Kemi Sámi

Kemi Sámi
Native toFinland
Regionsouthern Lapland (Finland)
Extinct19th-20th centuries[1]
Language codes
ISO 639-3sjk
sjk
Glottologkemi1239

Kemi Sámi was a Sámi language that was originally spoken in the southernmost district of Finnish Lapland as far south as the Sámi siidas around Kuusamo.

A complex of local variants which had a distinct identity from other Sámi dialects, but existed in a linguistic continuum between Inari Sámi and Skolt Sámi (some Kemi groups sounded more like Inari, and some more like Skolt, due to geographic proximity).

Extinct now for over 100 years,[1] few written examples of Kemi Sámi survive. Johannes Schefferus's Lapponia from 1673 contains two yoik poems by the Kemi Sámi Olof (Mattsson) Sirma, "Guldnasas" and "Moarsi favrrot". A short vocabulary was written by the Finnish priest Jacob Fellman in 1829 after he visited the villages of Salla (Kuolajärvi until 1936) and Sompio.[2]

Sample texts

The following translation of the Lord's Prayer still survives, recorded in the Sompio dialect:

Lord's Prayer, village of Sompio (Sodankylä)

Äätj miin, ki lak täivest.
Paisse läos tu nammat.
Alda pootos tu väldegodde.
Läos tu taattot nou täivest, ku ädnamest.
Adde miji täb päiv miin juokpäiv laip.
Ja adde miji miin suddoit addagas, nou ku miieg addep miin velvolidäme.
Ja ale sääte miin kjäusaussi.
Mutto tjouta miin pahast.
Tälle tu li väldegodde, vuöjme ja kudne ijankaikisest.
Amen.

This is Sirma's first poem, "Guldnasas", a Sámi love story which he sang to spur on his reindeer so that they will run faster:

Kemi Sámi Swedish[3] English[4]

Kulnasatz, niråsam, ängås
Joå oudas Jordee skådhe
nurta wåta wålgesz skådhe.
Abeide kockit laidiede,
Faurågåidhe sadiede.

Ällå momiaiat kuckan, kaigawarre,
patså buårest källueiaure tuun,
Mådhe påti millasan,
kaiga wånaide waiedin.

Ågå niråma buårebåst,
nute åtzån sargabåst.
Taide sun monia lij aigåmasz
sarågåin uålgatamasz

josz iuå sarga åinasim
kiurasam katzesim.
Kulnasasz, nirasam,
kätze, åinakåsz tun su salm.


Kulnasatj, min lilla vaja!
Det är tid för oss att fara,
ge oss av åt nordanskogen,
skynda över stora myrar,
färdas till de fagras hem.

Håll mig ej länge, Kajgavare,
far nu väl, du Kälvejaure!
Mycket rinner mig i hågen,
när jag far på Kajgas vik.

Ränn nu raskare, min vaja,
så att vi dess förr må hinna
fram till den som Sarak sände,
ödet ämnade åt mig.

Ack, att snart jag såge henne,
finge titta på min älskling!
Kulnasatj, min lilla vaja,
ser du hennes ögon nu?


Kulnasatj, my little cow!

It is time for us to travel,
to leave for the northern forest,
to hurry over great bogs,
to travel to the home of the admirable.

Do not detain me long, Kajgavare,
farewell, Kälvejaure!
Many thoughts are on my mind,
when I travel on Kaiga bay.

Hurry now swift one, my cow,
so that before that we may be on time
at that which Sarak sent,
the fate intended for me.

Alas, that soon I saw her,
let me look at my darling!
Kulnasatj, my little cow,
do you see her eyes now?

Swedish translation by Björn Collinder.[3] English version proofread by Christopher Forster[4]

This is Sirma's second poem, "Moarsi favrrot", the one he sang when he was far away from his love to prize her beauty.

