Alphabet phénicien

Phénicien
Image illustrative de l’article Alphabet phénicien
Caractéristiques
Type Abjad
Langue(s) Phénicien, Langue punique
Historique
Époque Créé vers 1050 av. J.-C. ; tombe graduellement en désuétude à l'époque hellénistique, remplacé par les systèmes dérivés
Système(s) parent(s) Cunéiforme

 Hiéroglyphes égyptiens
  Protosinaïtique ?
   Protocananéen
    Phénicien

Système(s) apparenté(s) Alphabet sudarabique
Système(s) dérivé(s) Paléo-hébraïque, araméen, grec, paléo-hispanique et hypothétiquement d'autres
Codage
Unicode U+10900 à U+1091F
ISO 15924 Phnx

L'alphabet phénicien (appelé par convention alphabet protocananéen pour les inscriptions antérieures à 1200 av. J.-C.) est un ancien abjad, un alphabet consonantique non pictographique[1]. Il était utilisé pour l'écriture des langues cananéennes et en particulier du phénicien, langue sémitique utilisée par la civilisation phénicienne. Il s'agit d'un abjad, car il ne note que les sons consonantiques (une mater lectionis a été utilisée pour certaines voyelles dans des variétés tardives).

L'alphabet phénicien est devenu l'un des systèmes d'écriture les plus utilisés, transmis par les marchands phéniciens dans le monde méditerranéen où il a évolué et a été assimilé par de nombreuses cultures (étrusque, celtibère, etc). L'alphabet araméen, forme modifiée du phénicien, est l'ancêtre de l'alphabet arabe moderne par le biais de l'alphabet syriaque et nabatéen, tandis que l'alphabet hébreu moderne est directement une ramification stylistique de l'araméen (appelé par les Juifs ktav ashouri, « écriture assyrienne » en hébreu[2]). L'alphabet grec (et par extension ses descendants, les alphabets latin, cyrillique et copte) est un successeur direct du phénicien, bien que la valeur de certaines lettres ait été changée pour représenter les voyelles.

Les lettres de l'alphabet phénicien étant à l'origine incisées avec un style, leur forme est anguleuse et droite, bien que des versions cursives soient de plus en plus attestées au fil du temps, culminant avec l'alphabet néo-punique d'Afrique du Nord. Le phénicien était généralement écrit de droite à gauche, bien que certains textes soient écrits en boustrophédon.

En 2005, l'UNESCO a enregistré l'alphabet phénicien sur le programme de la Mémoire du monde comme héritage du Liban.

Caractéristiques

Nom des lettres

Le nom des lettres phéniciennes n'est pas directement connu. On suppose que les Phéniciens utilisaient un système acrophonique pour les nommer, c'est-à-dire que le nom de chacune débute par la lettre elle-même. Ces noms sont essentiellement les mêmes que dans les scripts parents, qui à leur tour dérivent de la valeur des mots que les pictogrammes hiéroglyphiques à l'origine des caractères représentent[3]. Ces mots d'origine sont traduits depuis le cananéen et le son initial de chaque mot traduit devient la valeur de chaque lettre[4].

Graphèmes

Le tableau suivant recense les 22 graphèmes qui constituent l'alphabet phénicien. Les formes de lettres présentées ici sont idéalisées : l'écriture phénicienne est en réalité plus brute et plus variable en apparence. Il existe également des variations significatives suivant l'époque et la région.

L'alphabet phénicien suit l'ordre levantin, qu'il transmet à ses descendants.

La translittération suit les conventions habituelles pour les langues sémitiques. Les valeurs phonologiques sont données en alphabet phonétique international. Les consonnes emphatiques des langues sémitiques étant interprétées comme d'anciennes éjectives, elles sont ici analysées comme telles.

