Sambahsa

Sambahsa
Sambahsa-Mundialect
Created byOlivier Simon
Date2007
Purpose
Language codes
ISO 639-3(sph code proposal was rejected in 2018[1])
GlottologNone
IETFart-x-sambahsa

Sambahsa (IPA: [samˈbaːsa]) or Sambahsa-Mundialect is an international auxiliary language (IAL) and worldlang devised by French linguist Olivier Simon.[2] It is based on the Proto-Indo-European language (PIE) and has a relatively complex grammar.[3][4] The language was first released on the Internet in July 2007; prior to that, the creator claims to have worked on it for eight years. According to a study addressing recent auxiliary languages, "Sambahsa has an extensive vocabulary and a large amount of learning and reference material".[5]

The first part of the name of the language, Sambahsa, is composed of two words from the language itself, sam and bahsa, which mean 'same' and 'language', respectively. Mundialect, on the other hand, is a fusion of mundial 'worldwide' and dialect 'dialect'.

Sambahsa tries to preserve the original spellings of words as much as possible and this makes its orthography complex, though still kept regular.[6] There are four grammatical cases: nominative, accusative, dative and genitive.[7]

Though based on PIE, Sambahsa borrows a good proportion of its vocabulary from other language families, such as Arabic, Chinese, Indonesian, Swahili and Turkish.[2]

Phonology

Sambahsa's phonology has little to do with Proto-Indo-European phonology, though the majority of its vocabulary comes from PIE.[8] The changes from PIE are not regular, since the creator of Sambahsa has tried to avoid homophones, which would have become common after the elimination of some PIE sounds like laryngeals or some aspirated consonants. Unlike some auxlangs like Esperanto, the orthography of Sambahsa is complex yet regular and consists only of the 26 letters of the basic Latin alphabet.[9] This system was chosen to preserve the recognizability of words taken from West-European languages, where orthography plays a key role. For example, according to the rules of Sambahsa, bureau is pronounced as in French, and point as in English.

Sambahsa's phonemic inventory has 22 consonants and nine vowels (excluding the lengthened forms of these vowels).[10] To help language learners, and because IPA symbols cannot be written with all keyboards, a special simpler system has been developed, called Sambahsa Phonetic Transcription, or SPT.

Compared to other conlangs, Sambahsa words are short, often as short as English words, and highly consonantic.[11] This latter point is in accordance with the PIE background of Sambahsa, where roots have often a consonant-vocal-consonant structure.[12]

Consonants

Consonant phonemes of Sambahsa
Bilabial Dental Alveolar Post-
alveolar
Palatal Velar Uvular Glottal
Nasal m n
Stop voiceless p t k
voiced b d ɡ
Affricate voiceless t͡s t͡ʃ
voiced d͡z d͡ʒ
Fricative voiceless f θ s ʃ ç x h
voiced v z ʒ ʁ
Approximant w l j (w)
Trill r

Vowels

Vowel phonemes of Sambahsa
Front Central Back
Close i(ː) y(ː) u(ː)
Mid e(ː) ø(ː) ə o(ː)
Open ɛ(ː) a(ː)

Stress

Sambahsa's stress rules are complex but regular, and tend to follow what is often found in German or Italian. This predictability implies that all words with the same orthography are pronounced and stressed the same way as each other. Thus, for example, while German Präsident and Italian presidente are stressed on the "ent" syllable, Sambahsa president is stressed on the "i", since president can also mean "they preside", and a final "ent" never bears the stress. This regularity of accentuation can be compared with English president and to preside, two words that bear the stress on different syllables, though they share the same origin.

Grammar

Declensions

In Sambahsa, declensions are only compulsory for pronouns. The declensions of these pronouns (demonstrative/interrogative and relative/personal) are mostly parallel, and often show similarities with their Proto-Indo-European ancestors. Thus, in all Sambahsa declensions, the neuter nominative and accusative are identical, as it was the case in PIE.[13] There are identical forms for the relative and interrogative pronouns,[14] as well as for the third person pronoun and the definite article (the in English).[15]

Sambahsa has two numbers (singular and plural; the dual number of PIE has not been preserved) and four grammatical genders: masculine, feminine, neuter, and undetermined. This last gender, which is an innovation from PIE, is used when a noun of uncertain or unknown gender is referred to, and, in the plural, for groups containing elements of different genders. The creator of Sambahsa introduced this non-PIE element to avoid the "gender" dispute found in Esperanto.