Kemi Sámi Swedish[3] English

Pastos päivä Kiufwrasist Jawra Orre Jaura,
Jos koasa kirrakeid korngadzim
Ja tiedadzim man oinämam Jaufre Orre Jawre
Man tangasz lomest lie Sun lie,
Kaika taidä mooraid dzim Soopadzim,
Mack taben sadde sist uddasist.
Ja poaka taidä ousid dzim karsadzin,
Mack qwodde roannaid poorid ronaidh.

Kulckedh palvaid tim Suuttetim,
Mack kulcki woasta Jaufrä Orre Jaufrä.
Jos mun tåckå dzim kirdadzim Såäst worodze Såäst.
Ä muste lä Såä dziodgä Såä,
maina tåckå kirdadzim.

Äkä lä Julgä Songiaga Julgä, äkä lä Siebza
fauron Siebza, Maan koima lusad
dzim norbadzim.
Kalle Ju läck kucka madzie wordamadzie
Morredabboid dadd päiwidad, linnasabboid
dadd Salmidadd, liegäsabboid waimodadd.
Jus kuckas Sick patäridzick,
Tanngtied sarga dzim iusadzim.
Mi os matta lädä Sabbo karrassabbo
Ku lij paddä, ia salwam Route salwam,
Käck dziabräi siste karrasistä.
Ja käsä mijna täm Oiwitäm, punie poaka
tämä Jurdäkitämä. Parne miela
Piägga miela, Noara Jorda kockes Jorda.
Jos taidä poakaid läm kuldäläm,
Luidäm radda wära radda.
Oucta lie miela oudas waldäman,
Nute tiedam pooreponne oudastan man kauneman.


Må solen lysa varmt på Ekorrvattnet!
Ifall jag stege överst upp i granen
och visste att jag såge Ekorrvattnet,
där hon dväljs i ljungen,
skulle jag fälla alla dessa träden
som här ha vuxit upp på sista tiden;
jag skulle skräda alla dessa grenar,
som bära vacker grönska.

Jag lät mig drivas av de lätta molnen,
som färdades på väg mot Ekorrvattnet.
Jag flöge gärna dit med kråkans vingar,
men jag har inte ens fått knipans vingar
att flyga med dit bort;

ej heller gåsens vingar eller fötter
att ta mig fram till dig.
Visst har du väntat, dina bästa dagar,
med dina milda ögon, med ditt varma hjärta

Ifall så vore, att du flydde fjärran,
skulle jag ändå hinna fatt dig snart.

Vad finns det som kan vara hårdare
än band av senor eller kedjor
som strama hårt, som fjättra huvudet,
förvrida tankarna.

Gossens sinne är vindens sinne,
den unges tankar äro långa tankar.
Ifall jag lyssnar på dem alla,
då slår jag in på orätt väg.
Jag måste välja mig en enda håg
att jag må hitta vägen.


May the sun shine warm on the Red Squirrel Water!

If I climb up the ladder to the top in a spruce tree
and knew I were looking at the Red Squirrel Water,
where she dwells in the heather,
I would cut down all these trees
as this have sprung up recently;
I would mince all these branches,
which bear beautiful greenery.

I let myself be driven by the light clouds,
which traveled on the road to the Red Squirrel Water.
I happily fly there with crow wings,
but I have not even got a common goldeneye's wings
to fly over there;

nor goose wings or feet
to make my way to you.
Sure, you awaited, your best days,
with your gentle eyes, with your warm heart

If it were, that you fled afar,
I would still catch up with you soon.

What is it that can be harder
than bands of tendons or chains
as tight hard, which bind the head,
distort thoughts.

The boy's sense is the wind's sense,
the young person's thoughts are long thoughts.
If I listen to them all,
then I will turn into the wrong road.
I have to choose me a sole mind
that I may find the pathway.

