Cet article concerne une des langues parlées en Turquie. Pour la famille de langues apparentées, voir Langues turques. Pour les autres significations, voir Turcs.
Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.
Le turc (autonyme : Türkçe ou Türk dili) est une langue parlée principalement en Turquie et à Chypre. Elle appartient à la famille des langues turciques. Bien que les langues d'autres pays parlant des langues turciques, principalement des républiques de l'ancienne URSS, puissent être proches du turc sur certains aspects (surtout l'azéri et le turkmène), il existe tout de même d'importantes différences linguistiques, notamment phonologiques, grammaticales ou lexicales entre ces langues.
Au-delà de la Turquie elle-même, le turc est utilisé dans l'ancien territoire de l'Empire ottoman par des populations d'origine ottomane, turcique ou des populations musulmanes qui ont adopté cette langue. Ces turcophones sont nombreux en Bulgarie, en Grèce (concentrés en Thrace occidentale), dans les Balkans (Kosovo), dans la partie nord de l'île de Chypre (République turque de Chypre du Nord), dans le nord de l'Irak (surtout à Kirkouk), en Macédoine et en Roumanie (essentiellement en Dobroudja). C'est pourquoi le turc de Turquie est aussi nommé « turc osmanlı » (Osmanlı Türkçesi).
Les plus anciennes inscriptions turciques connues sont les deux monumentales inscriptions de l'Orkhon, trouvées en Mongolie moderne. Érigées entre 732 et 735, en l'honneur du prince Kul Tigin et de son frère l'empereur Bilge Kaghan, elles constituent une autre importante découverte récente. Après la découverte et la mise au jour de ces monuments et d'autres dalles de pierre associées par des archéologues russes autour de la vallée de l'Orkhon entre 1889 et 1893, il a été établi que la langue sur ces inscriptions était le vieux-turc, utilisant l'alphabet de l'Orkhon. Elles ont également été appelées « runes turques » ou « runiforme » en raison de la ressemblance avec l'alphabet runiquegermanique[4].
Avec l'expansion turcique au cours du Haut Moyen Âge (VIe – XIe siècles), les peuples parlant des langues turciques répartis en Asie centrale s'étendent dans une vaste région, de la Sibérie à l'Europe et à la Méditerranée. Au XIe siècle, les Seldjoukides, des Oghouzes, en particulier, introduisent en Anatolie le turc oghouze, ancêtre direct du turc moderne[5]. Également pendant le XIe siècle, un linguiste des langues turques, Mahmoud de Kachgar, du khanat qarakhanide, a publié le Recueil des langues turques (en turc ottoman : Divânü Lügati't-Türk) ; c'est le premier dictionnaire complet des langues turques avec également une carte de la répartition géographique des peuples turcophones[6].
À la suite de l'adoption de l'Islam en 950 par les dynasties qarakhanides et seldjoukides, qui sont toutes deux considérées comme les ancêtres ethniques et culturels des Ottomans, la langue administrative de ces États a acquis un grand nombre de mots empruntés à l'arabe et au persan. La littérature turque pendant la période ottomane, en particulier la poésie ottomane Divan, a été fortement influencée par le persan, et notamment par l'emprunt de la métrique poétique et d'une grande quantité de mots importés. D’où les nombreux mots communs aux deux langues (persan et turc ). La langue littéraire et officielle au cours de la période de l'Empire ottoman (1299-1922) est appelée turc osmanlı, ou turc ottoman. C'était un langage considérablement différent ; un mélange de turc, de persan et d'arabe, largement inintelligible pour les classes moins instruites et pour les membres de la société rurale qui parlaient un « turc de tous les jours », connu sous le nom de kaba Türkçe (en français : « turc rugueux »), beaucoup plus pur et qui fut la base du turc moderne[7]. A part une poignée d'universitaires, personne ne parle plus turc ottoman. Enfin l'influence du grec médiéval n'est pas négligeable : 15 % du vocabulaire turc sont empruntés à cette langue. Le turc est largement implanté dans d'anciennes zones propres au grec, comme Smyrne et Trébizonde. Les mariages mixtes après la conquête seldjoukide et ottomane ont accentué les apports et les emprunts au grec. Le turc a laissé aussi un certain héritage de mots au grec moderne.
