Arnaut fu anche l'autore del romanzo cavallerescoGuilhem de la Barra (1318), del quale Paul Meyer produsse la editio princeps (prima edizione critica moderna)[2]. Da allora è stata pubblicata una nuova edizione, in francese.
Guilhem de la Barra
Il roman di Guilhem de la Barra, tradizionalmente in versiottonari a rima baciata, "viene ad incentrarsi su false accuse, spogliazioni ed esilio in un tempo e in una regione in cui molte comunità religiose erano minacciate".[1] Ne riportiamo qui l'inizio.
En una terra lay d'Ungria
ac .j. rey qu'era de Suria
ques ac nom lo rey de la Serra,
le quals estec lonc temps ses guerra
e layssev so filh heretier,
adreit e franc e plasentier,
Jove d'etat entro .xx. ans,
e segon qu'el era effans
el fo do dotz bos aibs complitz.
Tant fo de natural razitz
que lunha re no saub mal far,
qu'el fom astrucs d'armas portar
e de far plasers a sas gens.
En ayssi saub esser plasens
e menar vida de senhor,
si que ab totz pres gran amor,
qu'el sieu gen cors non caub emenda,
l'effant estec senes fazenda
.I. an, .ij. ans, .iij. ans e.iiij.,
e quant ac dels ans .xxiiij.
tug li noble de la siutat
de la Serra son acordat
qu'ab luy aguesson lor cosselh;
e ja negus nos meravelh
quel noble foron plus de .M.,
e cug qu'eran el mes d'Abril.[2]
[...]
(EN) Aubrey, Elizabeth. "References to Music in Old Occitan Literature." Acta Musicologica, 61:2 (May–Aug., 1989), pp. 110–149.
(FR) Gouiran, Gérard. Arnaut Vidal de Castelnaudary: Le Livre des aventures de Monseigneur Guilhem de la Barra. Paris: Champion, 1997.
(EN) Harris, M. Roy. "The Occitan Translations of John XII and XIII–XVII from a Fourteenth-Century Franciscan Codex (Assisi, Chiesa Nuova MS. 9)." Transactions of the American Philosophical Society, New Series, 75:4 (1985), pp. 1–149.
(FR) Jeanroy, Alfred. La poésie lyrique des troubadours. Toulouse: Privat. 1934.
(FR) Meyer, Paul. Guillaume de la Barre, roman d'aventures par Arnaut Vidal de Castelnaudari, publie pour la première fois d'apres le manuscrit unique. Paris, 1895.