Le tableau présente également l'évolution des graphèmes phéniciens dans les autres alphabets. Leur valeur sonore a souvent changé de façon significative, soit à la création de ces alphabets, soit à cause de modifications dans la prononciation des langues. Lorsque l'écriture alphabétique débute en Grèce, les graphèmes sont similaires à ceux des Phéniciens, mais pas identiques ; des voyelles sont ajoutées car l'alphabet phénicien n'en contient aucune. Il existe également des variations distinctives entre les écritures des différentes parties de Grèce, principalement pour les caractères phéniciens qui ne possèdent pas de correspondance exacte pour les sons grecs. L'alphabet ionien conduit à l'alphabet grec standard vers le IVe siècle av. J.-C. ; un autre évolue vers l'alphabet latin, ce qui explique de nombreuses différences entre les deux. À l'occasion, les Phéniciens utilisent un court tiret ou un point comme séparateur entre les mots[5].

Certains alphabets ultérieurs rajoutent des lettres pour tenir compte de spécificités linguistiques. Les lettres grecques Υ, Φ, Χ, Ψ et Ω sont ajoutées après l'emprunt des lettres phéniciennes ; elles apparaissent d'ailleurs à la fin de l'alphabet grec. L'alphabet arabe compte en plus les lettres ث, خ, ذ, ض, ظ et .

Lettre Unicode Nom Signification Transcription Valeur Correspondances
Hébreu Syriaque Arabe Sudarabique Grec Latin Cyrillique Arménien
Aleph 𐤀 ʾālef bœuf ʾ [ʔ] א ܐ Α α A a А а Ա ա
Beth 𐤁 Bēth maison b [b] ב ܒ Β β B b Б б, В в Բ բ
Gimel 𐤂 Gīmel chameau g [g] ג ܓ Γ γ C c, G g Г г, Ґ ґ Գ գ
Daleth 𐤃 Dāleth porte d [d] ד ܕ ,ظ,,ذض Δ δ D d Д д Դ դ
He 𐤄 battant h [h] ה ܗ ه Ε ε E e Е е, Є є Ե ե, Է է
Waw 𐤅 Wāw clou w [w] ו ܘ (Ϝ ϝ), Υ υ F f, U u, V v, W w, Y y (Ѵ ѵ), У у Վ վ, Ւ ւ
Zayin 𐤆 Zayin arme z [z] ז ܙ Ζ ζ Z z З з Զ զ
Heth 𐤇 Ḥēth mur [ħ] ח ܚ ,خ Η η H h Հ հ
Teth 𐤈 Ṭēth roue [tʼ] ט ܛ Θ θ (Ѳ ѳ), Ф ф Թ թ
Yodh 𐤉 Yōdh main y [j] י ܝ Ι ι I i, Ï ï, J j И и, Й й Յ յ, Ի ի
Kaph 𐤊 Kaf paume k [k] כ ܟ Κ κ K k К к Կ կ
Lamedh 𐤋 Lāmedh bâton l [l] ל ܠ Λ λ L l Л л Լ լ
Mem 𐤌 Mēm eau m [m] מ ܡ Μ μ M m М м Մ մ
Nun 𐤍 Nun serpent n [n] נ ܢ Ν ν N n Н н Ն ն
Samekh 𐤎 Sāmekh colonne, pilier, soutien s [s] ס ܣ Ξ ξ, Σ σ/ς, Χ χ X x (Ѯ ѯ), Х х Խ խ
Ayin 𐤏 ʿayin œil ʿ [ʕ] ע ܥ Ο ο O o О о Ո ո, Օ օ
Pe 𐤐 bouche p [p] פ ܦ Π π P p П п Պ պ, Փ փ
Sade 𐤑 Ṣādē hameçon [sʼ] צ ܨ (Ϻ ϻ, Ϡ ϡ) Ц ц, Ч ч Չ չ, Ճ ճ, Ց ց, Ծ ծ, Ձ ձ, Ջ ջ
Qoph 𐤒 Qōp nuque q [q] ק ܩ (Ϙ ϙ) Q q (Ҁ ҁ) Ք ք
Res 𐤓 Rēš tête r [r] ר ܪ ,غ Ρ ρ R r Р р Ր ր, Ռ ռ
Sin 𐤔 Šin dent š [ʃ] ש ܫ س Σ σ / ς S s С с, Ш ш Ս ս, Շ շ
Taw 𐤕 Tāw marque, ici, maintenant t [t] ת ܬ ,ث Τ τ T t Т т Տ տ