Le turc a un statut reconnu de langue minoritaire dans plusieurs pays : en Bulgarie, où il comprend 606 000 locuteurs[réf. nécessaire]. Il est parlé dans les régions de Burgas, Khaskovo, Kurdzhali, Smolyan, Starta Zagora et Yambol. Il fut reconnu en tant que langue minoritaire en 1991 selon la loi nationale d'éducation. L'apprentissage du turc comme première langue est possible. En Grèce, il est langue provinciale en deux provinces, et il compte environ 40 000 locuteurs à partir de 2014. Au Kazakhstan, il y a environ 90 000 locuteurs turcs[réf. nécessaire], répartis dans tout le territoire. En Roumanie, le turc est une langue minoritaire reconnue qui compte 25 300 locuteurs à partir de 2014[réf. nécessaire]. Il est parlé dans les départements de Constanta et Tulcea.
Variétés
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Dans les mots d'origine turque, les sons [c], [ɟ], et [l] sont en distribution complémentaire avec [k], [ɡ], et [ɫ]. Les premiers sont adjacents aux voyelles antérieures, et les derniers sont adjacents aux voyelles postérieures. Cependant la distribution de ces phonèmes est souvent aléatoire dans les emprunts étrangers et les noms propres, et [c], [ɟ], et [l] se présentent souvent avec des voyelles postérieures[13].
Le phonème /ɰ/, généralement appelé yumuşak g (« g faible »), ‹ ğ › dans l'orthographe turque, représente une consonne spirante vélaire-antérieure faible, ou une consonne spirante palatale entre voyelles antérieures. Il n'apparaît que devant une voyelle. En fin de mot ou précédant une autre consonne, il s'efface et allonge la voyelle précédente à la place[14].
Dans de nombreux noms qui se terminent par un ‹ k › post-vocalique, celui-ci devient ‹ ğ › quand une voyelle y est suffixée à cause d'une alternance consonantique. Une alternance similaire s'applique à certains mots d'emprunt qui se terminent par ‹ p › et ‹ t › ; ceux-ci deviennent respectivement ‹ b › et ‹ d › lors de l'ajout d'une voyelle[15]. Ces ‹ p ›, ‹ t ›, ‹ k › proviennent du dévoisement final de ‹ b ›, ‹ d › et ‹ ğ ›, et lorsqu'une voyelle est ajoutée, ces consonnes ne sont plus en position finale et ne subissent donc plus ce dévoisement.
Voyelles
Les voyelles de la langue turque sont, par ordre alphabétique, ‹ a ›, ‹ e ›, ‹ ı ›, ‹ i ›, ‹ o ›, ‹ ö ›, ‹ u ›, ‹ ü ›[16]. Le système vocalique du turc peut être considéré ayant trois dimensions, les voyelles s'opposant les unes aux autres selon trois oppositions binaires :
Il n'y a pas de diphthongues en turc. Lorsque deux voyelles se rencontrent, ce qui se produit dans certains emprunts lexicaux à l'arabe, chaque voyelle conserve son individualité. Cependant, une légère diphtongue peut se produire lorsque deux voyelles entourent un yumuşak g. Par exemple, le mot soğuk (« froid ») peut être prononcé [sou̯k] par certains locuteurs[réf. souhaitée].
Harmonie vocalique
La langue turque distingue deux types d'harmonie, l'une obéissant à la profondeur des voyelles et l'autre à la profondeur des voyelles et à leur degré d'ouverture. Certains traits grammaticaux sont régis par la première, d'autres par la seconde.
Le principe d'harmonie veut qu'un mot se décline avec une voyelle du même type que la dernière voyelle du mot. Toutefois, les mots turcs venus du vieux turc n'ont des voyelles que d'un seul type ; c'est donc tout le mot qui obéit à l'harmonie.
Harmonie simple
Le premier type d'harmonie est connu comme l'harmonie simple ou l'harmonie en E. Elle obéit à un seul critère : la distinction de point d'articulation des voyelles (antérieures ou postérieures) débouchant sur deux déclinaisons possibles.
Elle détermine surtout le pluriel, -lar (/ɫar/, avec une voyelle postérieure) ou -ler (/ler/, avec une voyelle antérieure).
Harmonie simple
Antérieures
Postérieures
Fermées
i y
ɯ u
Moyennes
e œ
o
Ouvertes
a
Marque du pluriel
-ler
-ɫar
Exemples :
Çocuk /t͡ʃo'd͡ʒuk/ « enfant » obéit à l'harmonie postérieure, et prendra donc son pluriel en çocuklar /t͡ʃod͡ʒu'kɫar/.