Swedish translation by Björn Collinder[3]

See also

References

  1. ^ a b Kovář, Michal (2019-12-19). "Sami Texts From Kemi Sápmi Recorded by Jenny and Samuli Paulaharju". AUC Philologica. 2019 (3): 39–44. doi:10.14712/24646830.2019.28. ISSN 2464-6830.
  2. ^ Äima, F, Itkonen, T.I. 1918: Jacob Fellmanin muistiinpanot Sompion ja Kuolajärven lapin murteista. Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 30 p. 1-91.
  3. ^ a b c d Björn Collinder: "Lapparna"; Stockholm; 1953
  4. ^ a b Christopher Forster (2011)[full citation needed]

Read other articles:

Die PARTEI Partei für Arbeit, Rechtsstaat, Tierschutz, Elitenförderung und basisdemokratische InitiativeKetua umumMartin SonnebornSekretaris UmumThomas HintnerDibentuk2 Agustus 2004Kantor pusatKopischtr. 10DE-10965 BerlinIdeologiSatir politikHumanismeAnti-fasismeEnvironmentalismePro-EropanismePosisi politikSayap kiriKelompok Parlemen Eropa Non-Inscrits (2014–) Greens/EFA (2019–2021) WarnaAbu-abu, Putih, MerahHimneLied der PARTEISitus webwww.die-partei.dePolitik JermanPartai politik...

 

Combre Église de Combre en 2016. Blason Administration Pays France Région Auvergne-Rhône-Alpes Département Loire Arrondissement Roanne Intercommunalité Roannais Agglomération Maire Mandat Alain Rossetti 2020-2026 Code postal 42840 Code commune 42068 Démographie Gentilé Combrisards [1] Populationmunicipale 417 hab. (2021 ) Densité 104 hab./km2 Géographie Coordonnées 46° 01′ 35″ nord, 4° 15′ 52″ est Altitude Min. 334 mMax. 482&#...

 

Beruang cokelat siberiaRusia: Восто́чно-Сиби́рский бурый медведьcode: ru is deprecated Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Animalia Filum: Chordata Kelas: Mamalia Ordo: Carnivora Famili: Ursidae Genus: Ursus Spesies: U. arctos Subspesies: U. arctos collaris Nama trinomial Ursus arctos collarisF. G. Cuvier, 1824 Sinonim jeniseensis Ognev, 1924sibiricus J. E. Gray, 1864 Beruang cokelat siberia (Ursus arctos collaris) adalah subspesies beruang cokelat yang meli...

Pour les articles homonymes, voir Banat. Cet article est une ébauche concernant la Serbie et la géographie. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Banat septentrional Administration Pays Serbie Municipalités KanjižaSentaAdaČokaNovi KneževacKikinda Démographie Population 146 690 hab. (2011) Densité 63 hab./km2 Groupes ethniques Hongrois, Serbes Géographie Coordonnées 45° 50...

 

Komisi Keamanan Publik Nasional国家公安委員会Kokka Kōan IinkaiGedung ke-2 Kantor Pemerintah PusatInformasi lembagaDibentuk1947 (1947)Wilayah hukum JepangKantor pusat2-1-2 Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo, JepangPejabat eksekutifRyota Takeda, KetuaTakashi Oda, KomisarisYūko Kawamoto, KomisarisShin'ichi Kitajima, KomisarisKeiji Kimura, KomisarisYūko Andō, KomisarisLembaga indukKantor KabinetSitus webwww.npsc.go.jp (dalam bahasa Jepang) Komisi Keamanan Publik Nasion...

 

KRL Tōkyū seri 8500KRL Tokyu 8610F/8510F di Stasiun ManggaraiBeroperasiYaPembuat Tōkyū Car CorporationTahun pembuatan1975–1991Mulai beroperasi1975-2023 (Tōkyū)2006-Sekarang (Indonesia)Formasi3, 5 atau 10 kereta per set (Jepang)8 atau 12 kereta per set (Indonesia)Nomor armada8501-8542Kapasitas1.136 penumpang (rata-rata)Operator Tokyu Corporation KAI Commuter Nagano Electric Railway Izukyu Corporation (Dimodifikasi menjadi seperti Tokyu 8000) Chichibu Railway (Sebagai Chichibu Railway S...

