↑Vaicí quauques formas ancianas e testimoniatges istorics:
Segon Martial-Alphonse CHAZAUD, 1881, Dictionnaire des noms de lieux habités du département de l’Allier (Moulins: Imprimerie de C. Desrosiers, p. 262) «SAINT-YORRE [...] SAINT THIOIRE, SANT TIORRE (1411)».
Segon lo sit web de la marca d'aiga minerala «Saint-Yorre» (vist lo 09.11.2012): «St Yorre, origine du nom [títol] Le nom St Yorre viendrait d'une modification au cours des siècles du nom de Saint Thierry: On passe successivement de Saint Thierre à Saint Thioire (XIIème siècle) à enfin Saint Tiorre (1411). Au XVIème siècle, le nom se modifie encore et l'on découvre un Saint Yourre (1666), Saint Hyorre, voire même un Saint Tior... C'est à la fin du XVIème que l'on trouve enfin l'appellation définitive de St Yorre.»
Segon lo sit web de la comuna de Sant Tiorre (vist lo 09.11.2012): «Saint Yorre, célèbre pour son eau minérale, ne s'est pas toujours appelé ainsi. Au Moyen âge, les gens de l'époque prononçaient Saint Thierry, Saint Tiure, Saint Thiaure, Saint Yorre voire Saint Georges.»
Segon la Wikipèdia francofòna, a l'article fr:Saint-Yorre (vist lo 09.11.2012): «Saint Yorre (St Tiourre en occitan local)».
Segon l'erudit Géraud LAVERGNE («Les noms de lieux d’origine ecclésiastique», Revue d’histoire de l’Église de France, 1929, vol. 15, nº 67, p. 117): «Dans le domaine français, sanctus a provoqué aussi diverses perturbations signalées pour le provençal. Chute de la dentale initiale dans [...] Saint Yorre (Allier), pour Saint Tiorre, de Theodericum».
Comunas occitanas d’Alèir (comunas actualas, comunas que caupon de comunas delegadas, ancianas comunas, ancianas comunas vengudas comunas delegadas, nom de verificar)
Cal melhorar l'escritura d'aquel article. L’ortografia, la gramatica, lo vocabulari, la sintaxi o autres aspèctes lingüistics incorrèctes son de verificar. O podètz corregir o crear la discussion.