Türk /tyrc/ obéit à l'harmonie antérieure, et prendra son pluriel en Türkler /'tyrcler/.
Harmonie complexe
Le second type d'harmonie, appelé harmonie complexe ou harmonie en İ, obéit à deux critères : le point d'articulation des voyelles (antérieures ou postérieures, comme pour l'harmonie simple) et leur arrondissement (arrondies ou non arrondies), ce qui débouche sur quatre déclinaisons possibles.
Harmonie complexe
Antérieures
Postérieures
Non arrondies
Arrondies
Non arrondies
Arrondies
Fermées
i
y
ɯ
u
Moyennes
e
œ
o
Ouvertes
a
Déclinaison
-i
-y
-ɯ
-u
On peut illustrer l'usage de l'harmonie complexe avec la particule interrogative mi / mı / mü / mu ; quoiqu'elle soit détachée du mot qui la précède, elle obéit à l'harmonie de ce dernier. Les courtes traductions du tableau suivant en donnent des exemples.
Turc
Français
Harmonie
Paris mi?
Est-ce Paris ?
/i/
Türk mü?
Est-il turc ?
/y/
Dağ mı?
Est-ce une montagne ?
/ɯ/
Çocuk mu?
Est-ce un enfant ?
/u/
Accent tonique
L'accent tonique turc porte le plus souvent sur la dernière syllabe, mais cette généralité obéit à plusieurs exceptions. Certaines suffixations et interjections ainsi que certains emprunts (en particulier depuis l'italien ou le grec), adverbes ou interrogatifs, sont le plus souvent accentués sur l'avant-dernière syllabe.
Le traitement de l'accent tonique des noms propres est particulier ; il est nommé « accent Sezer » (« Sezer stress » en anglais) du nom de son découvreur, Engin Sezer. Il décrit que cet accent tonique survient sur l'antépénultième syllabe (proparoxyton) si elle est « lourde » et que l'avant-dernière est « légère » (Ankara, Mercimek) et qu'il survient sur l'avant-dernière syllabe (paroxyton) dans tous les autres cas (Adana, Oregon, Vaşington). Cet accent tonique est contrastif.
Le turc est une langue agglutinante et utilise fréquemment les affixes, en particulier les suffixes[18]. Un mot peut avoir de nombreux affixes, qui peuvent être également utilisés pour créer de nouveaux mots. Les relations entre des mots se créent à l’aide des suffixes ajoutés à la fin des mots. Il est ainsi possible de créer un verbe depuis un nom ou un nom depuis une base verbale (voir la section Formation des mots).
La plupart des affixes indiquent la fonction grammaticale du mot[19]. Les seuls préfixes originaux sont allitératifs, qui accentuent les syllabes utilisées avec les adjectifs ou les adverbes : sımsıcak ("chaud bouillant" < sıcak) et masmavi (« bleu vif » < mavi)[20].
Noms
Définitude
La grammaire turque n'offre pas un contraste de définitude (le/un) aussi rigoureux qu'en français par exemple, mais l'accusatif suggère un objet défini (c'est la raison pour laquelle on y réfère parfois comme à un accusatif défini). En outre, il existe un article indéfini : bir. L'absence des deux marquages indique une quantité indéfinie, mais dans ce cas, le nom reste singulier.
Le turc dispose de cinq cas en plus du nominatif : l'accusatif, le génitif, le datif, l'ablatif et le locatif. Les deux premières obéissent à l'harmonie vocalique complexe et les autres à l'harmonie vocalique simple (voir #Harmonie vocalique). C'est pour cette raison que les mots déclinés n'obéissent pas forcément à la terminaison donnée, mais plutôt à cette terminaison harmonisée.
Le tableau ci-dessous résume les généralités dans les déclinaisons. Le premier exemple (köy) est basique ; le deuxième (ağaç), montre d'une part un voisement de la consonne finale (ç>c à l'accusatif, au génitif et au datif) et d'autre part un dévoisement de la consonne de la déclinaison (d>t à l'ablatif et au locatif).
