おお、我が愛しき祖国よはマダガスカルの国歌である[1]。作詞はPasteur Rahajason、作曲はNorbert Raharisoaである。行進曲と似ており、ヨーロッパの音楽の影響を受けている[1]。しばしばマダガスカルの音楽家によってアコーディオンで演奏される[1]。
Ry Tanindrazanay malala ô! Ry Madagasikara soa. Ny Fitiavanay anao tsy miala, Fa ho anao, ho anao doria tokoa.
Oh, Our beloved fatherland Oh good Madagascar. Our love for you will not leave, For you, for you for ever.
おお 我らの愛する祖国よ! おお 美しきマダガスカルよ 我らの汝への愛は絶えぬ 汝のために 汝の永遠のために
Tahionao ry Zanahary 'Ty Nosindrazanay ity Hiadana sy ho finaritra He! Sambatra tokoa izahay.
Bless you, oh Creator This island of our ancestors To live in peace and joy Hey! We are truly blessed.
創造主よ ご加護を 祖先から受け継がれし島に 平和と歓喜の中に ああ 我らは恵まれる
Ry Tanindrazanay malala ô! Irinay mba hanompoan'anao Ny tena sy fo fanahy anananay, 'Zay sarobidy sy mendrika tokoa.
Oh our beloved fatherland! We wish to serve you with The body and heart, spirit that is ours, You are precious and truly deserving.
おお 愛する祖国よ! 我らは汝に仕えよう 身を 心を 我らの精神を 汝は尊く 奉仕すべき存在である
Ry Tanindrazanay malala ô! Irinay mba hitahian'anao, Ka Ilay Nahary 'zao tontolo izao No fototra ijoroan'ny satanao.
Oh our beloved fatherland! We wish that you will be blessed, So that the Creator of this world Will be the foundation of your laws.
おお 愛する祖国よ! 祝福が在らんことを この世の創造主が 汝の法の基礎となるのだ
この項目は、楽曲に関連した書きかけの項目です。この項目を加筆・訂正などしてくださる協力者を求めています(P:音楽/PJ 楽曲)。
この項目は、マダガスカルに関連した書きかけの項目です。この項目を加筆・訂正などしてくださる協力者を求めています(PJ:アフリカ)。
「その他」は国家の承認を得る国が少ない、または無い国であり、国際連合非加盟。国家承認を得た国連非加盟の国と地域の一覧・独立主張のある地域一覧も参照。モロッコ以外の独立国および西サハラはアフリカ連合に加盟。
Lokasi Pengunjung: 18.188.154.117