Lista de trobadors e trobairises

Aqueste article compila de listas de trobadors e trobairises. Inclutz de figuras medievalas celèbras per aver escrich d'òbras liricas en occitan o en lenga galaicoportuguesa del nòrd-oèst de la Peninsula Iberica (nòrd de l'actual Portugal e Galícia).

Per una lista de las poètas similaras de lenga d'oil (fr trouvères), veire trobador de lenga d'oil[1].

Anglatèrra

Richard Còr de Leon (Richard d'Anglatèrra)

Arpitània

A l'epòca dels trobadors, l'occitan ancian se parla a Mauriana, la majoritat d'Aguiaina e lo sud de Berric.

Guilhèm d'Aquitània
Jaufré Rudèu

Trobadors e trobairises en Auvèrnhe

Cantal

Puèi de Doma

Auvèrnhe autre

Beatritz de Diá
Bertran de Bòrn

Lengadòc, levat Velai

Azalaís de Porcairagues

Tolosenc, inclús Fois

Provença (incl. Forcalquier e Niça)

Folquet de Marselha
Rambaud de Vaqueiràs

País Niçard

Segon Lou Brusc:

Occitània desconeguda

Ibèria

Alfonso de Aragon

...

Galícia

Los cantics d'amic de Martín Codax

Portugal

Itàlia

Emília e Romanha

Ligúria

Lombardia

A l'Edat Mejana, lo tèrme "Lombardia" s'aplica a l'Itàlia del Nòrd o Padània d'uèi. A la fin de l'Edat Mejana e la Renaissença, lo tèrme deven pus en pus especific, se referint eventualament solament a la region modèrna de Lombardia. Per aquela rason, la significacion de "Lombardia" dins de tèxtes medievals es un pauc ambigu.

Piemont

Sicília

Toscana

Venèt

Tèrra Santa

Autres

De classificar:

Veire tanben

Bibliografia

Articles connèxes

Ligams extèrnes

Nòtas e referéncias

Nòtas

  1. 1,0 et 1,1 Segon Mistral, esembla qu'i a un Savaric de Mauleon peitavin e un Savaric de Mauleon perigosin?
  2. "Pradas de Leveson" significa probablament Pradas (Avairon), en Avairon.
  3. 3,0 et 3,1 Nascut a Aups o a Niça.
  4. Al nòrd de la Linha La Spezia-Rimini?
  5. A pas escrich suls vèrses trobadoresques que dins la Divina Comèdia.
  6. Guigo e pas Guigon, del latin tardiu Guigo, Wigo (segon Mistral). Per Guigon, Mistral grafia Guigoun e Guigou.

Referéncias

  1. Segon lo Dicod'òc del Congrès permanent de la lenga occitana, existís pas un mot unic per descriure los trouvères del nòrd de França. Lo diccionari de Laus utiliza lo tèrme "trobador de lenga d'oil" per los descriure.
  2. 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 2,14 2,15 2,16 2,17 2,18 2,19 2,20 2,21 2,22 2,23 2,24 2,25 2,26 2,27 2,28 2,29 2,30 2,31 2,32 2,33 2,34 2,35 2,36 2,37 2,38 2,39 2,40 2,41 2,42 2,43 2,44 2,45 2,46 2,47 2,48 2,49 2,50 2,51 2,52 2,53 2,54 2,55 2,56 2,57 2,58 2,59 2,60 2,61 2,62 2,63 2,64 2,65 2,66 2,67 2,68 2,69 2,70 2,71 2,72 2,73 2,74 2,75 2,76 2,77 2,78 2,79 2,80 2,81 2,82 2,83 2,84 2,85 2,86 2,87 2,88 2,89 2,90 2,91 2,92 2,93 et 2,94 Mistral, Frederic (1878–1886). Lou Tresor dóu Felibrige (TDF). Rafèla d'Arle: Cultura Provençala e Meridionala. 
  3. Marina Navàs. «El Registre de Cornet». TrobEu, 2019.
  4. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k246612z.texte.langFR
  5. L'Aiòli n°211, 7 novembre 1896