Gender is attributed in Sambahsa according to the "true nature" of the noun referred to, as English speakers do with he, she and it.

Sambahsa has four grammatical cases: nominative, accusative, dative and genitive; however, their attribution tries to be as logical as possible, and not arbitrary as in many modern Indo-European languages. The nominative is the case of the subject, and the form under which words are given in dictionaries. Except for verbs describing a movement or a position (where the appropriate prepositions ought to be used), all transitive verbs must introduce the accusative case in the first place, before an eventual dative case. However, the dependent clause of indirect speech is considered as a direct object, leading to verbs introducing an indirect object, even if there is no visible direct object.

Compare:

  • Is mi antwehrdt od is ne gwehmsiet cras, 'He answers (to) me that he won't come tomorrow'
  • Is ne mi hat antwohrden, 'He hasn't answered (to) me'

In Sambahsa, all prepositions trigger the accusative.[16]

The genitive indicates possession, and is used after adjectives that can introduce a dependent clause.

Compare:

  • Som yakin od is ghehdsiet kwehre to, 'I'm sure that he'll be able to do that'
  • Som yakin eysen (genitive plural) imkans, 'I'm sure of his abilities'

For substantives and adjectives, there are declined "free endings" (i.e. non-compulsory) used most often in literary context for euphonics or poetry. This system is inspired by the euphonic endings (ʾiʿrāb) found in Modern Standard Arabic.

Conjugation

In Sambahsa, all verbs are regular, except ses ('to be'), habe ('to have'), and woide ('to know', in the meaning of French savoir or German wissen). Sambahsa verbs are indicated in dictionaries not under their infinitive form, but their bare stem, because the whole conjugation can be deduced from the form of this stem. The main tenses of Sambahsa are present and past, but many other tenses can be obtained through the use of affixes or auxiliary verbs. Sambahsa uses the following endings, which are close to those found in many Indo-European languages.[17]

Person Present and other tenses Past tense only
First-person singular -o, -m (if the verb ends with a stressed vocalic sound) or nothing (if the last vowel of the verb is unstressed) -im
Second-person singular -s -(i)st(a)
Third-person singular -t -it
First-person plural -m(o)s -am
Second-person plural -t(e) -at
Third-person plural -e(nt) ("-nt" is compulsory if the verb ends with a stressed vocalic sound) -(ee)r

Sambahsa is unusual among auxlangs because of its use of a predictable ablaut system for the past tense and passive past participles. For example, eh within a verbal stem turns to oh. Other verbs that cannot use ablaut can drop their nasal infix, or use an improved version of the De Wahl's rules. Finally, the remaining verbs simply add the past tense endings, which are optional for verbs of the categories described above.

Therefore, this system qualifies Sambahsa as a language belonging to the Indo-European family of languages, though it remains a constructed language.[citation needed]

Vocabulary

Because of its rather large vocabulary for an auxlang (as of April 2021, the full Sambahsa-English dictionary contained more than 19,500 entries[18]), it is difficult to assess the share of each language in Sambahsa's eclectic wordstock. However, the main layers are (either reconstructed or extrapolated) Indo-European vocabulary, Greco-Roman scientific and technical vocabulary (which is not discussed below, as it is more or less comparable to what is found in English) and multiple sources extending from Western Europe to Eastern Asia.

Indo-European vocabulary

The core of Sambahsa's vocabulary is undoubtedly of Indo-European origin. Only a few Sambahsa words can be traced back to pre-Indo-European times (like kamwns, 'chamois', cf. Basque: ahuntz). Many basic Sambahsa words are thus very close to their reconstructed Indo-European counterparts. See (Sambahsa/Proto-Indo-European): eghi/*H₁eghis ('hedgehog'), ghelgh/*ghelghe- ('gland'), pehk/*pek ('to comb'), skand/*skand ('to jump'), peungst/*pn̥kʷsti- ('fist'), wobhel/*wobhel- ('weevil'), gwah/*gweH₂ ('to go'), tox/*tòksom ('yew wood' in Sambahsa; 'yew' in PIE), treb/*trêbs ('dwelling'), oit/*H₁òitos ('oath'), poti/*potis ('Sir, lord'). But less attested Indo-European vocabulary is found in Sambahsa too. For example, the common Sambahsa word for person is anghen, as in semanghen, 'someone, somebody', and can be derived from PIE *?*H₂enH₁ǵh, only found in Old Armenian anjn ('person') and Old Norse angi ('smell'). And motic ('hoe') may be a cognate of Old Church Slavonic motyka and English mattock.