Nombres

Le système numéral phénicien consiste en symboles pour 1, 10, 20 et 100. Le signe pour 1 est une simple barre verticale (𐤖). Les nombres jusqu'à 9 sont formés en ajoutant le nombre de lignes approprié, arrangées par groupes de trois. Le symbole pour 10 est une ligne horizontale (𐤗). Le signe pour 20 (𐤘) possède plusieurs variantes, l'une d'elles étant une combinaison de deux 10, en forme de Z. Les autres multiples de 10 sont formés en groupant le nombre adéquat de 20 et de 10. Il existe plusieurs variantes pour 100 (𐤙). Celui-ci peut être combiné avec le nombre précédent pour former une multiplication, par exemple la combinaison de « 4 » et « 100 » donne 400[6],[7].

Histoire

Origine

Il est probable que l'alphabet phénicien soit issu d'un modèle dit alphabet protosinaïtique (ou linéaire), utilisé pour noter des idiomes protocananéens dans le Sinaï vers 1850 av. J.-C. Cette écriture est mal connue et sa qualité même d'alphabet (ou d'abjad) n'est pas établie avec certitude ; on suppose qu'elle provient d'une simplification de certains hiéroglyphes égyptiens. Quelques courtes inscriptions en protosinaïtique sont sporadiquement attestées à Canaan à la fin de l'âge du bronze, mais l'écriture n'est pas utilisée massivement avant l'avènement de nouveaux royaumes sémitiques aux XIIe siècle av. J.-C. La plus ancienne inscription phénicienne est l'épitaphe d'Ahiram, sur son sarcophage, datant d'environ 1200 av. J.-C.[8].

Une filiation partielle avec l'écriture syllabique (pseudo-hiéroglyphique) de la cité phénicienne de Byblos associée à une influence du système consonantique égyptien a été favorisée par J. G. Février et H. Bauer[9]. Byblos semble également avoir joué un rôle décisif dans la diffusion de l'alphabet qui, au XIe siècle av. J.-C., est parfaitement établi.

L'écriture est nommée « alphabet protocananéen » jusqu'au milieu du XIe siècle, lorsque les premières inscriptions sur des pointes de flèche de bronze sont attestées, et « alphabet phénicien » seulement après 1050 av. J.-C.[10] Cette division est purement conventionnelle.

Diffusion

Détail du sarcophage d'Eshmunazor II, roi de Sidon (Ve siècle) ; son couvercle porte la plus longue inscription phénicienne d'époque perse connue.

L'adaptation phénicienne de l'alphabet rencontre un énorme succès et des variantes sont utilisées tout autour de la mer Méditerranée à partir du IXe siècle av. J.-C., donnant naissance aux écritures grecque, étrusque, anatoliennes et paléo-hispaniques. Ce succès est en partie dû à sa nature phonétique : le phénicien est la première écriture largement répandue où chaque son est représenté par un symbole. Ce système simple contraste avec les autres écritures de l'époque, comme le cunéiforme et les hiéroglyphes égyptiens, qui emploient de nombreux caractères complexes et sont d'apprentissage difficile[11].

Profitant de leur culture commerciale maritime, les marchands phéniciens diffusent l'alphabet en Afrique du Nord et en Europe[12]. Des inscriptions phéniciennes ont été découvertes sur les sites archéologiques de plusieurs anciennes cités et colonies phéniciennes autour de la Méditerranée, comme Byblos et Carthage. Des trouvailles ultérieures indiquent un usage antérieur en Égypte[13].

