Le premier volume qui sort de presse en 1942 est une traduction de Contemplation sur la vie de Moïse, un texte de Grégoire de Nysse[3]. Le choix n’est pas accidentel. Dans un Paris occupé par l’ennemi et où sévit une sévère persécution antisémitique, Jean Daniélou (traducteur et éditeur) rappelle qu’aux sources du christianisme se trouve Moïse et le peuple juif.
Une collection annexe, l'édition des œuvres complètes de Philon d'Alexandrie (environ 40 volumes), existe également.
Les œuvres sont publiées dans leur intégralité. Les volumes présentent généralement en synopse le texte ancien (grec, latin, parfois syriaque ou arménien) et sa traduction française ; cependant certains textes orientaux, en particulier syriaques, sont disponibles en traduction seule.
L'équipe des Sources chrétiennes réunit des chercheurs et ingénieurs CNRS, membres d'une unité de recherche du CNRS intitulée HiSoMA, Histoire et sources des mondes antiques, ainsi que du personnel associatif et des jésuites. Outre la publication de la collection « Sources chrétiennes » et de divers travaux de recherche, elle a également en charge le projet Biblindex, index scripturaire en ligne des Pères de l'Église.
En 2018, après plus de 75 années d'existence de la collection, Guillaume Bady estime qu'à rythme constant, il faudra encore 300 ans pour publier en français les écrits de l'ensemble des auteurs chrétiens des premiers siècles[4].
Notes et références
↑(en) Justin Mihoc et Leonard Aldea, Celebration of Living Theology : A Festschrift in Honour of Andrew Louth, Bloomsburry, (ISBN978-0-567-14560-4, lire en ligne), p. 179
↑ ab et cAnne-Bénédicte Hoffner (recueilli par), « Les pères de l’Église répondent à une quête de sens aujourd’hui », La Croix, (ISSN0242-6056, lire en ligne, consulté le )
Annexes
Articles connexes
Pages contenant une référence à un volume de la collection
Site de l'Institut : donne des informations sur les volumes parus, en préparation et à paraître, et sur les activités de formation ou d'aide à l'édition de l'équipe.