Further development from the Indo-European background

Though Sambahsa, like any other conlang, has derivation rules, it sometimes uses backformation too. For example, the relation between Lithuanian bendras ('companion'), Old Greek pentheros ('father-in-law') and Sanskrit bandhu- ('companion') is uncertain;[19] however Sambahsa "reconstructs" this root as behndwr from behnd 'to bind'. PIE has *dhéǵhom 'earth' and *dhinéǵh- (with nasal infix) 'to shape, to make pottery'; accordingly, Sambahsa has (di)ghom and dinegh, but the latter can be understood as "to put earth on" if we refer to yug ('yoke') and yuneg ('to join'), both from PIE *yugom and *yunég-.

The Sambahsa word for 'ice pellet' is kersnit; it rests on the word kersen 'frozen snow', itself from Old Norse hjarn, Lithuanian šarma ('frost') and Russian serën.[20] But the suffix -it was abstracted from PIE words like *sepit 'grain of wheat' and *H₂elbit 'grain of barley';[21] thus kersnit can be understood as 'a grain of frozen snow'.

Words common to different language families

A characteristic of Sambahsa is to include words found in different language families, while the most famous auxiliary languages tend to limit themselves to a compilation of Romance vocabulary with some borrowings from the Germanic languages. For example:

Though they belong to different language families,[clarification needed][dubiousdiscuss] the languages spoken in Southeast Europe share a number of common grammatical features and of loanwords due to their historical background.[citation needed] That is why Sambahsa includes words from this region.

  • Schut ('hornless') corresponds to Romanian șut, Bulgarian/Serbo-Croatian šut; also Albanian shut 'hornless'.
  • Potire ('pitcher') comes from Old Greek ποτήρ, like Serbo-Croatian путир, Russian потир, Romanian and Albanian potir.
  • Keramide ('coating') comes from Greek κεραμίδα, which has given, among others, Romanian cărămidă ('brick') and Arabic قرميدة qirmîda(t) 'tile'.

Words from Arabic and Persian

A significant part of Sambahsa's vocabulary comes from Arabic and Persian. Both languages have extensively provided loanwords to a lexical continuum ranging from the Atlantic Ocean to Indonesia because, respectively, of the spread of Islam and the brilliance of the former Persian civilization. Sambahsa learning materials often call this stratum "Muslim".

  • Amlak ('assets') comes from Arabic أملاك and is found in Turkish emlak ('estate') and Persian املاک.
  • Zina ('adultery') comes from Arabic زنا and is found in Persian and many other languages spoken by a majority of Muslims.
  • Adarb ('merlon') comes from Spanish adarve and Portuguese adarve from Arabic درب and ultimately Persian در which has its origin in PIE *dʰwer- like Sambahsa dwer ('door').

Sinitic vocabulary

Classical Chinese has heavily influenced the wordstock of neighbouring languages, mostly Japanese, Korean and Vietnamese. As a result, Sambahsa incorporates some Sinitic vocabulary, but the phonetic differences between these various languages can be high.

  • Kjingyow ('goldfish') corresponds to 金魚, which is read jīnyú in Mandarin Pinyin and kingyo in Japanese.
  • Geong ('fortified palace') corresponds to the Han character read chéng in Mandarin Pinyin, in Japanese Go-on reading, seong in Korean, and thành in Vietnamese.
  • Rjienrlwey ('humankind') in an attempt to balance Mandarin rénlèi, Japanese jinrui, Korean illyu, and other renderings of 人類. This word showcases some seeming flaws of the language's approach to be reminiscent of all targeted languages at once.

Not all Sambahsa Sinitic words come from Classical Chinese. The Min Nan language of Southern China provided loanwords to some South-East Asian languages, and some of these borrowings are, in turn, found in Sambahsa.

  • Sambahsa pangsit ('wonton') is an Indonesian word from Min Nan pian sit, while Mandarin Chinese (Pinyin) has húndùn.
  • Likewise, Sambahsa loteng ('attic') comes from Min Nan lauteng through Indonesian loteng.

Sample phrases

Sambahsa English
Sellamat! Hello!
Kam leitte yu? How are you?
Leito. Fine.
Bahte yu Sambahsa? Do you speak Sambahsa?
No, ne bahm Sambahsa. No, I don't speak Sambahsa.
Marba! Pleased to meet you!