L'alphabet phénicien a des effets à long terme sur la structure sociale des civilisations qui entrent en contact avec lui. Sa facilité d'apprentissage bouleverse le statut des écritures plus anciennes, connues et employées uniquement par les membres des hiérarchies royales et religieuses, qui les utilisent comme instruments de pouvoir et de contrôle de l'information[14]. L'apparition du phénicien détruit certaines divisions de classes, bien que de nombreux royaumes du Moyen Orient (Assyrie, Babylone, Adiabène) continuent à utiliser le cunéiforme pour les sujets légaux et liturgiques jusque ap. J.-C.[Quand ?].

Alphabets dérivés

Chaque lettre de l'alphabet phénicien a donné naissance à d'autres formes dans les écritures dérivées. De gauche à droite : latin, grec, phénicien, hébreu, arabe.

Moyen Orient

L'alphabet paléo-hébraïque, utilisé pour écrire l'hébreu primitif, est quasiment identique à l'alphabet phénicien. L'alphabet samaritain, utilisé par les Samaritains, est un descendant direct de l'alphabet paléo-hébraïque.

L'alphabet araméen, utilisé pour écrire l'araméen, est un autre descendant du phénicien. L'araméen étant lingua franca du Moyen Orient, il fut largement adopté. Il s'est par la suite divisé en plusieurs alphabets apparentés, dont les alphabets hébreu, syriaque et nabatéen, dont la forme cursive est un ancêtre de l'alphabet arabe.

L'alphabet copte, toujours utilisé en Égypte pour la langue liturgique copte (descendant de l'ancien égyptien) est principalement basé sur l'alphabet grec, avec l'ajout de quelques lettres pour des sons n'existant pas en grec à l'époque ; ces lettres sont basées sur le démotique.

Europe

Selon Hérodote[15], le prince phénicien Cadmos se voit attribuer l'introduction de l'alphabet phénicien — φοινικήια γράμματα, phoinikếia grámmata, « lettres phéniciennes » — auprès des Grecs, qui l'adaptent pour créer leur propre alphabet. Hérodote estime que Cadmos a vécu 1600 ans avant son époque, soit vers 2000 av. J.-C. Les écrits d'Hérodote ne sont toutefois pas utilisés comme source standard par les historiens contemporains. L'alphabet grec dérive toutefois de l'alphabet phénicien[16].

La phonologie du grec ancien étant différente de celle du phénicien, les Grecs modifient l'écriture phénicienne pour mieux rendre leur langue. Il est plus important en grec d'écrire les sons voyelles : le phénicien étant une langue sémitique, les mots sont basés sur des racines consonantales qui autorisent la suppression des voyelles sans perte de sens, caractéristique absente du grec d'origine indo-européenne (à moins que les Phéniciens n'aient fait que suivre l'exemple des Égyptiens, qui n'écrivaient jamais les voyelles ; le cunéiforme akkadien, qui sert à écrire une langue sémitique proche, les indique systématiquement). Dans tous les cas, les Grecs adaptent les signes consonantaux phéniciens absents en grec : l'initiale phénicienne de chaque nom de lettre est supprimé et le signe prend la valeur de la voyelle suivante. Par exemple, ʾāleph, qui désigne un coup de glotte en phénicien, est réattribué à la voyelle /a/ ; he devient /e/, ḥet devient /eː/ (une voyelle longue), `ayin devient /o/ (car la pharyngalité altère la voyelle suivante), tandis que les deux semi-consonnes wau et yod deviennent /u/ et /i/ (certains dialectes grecs, qui possèdent /h/ et /w/, continuent toutefois à utiliser les lettres phéniciennes pour ces consonnes).

L'alphabet latin dérive de l'alphabet étrusque, lui-même dérivant d'une forme d'alphabet grec utilisé dans les colonies d'Italie du Sud. L'origine de l'alphabet runique est contestée, les théories principales supposant qu'il a évolué de l'alphabet latin, d'un alphabet italique antérieur ou de l'alphabet grec. Les runes sont néanmoins clairement dérivées d'une ou plusieurs écritures qui remontent au bout du compte à l'alphabet phénicien[16],[17].

L'alphabet cyrillique dérive quant à lui de l'alphabet grec.

