Ecclesiastes (/ɪˌkliːziˈæstiːz/ih-KLEE-zee-ASS-teez; Biblical Hebrew: קֹהֶלֶת, romanized: Qōheleṯ, Ancient Greek: Ἐκκλησιαστής, romanized: Ekklēsiastēs) is one of the Ketuvim ("Writings") of the Hebrew Bible and part of the Wisdom literature of the ChristianOld Testament. The title commonly used in English is a Latintransliteration of the Greek translation of the Hebrew word קֹהֶלֶת (Kohelet, Koheleth, Qoheleth or Qohelet). An unnamed author introduces "The words of Kohelet, son of David, king in Jerusalem" (1:1) and does not use his own voice again until the final verses (12:9–14), where he gives his own thoughts and summarises the statements of Kohelet; the main body of the text is ascribed to Kohelet.
Kohelet proclaims (1:2) "Vanity of vanities! All is futile!"; the Hebrew word hevel, "vapor" or "breath", can figuratively mean "insubstantial", "vain", "futile", or "meaningless". In some versions vanity is translated as "meaningless" to avoid the confusion with the other definition of vanity.[1] Given this, the next verse presents the basic existential question with which the rest of the book is concerned: "What profit hath a man for all his toil, in which he toils under the sun?", expressing that the lives of both wise and foolish people all end in death. In light of this perceived meaninglessness, he suggests that human beings should enjoy the simple pleasures of daily life, such as eating, drinking, and taking enjoyment in one's work, which are gifts from the hand of God. The book concludes with the injunction to "Fear God and keep his commandments; for that is the duty of all of mankind. Since every deed will God bring to judgment, for every hidden act, be it good or evil."
According to rabbinic tradition the book was written by King Solomon (reigned c. 970–931 BCE) in his old age,[2] but the presence of Persian loanwords and Aramaisms points to a date no earlier than about 450 BCE,[3] while the latest possible date for its composition is 180 BCE.[4]
Title
Ecclesiastes is a phonetic transliteration of the Greek word Ἐκκλησιαστής (Ekklēsiastēs), which in the Septuagint translates the Hebrew name of its stated author, Kohelet (קֹהֶלֶת). The Greek word derives from ekklesia "assembly,"[5] as the Hebrew word derives from kahal "assembly,"[6] but while the Greek word means 'member of an assembly',[7] the meaning of the original Hebrew word it translates is less certain.[8] As Strong's Concordance mentions,[9] it is a female active participle of the verb kahal in its simple (qal) paradigm, a form not used elsewhere in the Bible and which is sometimes understood as active or passive depending on the verb,[a] so that Kohelet would mean '(female) assembler' in the active case (recorded as such by Strong's Concordance),[9] and '(female) assembled, member of an assembly' in the passive case (as per the Septuagint translators). According to the majority understanding today,[8] the word is a more general (mishkal, מִשְׁקָל) form rather than a literal participle, and the intended meaning of Kohelet in the text is 'someone speaking before an assembly'; hence 'Teacher' or 'Preacher'. This was the position of the Midrash[10] and of Jerome.[11]
Commentators struggle to explain why a man was given an apparently feminine name. According to Isaiah di Trani, "He authored this work in his old age, when he was weak like a woman, and therefore he received a feminine name," an opinion likewise held by Johann Simonis.[12] According to Solomon b. Jeroham (also Lorinus, Zirkel), "This is because, even as a woman births and raises children, Qoheleth revealed and organized wisdom".[12] According to Yefet b. Ali (also adopted by Abraham ibn Ezra and Joseph Ibn Kaspi), "He ascribed this activity to his wisdom, and because Wisdom is female, he used a feminine name".[13] This last opinion is accepted by a wide variety of modern scholars, including C. D. Ginsburg.[14]
Structure
Ecclesiastes is presented as the biography of "Kohelet" or "Qoheleth"; his story is framed by the voice of the narrator, who refers to Kohelet in the third person, praises his wisdom, but reminds the reader that wisdom has its limitations and is not man's main concern.[3] Kohelet reports what he planned, did, experienced and thought, but his journey to knowledge is, in the end, incomplete; the reader is not only to hear Kohelet's wisdom, but to observe his journey towards understanding and acceptance of life's frustrations and uncertainties: the journey itself is important.[15]
The Jerusalem Bible divides the book into two parts, part one comprising Ecclesiastes 1:4–6:12, part two consisting of chapters 7 to 12, each commencing with a separate prologue.[16]