Literary works translated into Sambahsa

Movies with Sambahsa subtitles

References

  1. ^ "Change Request Documentation: 2017-036". SIL International.
  2. ^ a b Olivier Simon (2010). "The Official Website of Sambahsa". Retrieved 2011-02-18.
  3. ^ Mithridates (2009-05-14). "Why You Should Keep an Eye on Sambahsa". Archived from the original on July 22, 2011. Retrieved 2011-02-18.
  4. ^ "sambahsa / FrontPage". sambahsa.pbworks.com. Retrieved 2019-10-31.
  5. ^ "The Representation of Korean and Other Altaic Languages in Artificial International Auxiliary Languages" in Journal of Universal Language, March 2012, p.153, by Alan Reed Libert.
  6. ^ A full analysis of Sambahsa (written in Esperanto) has been made by S.Auclair in La Riverego n°104, pp. 11-16, http://www.esperanto.qc.ca/files/riverego/Riverego-104.pdf
  7. ^ Dave MacLeod (2010). "Foreword to the Sambahsa Grammar in English". Retrieved 2011-02-02.
  8. ^ "sambahsa / Sambahsa pronunciation in English". sambahsa.pbworks.com. Retrieved 2021-08-21.
  9. ^ "The strange quest for a universal "Earth Standard" language" by Esther Inglis-Arkell, 08-17-2012 : http://io9.com/5935563/the-strange-quest-for-a-universal-earth-standard-language
  10. ^ However, different versions of pronunciation of "r" are admitted, and the "ng" sound (as in English "sing") could be counted as a new sound, distinct from the conjunction of [n] + [g].
  11. ^ See this link on a French-speaking forum : http://aphil.forumn.net/t844p15-analyse-phonotactique-kotava-esperanto-uropi-et-autres?highlight=analyse+phon%E9tique
  12. ^ Benveniste, Émile (1962). Origines de la formation des noms en indo-européen (in French). Adrien-Maisonneuve.
  13. ^ R.S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics, J.Benjamins.Pub., p.195
  14. ^ With the exception of the nominative singular masculine, as in Latin, where the relative pronoun is qui, and the interrogative form is quis.
  15. ^ But the genitive form serves only for the definite article, while the possessive pronouns have special forms (otherwise, confusions could have arisen).
  16. ^ Under certain circumstances, the preposition bi can merge with the definite article in its dative form.
  17. ^ They can be compared to the data provided in Indo-European Linguistics : an introduction by J. Clackson, Cambridge University Press, 2007, pp. 127 & 128.
  18. ^ "Sambahsa English Dictionary - Nature". Scribd. Retrieved 27 June 2017.
  19. ^ J.P Mallory & D.Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, Fitzroy Dearborn Publishers, p.196
  20. ^ ibidem, p.287
  21. ^ ibidem, p.639

Read other articles:

English musician, singer-songwriter, and record producer Roland OrzabalOrzabal in 2020Background informationBirth nameRoland Jaime Orzabal de la QuintanaBorn (1961-08-22) 22 August 1961 (age 62)[1]Portsmouth, EnglandOriginBath, Somerset, EnglandGenresNew wavepop rocksynth-popOccupationsMusiciansingersongwriterrecord producerauthorInstrumentsVocalsguitarkeyboardsYears active1979−presentLabelsMercuryEagleEpicConcord RecordsMember ofTears for FearsFormerly ofGraduateNeonSpouse(s) ...

 

 

Artikel ini tidak memiliki referensi atau sumber tepercaya sehingga isinya tidak bisa dipastikan. Tolong bantu perbaiki artikel ini dengan menambahkan referensi yang layak. Tulisan tanpa sumber dapat dipertanyakan dan dihapus sewaktu-waktu.Cari sumber: Kepulauan Barat Daya – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR Kepulauan Barat Daya terdiri dari sekelompok pulau dalam Kepulauan Maluku yang secara administratif termasuk dalam wilayah Provins...

 

 

Dorsum sellaeSphenoid bone. Upper surface. (Dorsum sellae is labeled in the white portion in the center.)Base of the skull. Upper surface. (Dorsum sellae is not labeled, but sphenoid bone is in yellow, and Dorsum sellae would horizontally be at the exact center, and vertically at the level of the posterior clinoid process.)DetailsIdentifiersLatindorsum sellae, dorsum sella turcicaTA98A02.1.05.010TA2594FMA54718Anatomical terms of bone[edit on Wikidata] The dorsum sellae is part of the sphe...

この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)出典検索?: コルク – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL(2017年4月) コルクを打ち抜いて作った瓶の栓 コルク(木栓、�...