Metro station in Lisbon, Portugal RomaGeneral informationLocationAvenida de Roma, Lisbon PortugalCoordinates38°44′56″N 9°08′30″W / 38.74889°N 9.14167°W / 38.74889; -9.14167Owned byGovernment-owned corporationOperated byMetropolitano de Lisboa, EPELine(s)Green LinePlatforms2 side platformsTracks2Connections Roma-AreeiroConstructionStructure typeUndergroundAccessibleYesArchitectFalcão e CunhaOther informationStation codeRMFare zoneLHistoryOpenedJune...

 

Voce principale: Campionato mondiale di calcio 1966. Elenco dei giocatori convocati da ciascuna Nazionale partecipante ai Mondiali di calcio 1966. L'età dei giocatori riportata è relativa all'11 luglio, data di inizio della manifestazione. Indice 1 Gruppo A 1.1 Inghilterra 1.2 Francia 1.3 Messico 1.4 Uruguay 2 Gruppo B 2.1 Argentina 2.2 Spagna 2.3 Svizzera 2.4 Germania Ovest 3 Gruppo C 3.1 Brasile 3.2 Bulgaria 3.3 Ungheria 3.4 Portogallo 4 Gruppo D 4.1 Cile 4.2 Italia 4.3 Corea del Nord 4....

 

Voce principale: Marina Militare (Italia). Corpo delle capitanerie di portoGuardia costieraEmblema della Guardia costiera italiana Descrizione generaleAttiva20 luglio 1865 - oggi Nazione Italia Italia Servizio Regia Marina Marina Militare TipoGuardia costiera RuoloRicerca e soccorsoPolizia marittimaPolizia giudiziariaPolizia militareAntiterrorismoPolizia tecnico-amministrativa marittimaPolizia ambientalePolizia di frontieraSicurezza della navigazioneProtezione Civile Dimens...

Untuk orang lain dengan nama yang sama, lihat Stephen Nash. Steve NashNash pada tahun 2014Brooklyn NetsLigaNBAInformasi pribadiLahir7 Februari 1974 (umur 50)Johannesburg, South AfricaKebangsaanKanadaTinggi6 ft 3 in (1,91 m)Berat178 pon (81 kg)[1]Informasi karierSekolah menengah atasSt. Michaels(Victoria, British Columbia)Perguruan tinggiSanta Clara (1992–1996)Draf NBA1996 / Babak: 1 / Urutan pemilihan: ke-15 secara keseluruhanDipilih oleh Phoenix SunsKa...

 

Soccer clubCarpathia FCFull nameCarpathia Football ClubFounded1952StadiumAvondale High SchoolAuburn Hills, MichiganCapacity2,000OwnerBruce WildenHead CoachJoey TinnionLeagueNational Premier Soccer LeagueWebsiteClub website Home colors Away colors Carpathia FC is an American soccer club based in Sterling Heights, a suburb of Detroit that plays in the National Premier Soccer League. It currently plays its home matches at Avondale High School in Auburn Hills, Michigan.[1] History The Car...

 

Sceaux 行政国 フランス地域圏 (Région) イル=ド=フランス地域圏県 (département) オー=ド=セーヌ県郡 (arrondissement) アントニー郡小郡 (canton) 小郡庁所在地INSEEコード 92071郵便番号 92330市長(任期) フィリップ・ローラン(2008年-2014年)自治体間連合 (fr) メトロポール・デュ・グラン・パリ人口動態人口 19,679人(2007年)人口密度 5466人/km2住民の呼称 Scéens地理座標 北緯48度4...

Флаг гордости бисексуалов Бисексуальность      Сексуальные ориентации Бисексуальность Пансексуальность Полисексуальность Моносексуальность Сексуальные идентичности Би-любопытство Гетерогибкость и гомогибкость Сексуальная текучесть Исследования Шк...