Few of the many attempts to uncover an underlying structure to Ecclesiastes have met with widespread acceptance; among them, the following is one of the more influential:[17]
Title (1:1)
Initial poem (1:2–11)
I: Kohelet's investigation of life (1:12–6:9)
II: Kohelet's conclusions (6:10–11:6)
Introduction (6:10–12)
A: Man cannot discover what is good for him to do (7:1–8:17)
B: Man does not know what will come after him (9:1–11:6)
Concluding poem (11:7–12:8)
Epilogue (12:9–14)
Despite the acceptance by some of this structure, there have been many criticisms, such as that of Fox: "[Addison G. Wright's] proposed structure has no more effect on interpretation than a ghost in the attic. A literary or rhetorical structure should not merely 'be there'; it must do something. It should guide readers in recognizing and remembering the author's train of thought."[18]
Verse 1:1 is a superscription, the ancient equivalent of a title page: it introduces the book as "the words of Kohelet, son of David, king in Jerusalem."[19]
Most, though not all, modern commentators regard the epilogue (12:9–14) as an addition by a later scribe. Some have identified certain other statements as further additions intended to make the book more religiously orthodox (e.g., the affirmations of God's justice and the need for piety).[20]
It has been proposed that the text is composed of three distinct voices. The first belongs to Qoheleth as the prophet, the "true voice of wisdom",[21] which speaks in the first person, recounting wisdom through his own experience. The second voice belongs to Qoheleth as the king of Jerusalem, who is more didactic and thus speaks primarily in second-person imperative statements. The third voice is that of the epilogist (i.e., the writer of the epilogue), who speaks proverbially in the third person. The epilogist is most identified in the book's first and final verses. Kyle R. Greenwood suggests that following this structure, Ecclesiastes should be read as a dialogue between these voices.[21]
Summary
The ten-verse introduction in verses 1:2–11 are the words of the frame narrator; they set the mood for what is to follow. Kohelet's message is that all is meaningless.[19] This distinction first appeared in the commentaries of Samuel ibn Tibbon (d. 1230) and Aaron ben Joseph of Constantinople (d. 1320).[22]
To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
A time to cast away stones, and a time to gather stones together;
A time to embrace, and a time to refrain from embracing;
A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.
After the introduction come the words of Kohelet. As king, he has experienced everything and done everything, but concludes that nothing is ultimately reliable, as death levels all. Kohelet states that the only good is to partake of life in the present, for enjoyment is from the hand of God. Everything is ordered in time and people are subject to time in contrast to God's eternal character. The world is filled with injustice, which only God will adjudicate. God and humans do not belong in the same realm, and it is therefore necessary to have a right attitude before God. People should enjoy, but should not be greedy; no one knows what is good for humanity; righteousness and wisdom escape humanity. Kohelet reflects on the limits of human power: all people face death, and death is better than life, but people should enjoy life when they can, for a time may come when no one can. The world is full of risk: he gives advice on living with risk, both political and economic. Kohelet's words finish with imagery of nature languishing and humanity marching to the grave.[23]
The frame narrator returns with an epilogue: the words of the wise are hard, but they are applied as the shepherd applies goads and pricks to his flock. The ending of the book sums up its message: "Fear God and keep his commandments for God will bring every deed to judgment."[24] Some scholars suggest 12:13–14 were an addition by a more orthodox author than the original writer[25][26] (that the epilogue was added later was first proposed by Samuel ibn Tibbon);[22] others[who?] think it is likely the work of the original author.[27]
Composition
Title, date and author