Asie

L'alphabet sogdien, descendant du phénicien via le syriaque, est un ancêtre de l'alphabet ouïghour, qui est à son tour l'ancêtre des alphabets mongol traditionnel et mandchou ; le premier est toujours utilisé et le deuxième survit pour noter le xibe.

L'alphabet arabe, descendant du phénicien via l'araméen, est utilisé en Iran, Afghanistan et le Pakistan pour écrire le persan et l'ourdou.

Certains historiens pensent que le brahmi, et donc les écritures d'Inde, dérive également de l'écriture araméenne[18].

Histoire contemporaine

Découverte

Lorsque l'alphabet phénicien est découvert au XIXe siècle, son origine est inconnue. Les spécialistes pensent tout d'abord qu'il s'agit d'une variante directe des hiéroglyphes égyptiens[19], idée populaire à la suite de leur déchiffrement récent. Cependant, ils ne peuvent trouver aucun lien entre les deux systèmes d'écritures si ce n'est morphologique. Diverses hypothèses sont envisagées : liens avec l’écriture hiératique, le cunéiforme ou création indépendante éventuellement inspirée par une autre écriture. Les théories d'une création indépendante vont du travail d'un unique homme aux Hyksôs qui le créent à partir de hiéroglyphes corrompus[20].

Mémoire du monde

En 2005, l'UNESCO classe l'inscription sur le sarcophage d'Ahiram, roi de Byblos (XIIe siècle av. J.-C.), sur le registre Mémoire du monde, qui recense depuis 1997 les éléments du patrimoine documentaire présentant un intérêt universel[21]. Le sarcophage est exposé au musée national de Beyrouth, au Liban.

Codage informatique

L'alphabet phénicien est ajouté au standard Unicode en juillet 2006 avec la publication de la version 5.0. Une proposition alternative, où l'alphabet aurait été géré comme variation de police de l'hébreu, est rejetée.

Le bloc Unicode pour le phénicien occupe la plage U+10900 à U+1091F. Il est destiné à représenter du texte en paléo-hébreu, phénicien archaïque, phénicien, araméen primitif, phénicien tardif cursif, papyrus phénicien, hébreu de Siloam, sceaux hébraïques, ammonite, moabite et punique.

Les lettres sont encodés de U+10900 (𐤀, aleph) à U+10915 (𐤕, taw). U+10916 (𐤖), U+10917 (𐤗), U+10918 (𐤘) et U+10919 (𐤙) encodent les nombres 1, 10, 20 et 100. U+1091F (𐤟) est le séparateur de mots.


 v · d · m 
en fr
0123456789ABCDEF
U+10900 𐤀 𐤁 𐤂 𐤃 𐤄 𐤅 𐤆 𐤇 𐤈 𐤉 𐤊 𐤋 𐤌 𐤍 𐤎 𐤏
U+10910 𐤐 𐤑 𐤒 𐤓 𐤔 𐤕 𐤖 𐤗 𐤘 𐤙 𐤚 𐤛   𐤟

Notes et références

  1. Fischer 2003, p. 90.
  2. Thomas Mathey, « ’Ashshuwr ou ’Ashshur en hébreu, est traduit par : Assur ou Assyrie ou Assyrien = "un pas",… dans la Bible », sur www.levangile.com (consulté le ).
  3. Jensen 1969, p. 262.
  4. Jensen 1969, p. 262-263.
  5. « Phénicien » [PDF], Unicode
  6. (en) « Phoenician numerals in Unicode » [PDF], DKUUG Standardizing
  7. « Systèmes numéraux en Grèce ancienne: description et mise en perspective historique », éduscol
  8. Coulmas 1989, p. 141.
  9. Février 1961, p. 201.
  10. Markoe 2000, p. 111.
  11. Hock et Joseph 1996, p. 85.
  12. Daniels 1996, p. 94-95.
  13. (en) « Semitic script dated to 1800 BCE », sur nytimes.com
  14. Fischer 2003, p. 68-69.
  15. (la) Hérodote, Histoires (lire en ligne), « Livre V, 58 »
  16. a et b (en) John William Humphrey, Ancient technology, Westport (Conn.), Greenwood Publishing Group, coll. « Greenwood guides to historic events of the ancient world », , 219 p. (ISBN 978-0-313-32763-6, lire en ligne), p. 219
  17. (en) Terje Spurkland, Norwegian Runes and Runic Inscriptions, Woodbridge, Boydell Press, , p. 3-4
  18. (en) Richard Salomon, The World's Writing Systems, Oxford University Press, , « Brahmi and Kharoshthi »
  19. Jensen 1969, p. 256.
  20. Jensen 1969, p. 256-258.
  21. « L'Alphabet phénicien », Mémoire du monde