Cas
Terminaison
Turc
Français
Ev
köy
Bal
Kol
Ağaç
Maison
Village
Miel
Bras
Arbre
Ø
Nominatif
Ø
Ev
köy
Bal
Kol
Ağaç
(le) village
(l') arbre
Harmonie
complexe
Accusatif
-i/ı/ü/u
Evi
köyü
Balı
Kolu
Ağacı
La maison
le village
l'arbre
Génitif
-in/ın/ün/un
Evin
köyün
Balın
Kolun
Ağacın
De la maison
du village
de l'arbre
Harmonie
simple
Datif
-e/a
Eve
köye
Bala
Kola
Ağaca
À la maison
au village
à l'arbre
Ablatif
-den/dan (d/t)
Evden
köyden
Baldan
Koldan
Ağaçtan
Depuis la maison
depuis le village
depuis l'arbre
Locatif
-de/da (d/t)
Evde
köyde
Balda
Kolda
Ağaçta
Dans la maison
dans le village
dans l'arbre
Possession
Le turc n'utilise pas de pronoms possessifs pour exprimer la possession, mais des affixes. Les noms « possédés » peuvent se décliner également. Le tableau montre les formes possessives du mot « ev », « maison », au nominatif singulier.
Turc
Français
1S
evim
ma maison
2S
evin
ta maison
3S
evi
sa maison
1P
evimiz
notre maison
2P
eviniz
votre maison
3P
evleri
leur maison
Notez que « leurs maisons » se traduit « evleri ». La marque n'est pas doublée en « evlerleri » (celle du possesseur plus celle du possédé), ce qui en fait un homonyme grammatical avec « leur maison ».
Morphologie cumulative
En plus des traits grammaticaux évoqués ci-dessus, les noms peuvent hériter de l'aspect grammatical qu'on applique généralement aux verbes.
Le tableau suivant témoigne de l'usage extensif des affixes turcs sur un même mot. Les traits s'appliquent dans l'ordre suivant : pluriel, forme possessive, déclinaison, aspect. Ainsi « dans nos maisons » se traduit « evlerimizde ».
Turc
Français
ev
(la) maison
evler
(les) maisons
evin
ta maison
eviniz
votre (pluriel ou formel) maison
evim
ma maison
evimde
à ma maison
evlerinizin
de vos maisons
evlerinizden
depuis vos maisons
evlerinizdeydi
(il/elle/c') était de vos maisons
evlerinizdeymiş
(il/elle/c') était (apparemment) de vos maisons
Evinizdeyim.
Je suis à votre maison
Evinizdeymişim.
J'étais (apparemment) à votre maison
Evinizde miyim?
Suis-je à votre maison ?
Adjectifs
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Tous les verbes turcs sont conjugués de la même manière sauf pour les verbes irréguliers et défectifsi-, la copule turque (correspondant au français être), qui peut être utilisée sous des formes composées (la forme abrégée est appelée un enclitique) : Gelememişti = Gelememiş idi = Gelememiş + i- + -di.
Verbes attributifs (participes)
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Ordre des mots
Le turc est une langue SOV : l'ordre des mots dans les phrases simples étant, contrairement au français, où le verbe est placé entre le sujet et l'objet, sujet-objet-verbe (comme en coréen et en japonais, qui, selon certains linguistes, seraient également des langues altaïques). Dans les phrases plus complexes, la règle de base est que le qualifiant précède le qualifié : ce principe inclut un important cas particulier, les modificateurs participiaux évoqués plus haut.
Le défini précède l'indéfini : on dira çocuğa hikâyeyi anlattı (« elle a raconté l'histoire à l'enfant ») mais hikâyeyi bir çocuğa anlattı (« elle a raconté l'histoire à un enfant »)[21].
Il est possible d'altérer le sens des mots pour renforcer l'importance de certains mots ou certaines phrases. La règle principale est que le mot avant le verbe est toujours accentué.
Par exemple, pour dire « Hakan est allé à l'école » avec un accent sur le mot « école » (okul, l'objet indirect), on dira « Hakan okula gitti. Si l'accent est placé sur « Hakan » (le sujet), ce sera « Okula Hakan gitti »: « c'est Hakan qui est allé à l'école ». Dans ce dernier cas, le deuxième exemple est rarement employé même s'il est grammaticalement correct.
Bien que SOV soit commun, OSV peut également être utilisé. OSV est utilisé en turc pour souligner le sujet, par exemple: "Yemeği ben pişirdim" = Le repas / je / cuit (C'est moi, pas quelqu'un d'autre, qui ai cuisiné le repas).
