הגדת פרחי

עמוד מהגדת פרחי, המציג את מסלול יציאת בני ישראל ממצרים. מאוספי הספרייה הלאומית.

הגדת פרחי (ובשמה המלא: "הגדה של פסח כמנהג ק"ק ספרדים יצ"ו עם תרגום ערבי באותיות ערביות מאת ד"ר הלל פרחי") היא הגדה של פסח המתורגמת לערבית. ההגדה תורגמה על ידי הלל פרחי ויצאה לאור בקהיר שבמצרים בשנת 1917. מהדורות נוספות יצאו לאור בשנת 1918, 1922, 1946 ו-1948.

היסטוריה

במהדורה הראשונה של ההגדה נכללו הנחיות בערבית לעריכת סדר הפסח.

במהדורה הרביעית שהודפסה בשנת 1946, בעמוד האחרון מופיע תצלום של אישה צעירה המניפה את דגל ישראל, ומעליו הכותרת "התקווה" ומתחתיו מילות ההמנון הציוני.

ייחודה של ההגדה

בשלהי המאה ה-19 יצאו לאור בקהיר ובאלכסנדריה שבמצרים מספר תרגומים לערבית של ההגדה של פסח. הגדת פרחי שונה מן ההגדות אלה במספר מאפיינים:

  • לשונה היא ערבית ספרותית גבוהה;
  • בהגדת הנחיות והסברים בערבית לעורכי הסדר;
  • פרחי הוסיף הערות והסברים ייחודיים ובהם הערות היסטוריות, גאוגרפיות וארכאולוגיות.

הערות אלה מעידות על קהל היעד לו יועדה ההגדה - קהל חילוני, ציוני ומשכיל.

קישורים חיצוניים