 

 

Protein-coding gene in the species Homo sapiens KLF12IdentifiersAliasesKLF12, AP-2rep, AP2REP, HSPC122, Kruppel-like factor 12, Kruppel like factor 12External IDsOMIM: 607531 MGI: 1333796 HomoloGene: 21417 GeneCards: KLF12 Gene location (Human)Chr.Chromosome 13 (human)[1]Band13q22.1Start73,686,089 bp[1]End74,133,929 bp[1]Gene location (Mouse)Chr.Chromosome 14 (mouse)[2]Band14 E2.2-E2.3|14 50.9 cMStart99,870,632 bp[2]End100,284,679 bp[2]RNA ...

 

 

2021 tornado outbreak and blizzard in the United States Tornado outbreak of March 16–18, 2021Map of confirmed tornadoes and tornado warnings received by the Storm Prediction Center TypeExtratropical cycloneTornado outbreakBlizzardDurationMarch 16–18, 2021 Highest windsTornadic – 135 mph (217 km/h) in Wayne County, Mississippi on March 17Non-tornadic – 85 mph (137 km/h) near Garysburg, North Carolina on March 18 Tornadoesconfirmed51Max. rating1EF2 tornadoD...

2016年美國總統選舉 ← 2012 2016年11月8日 2020 → 538個選舉人團席位獲勝需270票民意調查投票率55.7%[1][2] ▲ 0.8 %   获提名人 唐納·川普 希拉莉·克林頓 政党 共和黨 民主党 家鄉州 紐約州 紐約州 竞选搭档 迈克·彭斯 蒂姆·凱恩 选举人票 304[3][4][註 1] 227[5] 胜出州/省 30 + 緬-2 20 + DC 民選得票 62,984,828[6] 65,853,514[6]...

 

 

King of Sumer Tirigan𒋾𒌷𒂵𒀀𒀭King of SumerInscriptions Tirigan (𒋾𒌷𒂵𒀀𒀭) and Tiri (...) Lugal Gutium (Tirigan, King of Gutium) on the Victory Stele of Utu-hengalReignfl. late 3rd millennium BCEPredecessorSi'umSuccessorUtu-hengalHouseGutian Dynasty of Sumer Tirigan (fl. late 3rd millennium BCE, 𒋾𒌷𒂵𒀀𒀭, ti-ri₂-ga-a-an)[1] was the 19th and last Gutian ruler in Sumer mentioned on the Sumerian King List (SKL). According to the SKL: Tirigan was the s...

 

 

Italian film sub genre; musical comedy typically featuring a young singing star Betty Curtis in Ragazzi del Juke-Box (1959) by Lucio Fulci The musicarello (pronounced [muzikaˈrɛllo]; pl.: musicarelli) is a film subgenre which emerged in Italy and which is characterised by the presence in main roles of young singers, already famous among their peers, and their new record album. In the films there are almost always tender and chaste love stories accompanied by the desire to have fun a...

1960 studio album by Bob BrookmeyerJazz Is a KickStudio album by Bob BrookmeyerReleased1960RecordedMay 9 & 16, 1960New York CityGenreJazzLength36:27LabelMercuryMG 20600/60600ProducerChuck DarwinBob Brookmeyer chronology Portrait of the Artist(1960) Jazz Is a Kick(1960) The Blues Hot and Cold(1960) Jazz Is a Kick is an album by jazz trombonist and arranger Bob Brookmeyer recorded in 1960 for the Mercury label.[1][2] Reception Professional ratingsReview scoresSourceR...

 

 

Ada usul agar Edward Howard Amstrong digabungkan ke artikel ini. (Diskusikan) Edwin H. ArmstrongDeveloped and advanced the utility of FM technology.Lahir(1890-12-18)18 Desember 1890New York, NYMeninggal31 Januari 1954(1954-01-31) (umur 63)Manhattan, New YorkPendidikanColumbia UniversityPekerjaanelectrical engineer and inventorDikenal atasinventor of FM radioSuami/istriMarion Edwin Howard Armstrong (18 Desember 1890 – 31 Januari 1954)[1] Kepintaran dan keuletannya ...

 

 

Andrew Cole Cole pada 2014Informasi pribadiNama lengkap Andrew Alexander Cole[1]Tanggal lahir 15 Oktober 1971 (umur 52)[1]Tempat lahir Nottingham, InggrisTinggi 1,78 m (5 ft 10 in)[2]Posisi bermain PenyerangKarier junior1988–1989 ArsenalKarier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)1989–1992 Arsenal 1 (0)1991 → Fulham (pinjaman) 13 (3)1992 → Bristol City (pinjaman) 12 (8)1992–1993 Bristol City 29 (12)1993–1995 Newcastle United 70 (55)1995–2001 ...