Vocabulaire
La dernière édition de 2010 du Büyük Türkçe Sözlük (Grand Dictionnaire turc), le dictionnaire officiel turc, édité par la Turkish Language Association, contient 616 767 mots, expressions, termes et noms[22].
L'édition de 2005 du Güncel Türkçe Sözlük, contient 104 481 mots, parmi lesquels 86 % sont turcs et 14 % sont d'origine étrangère[23]. Les plus importants emprunts étrangers dans le vocabulaire turc sont d'origine arabe, française, perse, italienne, anglaise et grecque[24].
Formation des mots
Le turc utilise très souvent l'agglutination pour former de nouveaux mots à partir des noms et des radicaux. Les mots turcs proviennent largement de l'apposition de suffixes dérivés à un ensemble relativement peu élevé de mots de base.
Suffixation
Voici un ensemble de mots qui est dérivé d'une racine :
turc
composants
français
classe de mot
göz
göz
œil
nom
gözlük
göz + -lük
lunettes
nom
gözlükçü
göz + -lük + -çü
opticien
nom
gözlükçülük
göz + -lük + -çü + -lük
lunetterie
nom
gözlem
göz + -lem
observation
nom
gözlemci
göz + -lem + -ci
observateur
nom
gözle-
göz + -le
observe, surveille
verbe (impératif)
gözlemek
göz + -le + -mek
observer, surveiller
verbe (infinitif)
Un autre exemple commence par la racine verbale :
turc
composants
français
classe de mot
yat
yat
allonge-toi
verbe (impératif)
yatmak
yat-mak
s'allonger
verbe (infinitif)
yatık
yat- + -(ı)k
penché
adjectif
yatak
yat- + -ak
lit, endroit où dormir
nom
yatay
yat- + -ay
horizontal
adjectif
yatkın
yat- + -kın
incliné
adjectif
yatır-
yat- + -(ı)r-
incline
verbe (impératif)
yatırmak
yat- + -(ı)r-mak
incliner
verbe (infinitif)
yatırım
yat- + -(ı)r- + -(ı)m
inclination, investissement
nom
yatırımcı
yat- + -(ı)r- + -(ı)m + -cı
investisseur
nom
Les nouveaux mots viennent également souvent de mots composés, deux mots existants dans un nouveau
turc
français
mots utilisés
signification littérale
pazartesi
lundi
pazar (« dimanche ») et ertesi (« après »)
après dimanche
bilgisayar
ordinateur
bilgi (« informations ») et sayar (« compteur »)
qui compte les informations
gökdelen
gratte-ciel
gök (« ciel ») et delen (« qui perce »)
qui perce le ciel
başparmak
pouce
baş (« premier ») et parmak (« doigt »)
premier doigt
önyargı
préjugé
ön (« avant ») et yargı (« jugement »)
avant jugement
kahverengi
marron (couleur)
kahve (« café ») et rengi (« couleur »)
couleur du café
ayakkabı
chaussure
ayak (« pied ») et kabı (« le conteneur »)
qui contient le pied
Préfixation
Il existe, plus rarement, des préfixes. Outre ceux qui sont encore présents dans des mots d'origine étrangère (psi-, dans psikoloji, psikopat...), on utilise maintenant trois mécanismes de préfixation fondés sur la répétition ou le redoublement d'un mot. Cela concerne surtout les adjectifs et les adverbes[25].
Le redoublement de l'adjectif
Lorsqu'il s'agit d'exprimer une manière de faire, le redoublement complet de l'adjectif sans altération est la forme la plus appropriée[25].
turc
français
Yavaş yürüyordum. lentement je marchais
Je marchais lentement.
Yavaş yavaş yürüyordum. lentement lentement je marchais
Je marchais en flânant.
Le redoublement en m avec antéposition
Assez rare et utilisée dans le registre familier, cette forme attribue le sens de "similarité floue" ou "un mouvement loin de la qualité totale ou de sens". Elle est utilisée avec des substantifs[25].
turc
français
Kapı porte
la porte
Kapı mapı porte m*orte
la porte et objets similaires (porte de jardin, portail, etc.)
Le redoublement partiel
Forme plus courante que la précédente, elle ne concerne que les adjectifs (essentiellement visuels)[25].
turc
français
Beyaz
blanc
Bembeyaz
immaculé
turc
français
Yalnız
seul
Yapayalnız
complètement seul
Note : Dans yapayaplnız, le a suivant le redoublement est une voyelle épenthétique.
turc
français
Kırmızı
rouge
Kıpkırmızı
totalement rouge
Alors que le turc est une langue extrêmement régulière, il n'y a pas de règles précises régissant le choix de la consonne après la première voyelle (la coda). Les choix possibles sont /p/, /m/, /r/, /s/ ; le plus utilisé est /p/[25].