The book takes its name from the Greek ekklēsiastēs, a translation of the title by which the central figure refers to himself: "Kohelet", meaning something like "one who convenes or addresses an assembly".[28] According to rabbinic tradition, Ecclesiastes was written by King Solomon in his old age[2] (an alternative tradition that "Hezekiah and his colleagues wrote Isaiah, Proverbs, the Song of Songs and Ecclesiastes" probably means simply that the book was edited under Hezekiah),[29] but critical scholars have long rejected the idea of a pre-exilic origin.[30][31] According to Christian tradition, the book was probably written by another Solomon (Gregory of Nyssa wrote that it was written by another Solomon;[32]Didymus the Blind wrote that it was probably written by several authors[33]). The presence of Persian loanwords and numerous Aramaisms points to a date no earlier than about 450 BCE,[3] while the latest possible date for its composition is 180 BCE, when the Jewish writer Ben Sira quotes from it.[4] The dispute as to whether Ecclesiastes belongs to the Persian or the Hellenistic periods (i.e., the earlier or later part of this period) revolves around the degree of Hellenization (influence of Greek culture and thought) present in the book. Scholars arguing for a Persian date (c. 450–330 BCE) hold that there is a complete lack of Greek influence;[3] those who argue for a Hellenistic date (c. 330–180 BCE) argue that it shows internal evidence of Greek thought and social setting.[34]
Also unresolved is whether the author and narrator of Kohelet are identical. Ecclesiastes regularly switches between third-person quotations of Kohelet and first-person reflections on Kohelet's words, which would indicate the book was written as a commentary on Kohelet's parables rather than a personally-authored repository of his sayings. Some scholars have argued that the third-person narrative structure is an artificial literary device along the lines of Uncle Remus, although the description of the Kohelet in 12:8–14 seems to favour a historical person whose thoughts are presented by the narrator.[35] It has been argued, however, that the question has no theological importance; [35] one scholar (Roland Murphy) has commented that Kohelet himself would have regarded the time and ingenuity put into interpreting his book as "one more example of the futility of human effort".[36]
Genre and setting
Ecclesiastes has taken its literary form from the Middle Eastern tradition of the fictional autobiography, in which a character, often a king, relates his experiences and draws lessons from them, often self-critical: Kohelet likewise identifies himself as a king, speaks of his search for wisdom, relates his conclusions, and recognises his limitations.[15] The book belongs to the category of wisdom literature, the body of biblical writings which give advice on life, together with reflections on its problems and meanings—other examples include the Book of Job, Proverbs, and some of the Psalms. Ecclesiastes differs from the other biblical Wisdom books in being deeply skeptical of the usefulness of wisdom itself.[37] Ecclesiastes in turn influenced the deuterocanonical works, Wisdom of Solomon and Sirach, both of which contain vocal rejections of the Ecclesiastical philosophy of futility.
Wisdom was a popular genre in the ancient world, where it was cultivated in scribal circles and directed towards young men who would take up careers in high officialdom and royal courts; there is strong evidence that some of these books, or at least sayings and teachings, were translated into Hebrew and influenced the Book of Proverbs, and the author of Ecclesiastes was probably familiar with examples from Egypt and Mesopotamia.[38] He may also have been influenced by Greek philosophy, specifically the schools of Stoicism, which held that all things are fated, and Epicureanism, which held that happiness was best pursued through the quiet cultivation of life's simpler pleasures.[39]
Canonicity
The presence of Ecclesiastes in the Bible is something of a puzzle, as the common themes of the Hebrew canon—a God who reveals and redeems, who elects and cares for a chosen people—are absent from it, which suggests that Kohelet had lost his faith in his old age. Understanding the book was a topic of the earliest recorded discussions (the hypothetical Council of Jamnia in the 1st century CE). One argument advanced at that time was that the name of Solomon carried enough authority to ensure its inclusion; however, other works which appeared with Solomon's name were excluded despite being more orthodox than Ecclesiastes.[40] Another was that the words of the epilogue, in which the reader is told to fear God and keep his commands, made it orthodox; but all later attempts to find anything in the rest of the book that would reflect this orthodoxy have failed. A modern suggestion treats the book as a dialogue in which different statements belong to different voices, with Kohelet himself answering and refuting unorthodox opinions, but there are no explicit markers for this in the book, as there are (for example) in the Book of Job.