Voir aussi

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie

  • (en) John Healey, Reading the Past, British Museum Press, , « The Early Alphabet »
  • André Martinet, Évolution des langues et reconstruction, Paris, Presses universitaires de France, coll. « Sup / Le Linguiste », , « Palatalisation de “g” en arabe »
  • Georges Ifrah, Histoire universelle des chiffres, Robert Laffont, coll. « Bouquins », 1981, 1984, chap. 17 (« L'Alphabet et la Numération »)
  • Jean-Pierre Thiollet, Je m'appelle Byblos, Paris, H & D, , 257 p. (ISBN 2-914266-04-9)
  • (en) Maria Eugenia Aubet, The Phoenicians and the West, Londres, Cambridge University Press,
  • (en) Peter T. Daniels, The World's Writing Systems, Oxford.,
  • (en) Hans Jensen, Sign, Symbol, and Script, New York, G.P. Putman's Sons,
  • (en) Florian Coulmas, Writing Systems of the World, Oxford, Blackwell Publishers Ltd,
  • (en) Hans H. Hock et Brian D. Joseph, Language History, Language Change, and Language Relationship, New York, Mouton de Gruyter,
  • (en) Steven R. Fischer, A History of Writing, Reaktion Books,
  • (en) Glenn E. Markoe, Phoenicians, Berkeley, University of California Press, , 224 p. (ISBN 0-520-22613-5)
  • James G. Février, Histoire de l'écriture, Paris, Payot, , 615 p. (ISBN 2-228-88976-8), chap. 7 (« L'écriture consonantique sémitique »)

Articles connexes

Inscriptions survivantes :

Écritures proches et dérivées :

Liens externes

Read other articles:

Katedral BrixenKatedral Santa Maria Diangkat ke Surga dan Santo KasianusJerman: Kathedrale Mariä Himmelfahrt und St. Kassiancode: de is deprecated Katedral BrixenLokasiBrixenNegaraItaliaDenominasiGereja Katolik RomaArsitekturStatusKatedralStatus fungsionalAktifAdministrasiKeuskupanKeuskupan Bolzano-Brixen Katedral Brixen (Jerman: Brixner Domcode: de is deprecated , bahasa Italia: Duomo di Bressanone) adalah sebuah gereja katedral Katolik yang terletak di kota Brixen , Tirol Selatan, Ital...

 

 

Bupati Bener MeriahLambang Kabupaten Bener MeriahPetahanaHaili Yoga (Penjabat)sejak 14 Juli 2022KediamanPendopo Bupati Bener Meriah Simpang Tiga RedelongMasa jabatan5 tahunDibentuk2002Pejabat pertamaTagore AbubakarSitus webhttp://benermeriahkab.go.id/ Berikut ini adalah daftar Bupati Bener Meriah dari masa ke masa. No Foto Nama Bupati Mulai Jabatan Akhir Jabatan Wakil Bupati Keterangan * Husni Bahri Top Januari 2004 29 Maret 2005 Tidak ada Pelaksana tugas * Saad Isra 29 Maret 2005 29 Mar...

