejabat pertamaAbu HanifahSitus webbangkatengahkab.go.id Berikut ini adalah Daftar Bupati Bangka Tengah dari masa ke masa. No Bupati Mulai Jabatan Akhir Jabatan Prd. Ket. Wakil Bupati 1 Drs. H.Abu Hanifah 24 Mei 2003 1 Februari 2005 1 [Ket. 1] 2 Drs. Iskandar Zulkarnaen 1 Februari 2005 2005 2 [Ket. 2]…

HipofisisHipofisis terletak di dasar tulang tengkorak dan di bawah otak.RincianPendahuluneural and oral ectoderm, including Rathke's pouchPengidentifikasiBahasa LatinHipofisis, glandula pituitariaMeSHD010902NeuroLex IDbirnlex_1353TA98A11.1.00.001TA23853FMA13889Daftar istilah anatomi[sunting di Wikidata] Hipofisis (Yunani hypo, di bawah, + physis, pertumbuhan), atau kelenjar pituitari, beratnya sekitar 0.5 gram, dan dimensi normalnya pada manusia sekitar 10 x 13 x 6 mm. Kelenjar ini bera…

Sebuah perahu barang melewati Navigasi Aire dan Calder Navigasi Aire dan Calder (bahasa Inggris: Aire and Calder Navigation) adalah sebuah sungai dan sistem kanal dari Sungai Aire dan Sungai Calder di Provinsi Metropolitan West Yorkshire, Inggris. Sejarah Pada tahun 1699 sebuah Dekret Parlemen disahkan untuk meningkatkan kedayagunaan dari Sungai Aire (dari Sungai Ouse di Airmyn lewat Castleford hingga Leeds) dan Sungai Calder (dari Castleford hingga Wakefield). Ketentuan ini menjadi dasar di…

Virginia legislative district District map from the 2023 election Virginia's 97th House of Delegates district elects one of the 100 members of the Virginia House of Delegates, the lower house of the state's bicameral legislature. The district is made up of New Kent County and parts of Hanover County and King William County on the Middle Peninsula of Virginia.[1] The 97th district has been represented by Republican Scott Wyatt since 2020.[2][3] List of delegates Delegate P…

Species of moth Leucoptera lustratella Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Arthropoda Class: Insecta Order: Lepidoptera Family: Lyonetiidae Genus: Leucoptera Species: L. lotella Binomial name Leucoptera lustratella(Herrich-Schäffer, 1855) Synonyms Cemiostoma lustratella Herrich-Schaffer, 1855 Leucoptera lustratella is a moth in the Lyonetiidae family. It is found from Fennoscandia to the Pyrenees and Italy and from France to Belarus and Romania.[1] The larvae feed o…

Politics of Turkmenistan Constitution People's Council Chairperson: Gurbanguly Berdimuhamedow President Serdar Berdimuhamedow Cabinet Assembly Speaker: Dünýägözel Gulmanowa State Security Council Political parties Agrarian Party Democratic Party Party of Industrialists andEntrepreneurs Recent elections Presidential: 201220172022 Parliamentary: 201820212023 Administrative divisions RegionDistrictsCities Foreign relations Visa policy Human rights Ruhnama Other countries vte Below is a list of …

2015 film directed by Jake Schreier Paper TownsTheatrical release posterDirected byJake SchreierScreenplay by Scott Neustadter Michael H. Weber Based onPaper Townsby John GreenProduced by Wyck Godfrey Marty Bowen Starring Nat Wolff Cara Delevingne Halston Sage Austin Abrams Justice Smith CinematographyDavid LanzenbergEdited by Jacob Craycroft Jennifer Lame Music bySon LuxProductioncompanies Fox 2000 Pictures TSG Entertainment Temple Hill Entertainment Distributed by20th Century FoxRelease date J…

Usine d’incinération des ordures ménagères de StrasbourgInstallationsType d'usine Incinérateur de déchetsRéseau de chauffage urbainCentrale électriqueFonctionnementDestination actuelle capacité tonnesLocalisationSituation Strasbourg Coordonnées 48° 31′ 06″ N, 7° 47′ 21″ ELocalisation sur la carte de StrasbourgLocalisation sur la carte de Francemodifier - modifier le code L’usine d’incinération des ordures ménagères de Strasbourg est une u…

Androgen and anabolic steroid MetandienoneClinical dataTrade namesDianabol, othersOther namesMethandienone; Methandrostenolone; Methandrolone; Dehydromethyltestosterone; Methylboldenone; Perabol; Ciba-17309-Ba; TMV-17; NSC-51180; NSC-42722; 17α-Methyl-δ1-testosterone; 17β-Hydroxy-17α-methylandrosta-1,4-dien-3-one; 17α-Methylandrost-1,4-dien-17β-ol-3-oneRoutes ofadministrationBy mouth, intramuscular injection (veterinary)[1]Drug classAndrogen; Anabolic steroidATC codeA14AA03 (W…

Tiếng Mingreliaმარგალური ნინა margaluri ninaSử dụng tạiGruziaKhu vựcSamegrelo, AbkhaziaTổng số người nói500.000Dân tộcNgười MingreliaPhân loạiKartveliaKarto-ZanZanTiếng MingreliaHệ chữ viếtHệ chữ viết tiếng GruziaMã ngôn ngữISO 639-3xmfGlottologming1252[1]ELPMingrelian Tiếng Mingrelia, hay còn gọi là tiếng Megrelia, (მარგალური ნინა margaluri nina) là một ngôn ngữ Kartvelia đ…

System for transporting documents and other small packages For other uses, see Email, Mail (disambiguation), Postal service (disambiguation), Snail Mail (disambiguation), and Postage (album). A postman collecting mail for delivery The mail or post is a system for physically transporting postcards, letters, and parcels.[1] A postal service can be private or public, though many governments place restrictions on private systems. Since the mid-19th century, national postal systems have gener…

Alaska Division of Homeland Security & Emergency ManagementMotto: “...through partnerships, leading the way in emergency managementAgency overviewFormed2004Preceding agenciesDivision of Emergency Services within the Department of Military and Veterans Affairs.Alaska Division of Homeland SecurityTypeHomeland SecurityJurisdictionAlaskaHeadquartersFort Richardson, AlaskaParent agencyAlaska Department of Military and Veterans AffairsWebsitehttps://www.ready.alaska.gov/ Alaska Division of Homel…

Manjusri, the bodhisattva said to influence the dice during divination. Mo (Tibetan: མོ་, Wylie: mo),is a form of divination that is part of the culture and religion of Tibet. The Tibetan people consult Mo when making important decisions about health, work or travel.[1] Mo employs dice and there are books written by various lamas on interpretations for the casting of dice. The answers given by the Mo are regarded as coming from Manjushri, the Bodhisattva of wisdom.[2] Mo is…

Kembali kehalaman sebelumnya

Lokasi Pengunjung: 3.139.240.125