Yet another suggestion is that Ecclesiastes is simply the most extreme example of a tradition of skepticism, but none of the proposed examples match Ecclesiastes for a sustained denial of faith and doubt in the goodness of God. Martin A. Shields, in his 2006 book The End of Wisdom: A Reappraisal of the Historical and Canonical Function of Ecclesiastes, summarized that "In short, we do not know why or how this book found its way into such esteemed company".[41]
Themes
Scholars disagree about the themes of Ecclesiastes: whether it is positive and life-affirming, or deeply pessimistic;[42] whether it is coherent or incoherent, insightful or confused, orthodox or heterodox; whether the ultimate message of the book is to copy Kohelet, "the wise man," or to avoid his errors.[43] At times, Kohelet raises deep questions; he "doubted every aspect of religion, from the very ideal of righteousness, to the by now traditional idea of divine justice for individuals".[44] Some passages of Ecclesiastes seem to contradict other portions of the Hebrew Bible, and even itself.[42] The Talmud even suggests that the rabbis considered censoring Ecclesiastes due to its seeming contradictions.[45] One suggestion for resolving the contradictions is to read the book as the record of Kohelet's quest for knowledge: opposing judgments (e.g., "the dead are better off than the living" (4:2) vs. "a living dog is better off than a dead lion" (9:4)) are therefore provisional, and it is only at the conclusion that the verdict is delivered (11–12:7). On this reading, Kohelet's sayings are goads, designed to provoke dialogue and reflection in his readers, rather than to reach premature and self-assured conclusions.[46]
The subjects of Ecclesiastes are the pain and frustration engendered by observing and meditating on the distortions and inequities pervading the world, the uselessness of human ambition, and the limitations of worldly wisdom and righteousness. The phrase "under the sun" appears twenty-nine times in connection with these observations; all this coexists with a firm belief in God, whose power, justice and unpredictability are sovereign.[47] History and nature move in cycles, so that all events are predictable and unchangeable, and life, without the Sun, has no meaning or purpose: the wise man and the man who does not study wisdom will both die and be forgotten: man should be reverent (i.e., fear God), but in this life it is best to simply enjoy God's gifts.[39]
In Judaism, Ecclesiastes is read either on Shemini Atzeret (by Yemenites, Italians, some Sephardim, and the mediaeval French Jewish rite) or on the Shabbat of the intermediate days of Sukkot (by Ashkenazim). If there is no intermediate Shabbat of Sukkot, Ashkenazim too read it on Shemini Atzeret (or, in Israel, on the first Shabbat of Sukkot). It is read on Sukkot as a reminder to not get too caught up in the festivities of the holiday and to carry over the happiness of Sukkot to the rest of the year by telling the listeners that, without God, life is meaningless.
The final poem of Kohelet[48] has been interpreted in the Targum, Talmud and Midrash, and by the rabbis Rashi, Rashbam and ibn Ezra, as an allegory of old age.
The 20th-century Catholic theologian and cardinal-elect Hans Urs von Balthasar discussed Ecclesiastes in his work on theological aesthetics, The Glory of the Lord. He describes Qoheleth as "a critical transcendentalistavant la lettre", whose God is distant from the world, and whose kairos is a "form of time which is itself empty of meaning". For Balthasar, the role of Ecclesiastes in the Biblical canon is to represent the "final dance on the part of wisdom, [the] conclusion of the ways of man", a logical end-point to the unfolding of human wisdom in the Old Testament that paves the way for the advent of the New.[52]
The book continues to be cited by recent popes, including Pope John Paul II and Pope Francis. Pope John Paul II, in his general audience of October 20, 2004, called the author of Ecclesiastes "an ancient biblical sage" whose description of death "makes frantic clinging to earthly things completely pointless".[53] Pope Francis cited Ecclesiastes in his address on September 9, 2014. Speaking of vain people, he said, "How many Christians live for appearances? Their life seems like a soap bubble."[54]
Ecclesiastes has had a deep influence on Western literature. It contains several phrases that have resonated in British and American culture, such as "eat, drink and be merry", "nothing new under the sun", "a time to be born and a time to die", and "vanity of vanities; all is vanity".[55] American novelist Thomas Wolfe wrote: "[O]f all I have ever seen or learned, that book seems to me the noblest, the wisest, and the most powerful expression of man's life upon this earth—and also the highest flower of poetry, eloquence, and truth. I am not given to dogmatic judgments in the matter of literary creation, but if I had to make one I could say that Ecclesiastes is the greatest single piece of writing I have ever known, and the wisdom expressed in it the most lasting and profound."[56]
The title of Edith Wharton's novel The House of Mirth was taken from Ecclesiastes 7:4 ("The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.").
John Steinbeck's The Grapes of Wrath[59] (1939) quotes from Ecclesiastes 4:9–12, "Two are better than one, because they have a good reward for their…" in chapter 28 (570-571).[59][60]
The title of Laura Lippman's novel Every Secret Thing and that of its film adaptation come from Ecclesiastes 12:14 ("For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.").