La lettre ı sert à noter le ou non arrondi (« i vélaire » ou « tendu », appellations traditionnelles mais trop dépendantes de la graphie pour pouvoir décrire correctement le son correspondant), représenté par [ɯ] dans l’alphabet phonétique international.
L’alphabet grec, l’alphabet arménien et l’alphabet hébreu ont aussi été utilisés respectivement par les communautés orthodoxe, arménienne et juive, l’alphabet arabe étant associé avec la religion musulmane.
L'alphabet turc est presque phonétique, ce qui signifie que l'on peut presque le prononcer simplement en le lisant (voir Prononciation du turc). Il existe cependant quelques irrégularités.
Il contient 29 lettres : A, B, C, Ç, D, E, F, G, Ğ, H, I, İ, J, K, L, M, N, O, Ö, P, R, S, Ş, T, U, Ü, V, Y, Z
Seuls les mots d'emprunt utilisent les lettres Q, W et X.
↑Jacques Leclerc, « Turquie – La politique linguistique », sur axl.cefan.ulaval.ca, Université Laval (consulté le ) : « Article 3 : 1) L'État turc forme avec son territoire et sa nation une entité indivisible. Sa langue officielle est le turc. ».
↑(mul) « Chypre », sur europa.eu, Union européenne (consulté le ) : « Chypre a deux langues officielles: le grec et le turc. Seul le grec est une langue officielle de l’UE. ».
↑Cette section s'inspire largement de Lewis (2001) et, dans une moindre mesure, de Lewis (1953). Seules les références les plus importantes bénéficient de notes annexes.
↑« Le préfixe, qui est accentué, est calqué sur la première syllabe de l'adjectif ou de l'adverbe, en substituant m, p, r, ou s à la dernière consonne de cette syllabe. » Lewis (2001):55. Le préfixe conserve la première voyelle de la forme de base et montre ainsi une forme d'harmonie vocalique inversée.
↑ abcd et e(fr + tr) Utkan Boyacıoğlu, « Redoublement partiel en turc (Türkçede yarı-ikilemeler) », e-dil, no 2, , p. 1-18 (lire en ligne, consulté le ).
(tr) İsmet Zeki Eyüboğlu, Türk Dilinin Etimoloji Sözlüğü (Etymological Dictionary of the Turkish Language), Sosyal Yayınları, İstanbul, , 866 p. (ISBN978-975-7384-72-4)
(tr) Sevgi Özel et Haldun Özen and Ali Püsküllüoğlu (eds.), Atatürk'ün Türk Dil Kurumu ve Sonrası (Atatürk's Turkish Language Association and its Legacy), Bilgi Yayınevi, Ankara, (OCLC18836678)
(tr) Ali Püsküllüoğlu, Arkadaş Türkçe Sözlük (Arkadaş Turkish Dictionary), Arkadaş Yayınevi, Ankara, , 1215 p. (ISBN975-509-053-3)
(en) Karl Zimmer et Orhan Orgun, « Turkish », dans Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge, Cambridge University Press, (ISBN0-521-65236-7), p. 154–158
Pierre-François Viguier, Éléments de la langue turque, ou tables analytiques de la langue turque usuelle, avec leur développement, dédiés au Roi, sous les auspices de M. le comte de Choiseul-Gouffier, ambassadeur de Sa Majesté Très-Chrétienne près la Porte Ottomane, par M. Viguier, Préfet Apostolique des Établissements de la Congrégation de la Mission dans le Levant, Constantinople, de l'Imprimerie du Palais de France, , in-4°
Manuscrit de Viguier, Recueil de fables traduites du latin et du français en turc. Manuscrit écrit à Constantinople en 1721.
David Vaughan Vaughan berseragamNottingham Forest pada 2016Informasi pribadiNama lengkap David Owen VaughanTanggal lahir 18 Februari 1983 (umur 41)Tempat lahir Conwy, WalesTinggi 1,70 m (5 ft 7 in)[1]Posisi bermain GelandangInformasi klubKlub saat ini Crewe Alexandra U-18 (Manajer)[2]Karier junior1997–2000 Crewe AlexandraKarier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)2000–2007 Crewe Alexandra 185 (18)2007–2008 Real Sociedad 9 (1)2008–2011 Blackpool 109 (4)201...
