Himno de Baxkortostán
O himno de Baxkortostán (en baxkir Башҡортостан Республикаһыныӊ Дәүләт гимны, Başqortostan Respublikahynyň Däwlät himny) é un dos símbolos da república rusa de Baxkortostán. A música foi composta por Farit Idrisov e a letra oficial en baxkir é obra de Ravil Bikbaev e Raşita Şakura. Foi adoptado o 12 de outubro de 1993 e oficialmente o 18 de setembro de 2008.[1] O himno consta no artigo 112[1] da Constitución da República de Baxkortostán como un dos seus símbolos oficiais.
Letra
Baxkir (cirílico) |
Transliteración
|
Primeiro verso
|
Башҡортостан, һин һөйөклө ғәзиз ер,
Халҡыбыҙҙың изге Ватаны.
Сал Уралдан ҡалҡа бар тарафҡа
Тыуған илдең тыныс ал таңы
|
Başqortostan, hin höyöklö ğäziz er,
Xalqıbıźźıň izge Watanı.
Sal Uraldan qalqa bar tarafqa
Tıwğan ildeň tınıs al taňı
|
Chorus
|
Дан һиңә, Башҡортостан!
Илен һөйгән азат халҡыңа дан!
Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә
Сәскә ат, Башҡортостан!
|
Dan hiňä, Başqortostan!
Ilen höygän azat xalqıňa dan!
Räsäy menän böyök berźämlektä
Säskä at, Başqortostan!
|
Segundo verso
|
Башҡортостан, һин хөрмәтле данлы ил,
Еңеү яулап алға бараһың.
Киләсәккә яҡты нур-моң сәсә
Һинең ғорур рухлы байрағың.
|
Başqortostan, hin xörmätle danlı il,
Eňeü yaulap alğa barahıň.
Kiläsäkkä ýaqtı nur-moň säsä
Hineň ğorur ruxlı bayrağıň.
|
Chorus
|
Дан һиңә, Башҡортостан!
Илен һөйгән азат халҡыңа дан!
Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә
Сәскә ат, Башҡортостан!
|
Dan hiňä, Başqortostan!
Ilen höygän azat xalqıňa dan!
Räsäy menän böyök berźämlektä
Säskä at, Başqortostan!
|
Terceiro verso
|
Республикам, йондоҙ булып балҡы һин,
Күкрәп йәшә, гүзәл илебеҙ.
Тыуған ерҙә һүнмәҫ усағыбыҙ,
Туған телде тынмаҫ йырыбыҙ.
|
Respublikam, yondoź bulıp balqı hin,
Kükräp yäşä, güzäl ilebeź.
Tıuğan erźä hünmäś usağıbıź,
Tuğan telde tınmaś yırıbıź.
|
Chorus
|
Дан һиңә, Башҡортостан!
Илен һөйгән азат халҡыңа дан!
Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә
Сәскә ат, Башҡортостан!
|
Dan hiňä, Başqortostan!
Ilen höygän azat xalqıňa dan!
Räsäy menän böyök berźämlektä
Säskä at, Başqortostan!
|
Letra en ruso
Ruso (cirílico) |
Transliteración
|
Primeiro verso
|
Башкортостан, Отчизна дорогая,
Ты для нас священная земля.
С Урала солнце всходит, озаряя
Наши горы, реки и поля.
|
Bаškortostаn, Otčiznа dorogаja,
Ty dlja nаs svyaščennаja zemlja.
S Urаlа solnce vschodit, ozаrjaja
Nаši gory, reki i polja.
|
Chorus
|
Славься, наш Башкортостан!
Судьбой народу ты для счастья дан!
С Россией мы едины – и всегда
Процветай, Башкортостан!
|
Slаv'sja, nаš Bаškortostаn!
Sud'boj nаrodu ty dlja ščаst'ja dan!
S Rossijej my jediny – i vsegdа
Procvětаj, Bаškortostаn!
|
Segundo verso
|
Башкортостан – ты наша честь и слава.
Доброй волей, дружбой ты силён.
И стяг твой реет гордо, величаво –
Он свободой, братством окрылён.
|
Bаškortostаn – ty nаšа čest' i slаvа.
Dobroj volej, družboj ty siljon.
I stjag tvoj rejet gordo, veličаvo –
On svobodoj, brаtstvom okryljon.
|
Chorus
|
Славься, наш Башкортостан!
Судьбой народу ты для счастья дан!
С Россией мы едины – и всегда
Процветай, Башкортостан!
|
Slаv'sja, nаš Bаškortostаn!
Sud'boy nаrodu ty dlja ščаst'ja dan!
S Rossijej my jediny – i vsegdа
Procvětаj, Bаškortostаn!
|
Terceiro verso
|
Республика, сияй звездой прекрасной,
Ты ликуй в свершеньях и трудах!
Родной очаг пусть никогда не гаснет,
Пусть ведут нас песни сквозь года.
|
Respublikа, sijaj zvězdoj prekrаsnoj,
Ty likuj v svěršen'yach i trudаch!
Rodnoj očаg pust' nikogdа ně gаsnět,
Pust' vědut nаs pěsni skvoz' godа.
|
Chorus
|
Славься, наш Башкортостан!
Судьбой народу ты для счастья дан!
С Россией мы едины – и всегда
Процветай, Башкортостан!
|
Slаv'sja, nаš Bаškortostаn!
Sud'boj nаrodu ty dlja ščаst'ja dan!
S Rosijej my jediny – i vsegdа
Procvětаj, Bаškortostаn!
|
Notas
Véxase tamén
Ligazóns externas
|
---|
Estados soberanos | |
---|
Territorios, dependencias e outras áreas | |
---|
Entidades políticas desaparecidas | |
---|
Unión Europea e Consello de Europa | |
---|
|
|