 

 

Australian cricketer Mark WaughAMPersonal informationFull nameMark Edward WaughBorn (1965-06-02) 2 June 1965 (age 58)Campsie, New South Wales, AustraliaNicknameJuniorHeight6 ft 0 in (183 cm)BattingRight-handedBowlingRight-arm mediumRight-arm off-breakRoleBatsmanRelationsSteve Waugh (brother)Dean Waugh (brother)International information National sideAustralia (1988–2002)Test debut (cap 349)25 January 1991 v EnglandLast Test19 October 2002 v...

Time zone used in the Philippines (UTC+08:00) Philippine Standard TimeTime zoneThe Clock tower of Manila City Hall is the icon for synchronizing the time in the whole Philippine archipelago, before an atomic clock was introduced in the country in 2012. The purposes of these Philippine towering timepieces are to tell the time and to serve as landmarks.UTC offsetPHTUTC+08:00Current time13:11, 30 April 2024 PHT [refresh]Observance of DSTDST is not observed in this time zone. Philippine Standard ...

 

 

この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)出典検索?: コルク – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL(2017年4月) コルクを打ち抜いて作った瓶の栓 コルク(木栓、�...

 

 

Species of tree Makassar ebony redirects here. Not to be confused with Diospyros macassar. This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Diospyros celebica – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2012) (Learn how and when to remove this message) Diospyros celebica Conservation status Vulnerable...

Численность населения республики по данным Росстата составляет 4 003 016[1] чел. (2024). Татарстан занимает 8-е место по численности населения среди субъектов Российской Федерации[2]. Плотность населения — 59,00 чел./км² (2024). Городское население — 76,72[3] % (20...

 

 

Pour les articles homonymes, voir Tigre (homonymie). Tigre Autres noms FR23 Type Contre-torpilleur Classe Jaguar Histoire A servi dans  Marine nationale Regia Marina  Forces navales françaises libres Commanditaire Marine française Constructeur Ateliers et chantiers de Bretagne Chantier naval Nantes, Loire-Atlantique Commandé 26 février 1923 Quille posée 18 septembre 1923 Lancement 2 août 1924 Armé 10 juin 1925 Commission 7 février 1926 Statut Démoli en 1955 Équipage ...

 

 

American cartoonist (1883–1948) Oscar CesareSelf-portraitBorn7 October 1883Linköping, SwedenDiedJuly 25, 1948(1948-07-25) (aged 64)Stamford, ConnecticutSignature Oscar Edward Cesare (October 7, 1883 – July 25, 1948) was a Swedish-born American caricaturist, painter, draftsman and editorial cartoonist.[1] Biography Cesare was born on 7 October 1883 in Linköping, Sweden. At eighteen he moved to Paris to study art, then traveled to Buffalo, New York, to continue his studie...

Painting by Jean-Auguste-Dominique Ingres Grande OdalisqueArtistJean Auguste Dominique IngresYear1814MediumOil on canvasDimensions88.9 cm × 162.56 cm (35 in × 64 in)LocationLouvre, Paris Grande Odalisque, also known as Une Odalisque or La Grande Odalisque, is an oil painting of 1814 by Jean-Auguste-Dominique Ingres depicting an odalisque, or concubine. Ingres' contemporaries considered the work to signify Ingres' break from Neoclassicism, indicating...

 

 

Powers in law enforcement, national security, public order, migration, and other areas The home secretary is one of the most senior and influential ministers in the UK government, and the holder of a Great Office of State. The home secretary's remit includes law enforcement in England and Wales, matters of national security, issues concerning immigration, and oversight of the Security Service (MI5). The home secretary's exercise of these powers is dependent on the ongoing consent and agreemen...

 

 

Overview of socialism in Vietnam This article's tone or style may not reflect the encyclopedic tone used on Wikipedia. See Wikipedia's guide to writing better articles for suggestions. (December 2021) (Learn how and when to remove this message) Part of a series onSocialism HistoryOutline Development Age of the Enlightenment French Revolution Revolutions of 1848 Socialist calculation debate Socialist economics Ideas Calculation in kind Collective ownership Cooperative Common ownership Critique...