The Brookings InstitutionGedung The Brookings Institution dekat Dupont Circle di Washington, D.C.SingkatanBrookingsTanggal pendirian1916; 108 tahun lalu (1916)TipeWadah pemikir kebijakan masuarakatKantor pusat1775 Massachusetts Avenue NWLokasiWashington, D.C.PresidenStrobe TalbottPendapatan (2014) $107.562.000Biaya (2014)$98.984.000Situs webbrookings.edu The Brookings Institution adalah wadah pemikir Amerika Serikat yang berkantor pusat di Embassy Row di Washington, D.C.,[1] Amer...
City in Colorado, United States Home rule municipality in Colorado, United StatesLittleton, ColoradoHome rule municipality[1]Downtown Littleton, 2015.Location of the City of Littleton in Arapahoe, Douglas, and Jefferson counties, Colorado.LittletonLocation of the City of Littleton in the United States.Coordinates: 39°35′59″N 105°0′39″W / 39.59972°N 105.01083°W / 39.59972; -105.01083Country United StatesState ColoradoCounties[2]Arap...
Hubungan Indonesia–Korea Utara Indonesia Korea Utara Hubungan Indonesia–Korea Utara mengacu pada hubungan bilateral Indonesia dan Korea Utara. Indonesia adalah satu dari sedikit negara di dunia yang masih membina hubungan baik dengan Korea Utara, walaupun Korea Utara dikenai sanksi dan isolasi internasional akibat pelanggaran HAM dan program rudal nuklirnya. Kedua negara sudah berhubungan sejak masa pemerintahan Soekarno dan Kim Il-sung pada tahun 1960-an. Indonesia memiliki kedutaan bes...
Queen consort of Denmark (1461–1521) For the Landgravine of Hesse, see Christine of Saxony. Christina of SaxonyQueen consort of DenmarkTenure21 May 1481 – 20 February 1513Coronation18 May 1483Copenhagen CathedralQueen consort of NorwayTenure1483 – 20 February 1513Queen consort of SwedenTenure6 October 1497 – August 1501Coronation4 February 1499Born25 December 1461Torgau, SaxonyDied8 December 1521(1521-12-08) (aged 59)Odense, DenmarkBurialSt. Canute's Cathedral, Odense...
United States historic placeBradford Smith BuildingU.S. National Register of Historic PlacesU.S. Historic districtContributing property 1981 photoShow map of MassachusettsShow map of the United StatesLocationNew Bedford, MassachusettsCoordinates41°39′4″N 70°55′49″W / 41.65111°N 70.93028°W / 41.65111; -70.93028Built1887Architectural styleLate VictorianPart ofAcushnet Heights Historic District (ID89002035)NRHP reference No.84002216 [1]S...
Town in DenmarkNordbyTownNordby WaterfrontNordbyLocation in DenmarkShow map of DenmarkNordbyNordby (Region of Southern Denmark)Show map of Region of Southern DenmarkCoordinates: 55°26′0″N 8°24′0″E / 55.43333°N 8.40000°E / 55.43333; 8.40000CountryDenmarkRegionSouthern Denmark (Syddanmark)MunicipalityFanøGovernment • MayorFrank JensenArea • Urban1.47 km2 (0.57 sq mi)Population (2023) • Urban2,738 ...
Disambiguazione – Weah rimanda qui. Se stai cercando altri significati, vedi Weah (disambigua). George WeahGeorge Weah nel 2019 25º Presidente della LiberiaDurata mandato22 gennaio 2018 –22 gennaio 2024 Vice presidenteJewel Taylor PredecessoreEllen Johnson Sirleaf SuccessoreJoseph Boakai Senatore della Liberiaper la Contea di MontserradoDurata mandato14 gennaio 2015 –22 gennaio 2018 PredecessoreJoyce Musu Freeman-Sumo SuccessoreSaah Joseph Dati...
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: West Wight Sports Centre – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2021) (Learn how and when to remove this template message)West Wight Sports and Community Centre West Wight Sports and Community Centre is a registered charity (reg number 273334)...