 

Overview of the cinema of Kyrgyzstan Cinema of KyrgyzstanProduced feature films (2011)[1]Total3Gross box office (2011)[2]TotalKGS 40,036,400 Part of a series on theCulture of Kyrgyzstan History Scythians Kushan Empire Uyghur Khaganate Golden Horde Khanate of Kokand Basmachi movement Soviet era Osh riots Tulip Revolution Kyrgyz Revolution of 2010 Kyrgyz Revolution of 2020 People Languages Cuisine Religion Art Literature Poetry Music Media Radio Television Cinema Sport...

 

  「俄亥俄」重定向至此。关于其他用法,请见「俄亥俄 (消歧义)」。 俄亥俄州 美國联邦州State of Ohio 州旗州徽綽號:七葉果之州地图中高亮部分为俄亥俄州坐标:38°27'N-41°58'N, 80°32'W-84°49'W国家 美國加入聯邦1803年3月1日,在1953年8月7日追溯頒定(第17个加入联邦)首府哥倫布(及最大城市)政府 • 州长(英语:List of Governors of {{{Name}}}]]) •&...

1971 Indonesian filmMalin KundangTheatrical posterDirected byD. DjajakusumaScreenplay byAsrul SaniBased onMalin Kundang (folktale)Produced byElly YunaraStarring Rano Karno Putu Wijaya Fifi Young CinematographyKasdullahEdited bySoemardjonoMusic byFrans HaryadiProductioncompanyRemadja Ellynda FilmRelease date 1971 (1971) (Indonesia) Running time108 minutesCountryIndonesiaLanguageIndonesian Malin Kundang (Anak Durhaka) (literally Malin Kundang, the Unfaithful Child]) is a 1971 film dir...

 

Update of the Steregushchiy-class corvettes of the Russian Navy. Gremyashchiy on 13 November 2019 Class overview NameGremyashchiy class Builders Severnaya Verf Komsomolsk Shipyard Operators Russian Navy Preceded bySteregushchiy class Succeeded byProject 20386 Built2011–present In commission2020– Planned6[1][2] Building4 Completed1 Active1 General characteristics TypeGuided missile corvette Displacement2,500 tons[4] Length106.0 m (347.8 ft)[3...

 

Kereta Datong-Qinhuangdao dengan lokomotif HXD1. Kereta Datong-Qinhuangdao atau sering juga disebut Jalur kereta Daqin (Hanzi sederhana: 大秦线; Hanzi tradisional: 大秦線; Pinyin: dàqín xiàn) adalah transportasi rel sepanjang 653 km yang awalnya digunakan untuk mengangkut batu bara di Tiongkok Utara. Rute ini sering disingkat menjadi Kereta Daqin (Hanzi sederhana: 大秦铁路; Hanzi tradisional: 大秦鐵路; Pinyin: dàqín tiělù), diambil dari nama d...

Bagian dari seriIlmu Pengetahuan Formal Logika Matematika Logika matematika Statistika matematika Ilmu komputer teoretis Teori permainan Teori keputusan Ilmu aktuaria Teori informasi Teori sistem FisikalFisika Fisika klasik Fisika modern Fisika terapan Fisika komputasi Fisika atom Fisika nuklir Fisika partikel Fisika eksperimental Fisika teori Fisika benda terkondensasi Mekanika Mekanika klasik Mekanika kuantum Mekanika kontinuum Rheologi Mekanika benda padat Mekanika fluida Fisika plasma Ter...

 

Artikel ini bukan mengenai Nissan Caravan. Dodge Grand Caravan2011 Dodge Grand Caravan MainstreetInformasiProdusen Chrysler (Chrysler Corporation; 1984–1998) (DaimlerChrysler; 1998–2007) (Chrysler LLC; 2007–2009) (Chrysler Group LLC; 2009–2014) (FCA US LLC; 2014–2020) Masa produksiNovember 2, 1983[1] –Agustus 21, 2020Model untuk tahun1984–2020PerakitanWindsor, Ontario, Kanada (Windsor Assembly) (1983-2020)Fenton, Missouri (Saint Louis Assembly) (...