Retention of dead plant organs that normally are shed American beech (Fagus grandifolia) in winter Oak (Quercus) with marcescent foliage Typical partial marcescence on a mature beech (Fagus sylvatica) tree Red Oak (Quercus rubra) leafing out before dropping marcescent leaves Marcescence is the withering and persistence of plant organs that normally are shed, and is a term most commonly applied to plant leaves.[1][2] The underlying physiological mechanism is that trees transfer...

 

 

Third letter of the Greek alphabet Not to be confused with the Latin letter Y, the Cyrillic letter У, or the Church Slavonic Cyrillic letter Uk (Ꙋ). This article is about the Greek letter Gamma Γ (and γ) as used in various fields. For the Latin forms like Ɣ see Gamma § Phonetic transcription. For other uses, see Gamma (disambiguation). This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced mater...

 

 

Captura del Princesa Parte de guerra del Asiento Navío de línea español Princesa enfrentándose a los navíos británicos Oxford, Lennox y Kent. Obra de Ángel Cortellini Sánchez.Fecha 8 de abril de 1740Lugar 300 millas al suroeste del Cabo LizardResultado Victoria británicaBeligerantes Gran Bretaña España Comandantes Colvill Mayne Pablo Agustín de Aguirre Fuerzas en combate 3 navíos de línea 1 navío de línea Bajas 17 muertos y 40 heridos[1]​ 1 navío apresado,33 muertos, 10...

Pour les articles homonymes, voir Jobez. Alphonse JobezFonctionDéputé françaisBiographieNaissance Août 1813MorezDécès 13 mai 1893 (à 79 ans)Nationalité françaiseActivité Homme politiquemodifier - modifier le code - modifier Wikidata Alphonse Jobez est un homme politique français né le 1er août 1813 à Morez (Jura) et décédé le 13 mai 1893 à Morez. Fils de Jean-Emmanuel Jobez, il étudie le droit puis prend en 1835 la direction des forges de Syam qui appartiennent à son...

 

 

American singer Willie MackBackground informationBornTulsa, Oklahoma, United StatesGenresCountryOccupation(s)Singer-songwriterYears active2003–presentLabelsOpen Road RecordingsWebsitewww.williemack.comMusical artist Willie Mack is an American country music singer-songwriter born in Tulsa, Oklahoma and raised in Chico, Texas.[1] He has had his songs recorded by Sara Evans, Collin Raye, The Oak Ridge Boys, and Mark Wills among others.[2] His single Don't Waste Your Pretty char...

 

 

Внешний вид эксперимента, демонстрирующего опыт Эрстеда Опыт Эрстеда — классический опыт, проведённый в 1820 году Эрстедом и являющийся первым экспериментальным доказательством воздействия электрического тока на магнит[1]. Содержание 1 Суть опыта 2 Объяснение опы�...

Make You HappyGambar sampul versi digitalAlbum mini karya NiziUDirilis30 Juni 2020Direkam2020GenreJ-popDurasi12:20BahasaJepangLabelJYP EntertainmentSony MusicDreamusProduserJ. Y. ParkSingel dalam album Make You Happy Make You HappyDirilis: 30 Juni 2020 Make You Happy adalah sebuah album mini pradebut dari grup idola wanita asal Jepang, NiziU. Latar belakang Setelah para anggota NiziU diungkapkan melalui acara realitas bertema survival, Nizi Project, situs web resmi NiziU diungkapkan kepad...

 

 

1973 studio album by Don SebeskyGiant BoxStudio album by Don SebeskyReleased1973RecordedApril and May 1973StudioVan Gelder Studio, Englewood Cliffs, NJGenreJazzLength59:31LabelCTICTI 6031/32ProducerCreed TaylorDon Sebesky chronology Distant Galaxy(1972) Giant Box(1973) The Rape of El Morro(1975) Giant Box is a double album by American arranger/conductor and composer Don Sebesky recorded in 1973 and released on the CTI label.[1] Reception The Allmusic review states This may ha...