Bradley M. KuhnBiographieNaissance 1973Baltimore, MarylandNom de naissance Bradley M. KuhnNationalité américaineDomicile PortlandFormation Université Loyola du MarylandUniversité de CincinnatiActivités Programmeur, ingénieur, informaticienAutres informationsMembre de Free Software FoundationSoftware Freedom Conservancy (en)Mouvement Mouvement du logiciel libreMaître Robert J. Chassell (en)Influencé par Larry WallSite web ebb.org/bkuhnDistinction Prix O'Reilly open source (2012)modifie...
Questa voce sull'argomento contee del Wisconsin è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Contea di JuneauconteaLocalizzazioneStato Stati Uniti Stato federato Wisconsin AmministrazioneCapoluogoMauston Data di istituzione1856 TerritorioCoordinatedel capoluogo43°47′50″N 90°04′38″W / 43.797222°N 90.077222°W43.797222; -90.077222 (Contea di Juneau)Coordinate: 43°47′50″N 90°04′38″W / 43...
Singaporean film director (born 1984) In this Chinese name, the family name is Chen. Anthony ChenChen in November 2019Born (1984-04-18) 18 April 1984 (age 40)SingaporeOther namesChen ZheyiAlma materNational Film and Television School[1]OccupationsFilm directorscreenwriterfilm producerYears active2005—presentSpouse Rachel Yan (m. 2009)Children1Chinese nameTraditional Chinese陳哲藝Simplified Chinese陈哲艺Hanyu PinyinChén ...
One of the most abundant living sea turtle in the world Olive ridley sea turtle Olive ridley sea turtle at Kélonia, an aquarium in Saint-Leu, Réunion Conservation status Vulnerable (IUCN 3.1)[1] CITES Appendix I (CITES)[2] Scientific classification Domain: Eukaryota Kingdom: Animalia Phylum: Chordata Class: Reptilia Order: Testudines Suborder: Cryptodira Superfamily: Chelonioidea Family: Cheloniidae Genus: Lepidochelys Species: L. olivacea Binomial name Lepid...
Hospital in Pennsylvania, U.S.Penn State Health Milton S. Hershey Medical CenterPenn State HealthHershey Medical Center in 2024Location of Milton S. Hershey Medical Center in PennsylvaniaGeographyLocationHershey, Pennsylvania, U.S.Coordinates40°15′53″N 76°40′35″W / 40.2647°N 76.6763°W / 40.2647; -76.6763OrganisationTypeTeaching hospitalAffiliated universityPennsylvania State University College of MedicineServicesEmergency departmentCombined Adult Level I /...
هذه المقالة تحتاج للمزيد من الوصلات للمقالات الأخرى للمساعدة في ترابط مقالات الموسوعة. فضلًا ساعد في تحسين هذه المقالة بإضافة وصلات إلى المقالات المتعلقة بها الموجودة في النص الحالي. (ديسمبر 2021) Fatherland Defense OrderHuân chương Bảo vệ Tổ quốcمعلومات عامةالبلد فيتنام أول جائزة 2003 صو�...
Film festival 62nd Berlin International Film FestivalFestival posterOpening filmLes adieux à la reineClosing filmCaesar Must DieLocationBerlin, GermanyFounded1951AwardsGolden Bear: Caesar Must DieHosted byAnke EngelkeNo. of films395 filmsFestival date9–19 February 2012Websiteberlinale.deBerlin International Film Festival chronology63rd 61st The 62nd annual Berlin International Film Festival was held from 9 to 19 February 2012. British film director Mike Leigh was the president of the jury....
У этого термина существуют и другие значения, см. Лаж (значения).Лаж Характеристика Длина 73 км Бассейн 1140 км² Водоток Исток (Т) (B) • Местоположение к западу от села Юледур • Координаты 56°48′06″ с. ш. 49°09′33″ в. д.HGЯO Устье (Т) (B...
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus. Cet article ne cite pas suffisamment ses sources (juillet 2023). Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ». En pratique : Quelles sources sont attendues ? C...
16th century Jewish Portuguese mystic Solomon MolchoStylized signature of Solomon Molcho. Source: Manuscript owned by the Alliance Israélite UniverselleBornDiogo Pires1500Kingdom of PortugalDied13 December 1532(1532-12-13) (aged 32)Mantua, Duchy of MantuaCause of deathExecuted (burning at stake) Solomon Molcho (Hebrew: שלמה מולכו Shelomo Molkho), or Molkho, originally Diogo Pires (c. 1500 – 13 December 1532) was a Portuguese Jewish mystic and messiah claimant.[1]...