Kodeks 0238 (Gregory-Aland no. 0238) – dwujęzyczny grecko-koptyjski kodeks uncjalny Nowego Testamentu na pergaminie, paleograficznie datowany na VIII wiek. Do naszych czasów zachował się jedynie fragment jednej karty kodeksu, przechowywany obecnie w Wiedniu. Jest wykorzystywany w krytycznych wydaniach greckiego Nowego Testamentu.
Opis
Zachował się fragment jednej karty, z tekstem Ewangelii Jana (7,10-12 – grecki; 7,7 – koptyjski)[1][2]. Zachowany fragment ma rozmiary 9,5 na 7 cm. Pergamin ma barwę jasnobrunatną[2].
Tekst prawdopodobnie był pisany jedną kolumną na stronę, po 10 linijek w kolumnie[1] i około 10 liter w linijce[2]. Kształt liter jest typowy dla uncjały aleksandryjskiej (albo koptyjskiej). Litery są grube w płaszczyźnie wertykalnej, ale wąskie w horyzontalnej. Niektóre z nich, jak kappa oraz epsilon uzyskują eleganckie kształty. Epsilon, omikron oraz sigma są okrągłe, kappa jest szeroka, phi jest wielka. Rękopis stosuje interpunkcję i dierezę, nie stwierdzono obecności innych znaków diakrytycznych[2].
We fragmencie nie znaleziono przykładów zastosowania skrótów dla Nomina sacra (imiona święte). Brak przykładów stosowania iota adscriptum[2].
Tekst
Fragment reprezentuje mieszaną tradycję tekstualną. Kurt Aland zaklasyfikował go do kategorii III[1], co oznacza, że jest ważny dla poznania historii tekstu Nowego Testamentu[3].
Fragment nie zawiera tekstualnych oboczności[2], jest zgodny z wydaniami Nowego Testamentu Nestle-Alanda[4].
Historia
Fragment datowany jest przez paleografów na VIII wiek (Aland, Haelst, Porter)[2][1] i datę tę podaje INTF[5] . Nieznane jest miejsce, z którego pochodzi fragment[2].
Na listę rękopisów Nowego Testamentu wciągnął go Kurt Aland w 1954 roku, nadając mu siglum 0238[6][7].
Transkrypcję tekstu koptyjskiego wydał Walter C. Till w 1939 roku[8]. Transkrypcję tekstu greckiego oraz jego faksymile opublikowali Porterowie w 2008 roku[9].
Fragment jest cytowany w krytycznych wydaniach greckiego Nowego Testamentu. Po raz pierwszy został wykorzystany w 26. wydaniu Nestle-Alanda (NA26)[10][a], w którym został zacytowany dwukrotnie[4]. W 27. wydaniu Nestle‑Alanda (NA27) został zaliczony do rękopisów cytowanych w pierwszej kolejności[11].
Rękopis przechowywany jest w Austriackiej Bibliotece Narodowej (Pap. K. 8668) w Wiedniu[1][5] .
Zobacz też
Uwagi
- ↑ 25. wydanie Nestle-Alanda kończy się na kodeksie 0220 (Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, wyd. 25, London 1969, s. 16*).
Przypisy
- ↑ a b c d e Aland i Aland 1989 ↓, s. 136.
- ↑ a b c d e f g h Porter i Porter 2008 ↓, s. 189.
- ↑ Aland i Aland 1989 ↓, s. 116-117, 167.
- ↑ a b NA26 1991 ↓, s. 270.
- ↑ a b INTF i Cod. 0238 ↓.
- ↑ Kurzgefasste 1963 ↓, s. 10.
- ↑ Aland i Aland 1989 ↓, s. 84.
- ↑ Till 1939 ↓, s. 372.
- ↑ Porter i Porter 2008 ↓, s. 190.
- ↑ NA26 1991 ↓, s. 12*.
- ↑ NA27 2001 ↓, s. 58*.
Bibliografia
- Eberhard et Erwin Nestle: Novum Testamentum Graece. communiter ediderunt: K. Aland, M. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, A. Wikgren. Wyd. 26. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1991. ISBN 3-438-05100-1. [NA26]
- Eberhard et Erwin Nestle: Novum Testamentum Graece. communiter ediderunt: B. et K. Aland, J. Karavidopoulos, C. M. Martini, B. M. Metzger. Wyd. 27. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2001. ISBN 978-3-438-05100-4. [NA27]
- Kurt Aland, Barbara Aland: Der Text des Neuen Testaments: Einführung in die wissenschaftlichen Ausgaben sowie Theorie und Praxis der modernen Textkritik. Wyd. 2. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1989. ISBN 3-438-06011-6. (niem.).
- K. Aland: Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neuen Testaments. Wyd. 1. Berlin: Walter de Gruyter, 1963, s. 10. (niem.).
- Stanley E. Porter, Wendy J. Porter: New Testament Greek Papyri and Parchments. Berlin – New York: Walter de Gruyter, 2008, s. 189–190. ISBN 978-3-11-020308-0. (ang.).
- Walter C. Till. Kleine koptische Bibelfragmente. „Biblica”. 20, s. 372, 1939. (niem.).
- INTF: Kodeks 0238 (GA). [w:] Liste Handschriften [on-line]. Münster Institute. [dostęp 2016-10-19]. (niem.).
Linki zewnętrzne