La neutralità di questa voce o sezione sull'argomento scrittori è stata messa in dubbio. Motivo: Priva di fonti com'è, la voce si configura prevalentemente come ricerca originale. Per contribuire, correggi i toni enfatici o di parte e partecipa alla discussione. Non rimuovere questo avviso finché la disputa non è risolta. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Questa voce o sezione sugli argomenti trovatori e poeti francesi non cita le fonti necessarie o quelle pres...

 

 

City wall in ancient Athens The Piraeus and the Long Walls of Athens Ancient Athens Although long walls were built at several locations in ancient Greece, notably Corinth and Megara,[1] the term Long Walls (Ancient Greek: Μακρὰ Τείχη [makra tei̯kʰɛː]) generally refers to the walls that connected Athens' main city to its ports at Piraeus and Phaleron. Built in several phases, they provided a secure connection to the sea even during times of siege. The walls were ...

 

 

Stasiun Nakatsu中津駅Stasiun Nakatsu pada Februari 2009LokasiNakatsu, ŌitaJepangKoordinat33°35′57″N 131°11′27″E / 33.59917°N 131.19083°E / 33.59917; 131.19083Operator JR KyushuJalur■ Jalur Utama NippōLokasi pada petaStasiun NakatsuLokasi di JepangTampilkan peta JepangStasiun NakatsuStasiun Nakatsu (Kyushu)Tampilkan peta KyushuSunting kotak info • L • BBantuan penggunaan templat ini Stasiun Nakatsu (中津駅code: ja is deprecated , Naka...

Penghargaan FFI untuk Penulis Skenario Adaptasi TerbaikNegaraIndonesiaDipersembahkan oleh Badan Perfilman Indonesia Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Diberikan perdana2006Pemegang gelar saat iniM. Irfan Ramli 24 Jam Bersama Gaspar (2023)Situs webfestivalfilm.id Penghargaan untuk Skenario Adaptasi Terbaik mulai diberikan pada Festival Film Indonesia 2006. Penghargaan ini merupakan pecahan dari Skenario Terbaik, yang mulai tahun 2006 dipecah menjadi Skenario Asli Terbaik ...

 

 

Protein-coding gene in humans GPR119IdentifiersAliasesGPR119, GPCR2, G protein-coupled receptor 119External IDsOMIM: 300513; MGI: 2668412; HomoloGene: 18670; GeneCards: GPR119; OMA:GPR119 - orthologsGene location (Human)Chr.X chromosome (human)[1]BandXq26.1Start130,379,449 bp[1]End130,385,674 bp[1]Gene location (Mouse)Chr.X chromosome (mouse)[2]BandX|X A5Start47,756,856 bp[2]End47,763,355 bp[2]RNA expression patternBgeeHumanMouse (ortholog)...

 

 

Indian multinational company This lead contains content that is written like an advertisement. Please help improve it by removing promotional content and inappropriate external links, and by adding encyclopedic content written from a neutral point of view. (August 2021) (Learn how and when to remove this message) Indegene LimitedFormerlyIndegene Lifesystems Private Limited (1998–2016) Indegene Private Limited (2016–2022)Company typePublicTraded asNSE: INDGNBSE: 544172IndustryPha...

Emblema del Movimiento Masortí en Israel. El judaísmo Masortí o conservador surge en Alemania a mediados del siglo XIX como una reacción al judaísmo reformista, posicionándose como una síntesis entre este último y el judaísmo ortodoxo. Junto a estos dos, el judaísmo conservador es una de las tres grandes corrientes religiosas del judaísmo. El judaísmo conservador se institucionalizó en los EE. UU. alrededor del 1900. El conservadurismo postula la devoción a la tradición y ...

 

 

Nazi-era law excluding Jews and anti-Nazis from German civil service The promulgation of the law in the Reichsgesetzblatt, the public law journal Wilhelm Frick in his cell at Nuremberg, November 1945 Nameplate of Dr. Werner Liebenthal, Notary & Advocate. The plate was hung outside his office on Martin Luther Str, Schöneberg, Berlin. In 1933, following the Law for the Restoration of the Professional Civil Service the plate was painted black by the Nazis, who boycotted Jewish owned offices...