The title and theme of George R. Stewart's post-apocalyptic novel Earth Abides is from Ecclesiastes 1:4.
In the dystopian novel Fahrenheit 451, Ray Bradbury's main character, Montag, memorizes much of Ecclesiastes and Revelation in a world where books are forbidden and burned[62][63]
The opening quote in the movie Platoon by Oliver Stone is taken from Ecclesiastes 11:9.
The essay "Politics and the English Language" by George Orwell uses Ecclesiastes 9:11 as an example of clear and vivid writing, and "translates" it into "modern English of the worst sort" to demonstrate common fallings of the latter.[64]
Alec Roth's oratorio "A Time to Dance" (2012) takes both its title and the text for its opening movement from chapter 3.
Boygenius's song "Satanist" (2023) mentions Ecclesiastes, attributing the writings to King Solomon with the lyric: "Solomon had a point when he wrote "Ecclesiastes", If nothing can be known, then stupidity is holy"
Pete Townshend's song "Empty Glass" (1980) from his album of the same name contains the words, "Why was I born today? Life is useless like Ecclesiastes say."
^ abGreenwood, Kyle R. (2012). "Debating Wisdom: The Role of Voice in Ecclesiastes". The Catholic Biblical Quarterly. 74 (3): 476–491. ISSN0008-7912. JSTOR43727985.
^ ab"פרוש כתובים לשמואל אבן תבון (קהלת)". www.nli.org.il. Retrieved 2022-08-20. Also cited by זא"ב; see (1878) Binyamin ze'ev yitrof: Notes from various authors on Psalms, Job, the Megilloth (except Ruth) and Ezra. Amsterdam: Levisson
NLR Ms. EVR I 596; Mivhar Yesharim ed. Firkovitch (1835) ad loc.
^von Balthasar, Hans Urs (1991). The Glory of the Lord. Volume VI: Theology: The Old Covenant. Translated by Brian McNeil and Erasmo Leiva-Merikakis. Edinburgh: T&T Clark. pp. 137–143.
^Printz, John Robert. “The Relevance of Ezekiel and Ecclesiastes to the Theme of “The Waste Land” (T.S. Eliot).” American University ProQuest Dissertations & Theses, ProQuest, 1968. Accessed December 11, 2024.
^Booth, Allyson. “And the dead tree gives no shelter”: Ecclesiastes.” Reading The Waste Land from the Bottom Up. Palgrave Macmillan, New York, 2015.
^ abSteinbeck, John. The Grapes of Wrath. Penguin Books, 2017.
^Rombold, Tamara. “Biblical Inversion in ‘The Grapes of Wrath.’” College Literature, vol. 14, no. 2, 1987, pp. 146–66. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/25111734. Accessed 10 Dec. 2024.
Diderot, Denis (1752). "Canon". The Encyclopedia of Diderot & d'Alembert Collaborative Translation Project. Translated by Susan Emanuel. hdl:2027/spo.did2222.0000.566. Trans. of "Canon", Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, vol. 2. Paris, 1752.
Seow, C.L. (2007). "Ecclesiastes". In Coogan, Michael D. (ed.). The New Oxford Annotated Bible (3rd ed.). Oxford University Press. ISBN978-0-19-528880-3.
East–west state highway in the U.S. state of California State Route 56Ted Williams FreewayState Route 56 highlighted in redRoute informationMaintained by CaltransLength9.210 mi[1] (14.822 km)Existed1964–presentMajor junctionsWest end I-5 in Carmel Valley, San DiegoEast end I-15 in Rancho Peñasquitos, San Diego LocationCountryUnited StatesStateCaliforniaCountiesSan Diego Highway system State highways in California Interstate US State Scenic History PreR...
Nama ini menggunakan cara penamaan Spanyol: nama keluarga pertama atau paternalnya adalah Gayá dan nama keluarga kedua atau maternalnya adalah Peña. José Gayà Gayá bermain untuk Valencia pada 2015Informasi pribadiNama lengkap José Luis Gayà PeñaTanggal lahir 25 Mei 1995 (umur 28)[1]Tempat lahir Pedreguer, Spanyol[1]Tinggi 172 cm (5 ft 8 in)[1]Posisi bermain Bek kiriInformasi klubKlub saat ini ValenciaNomor 14Karier junior2006–2012 Val...
Family of fishes This article is about the fish. For the town in Jamaica, see Anchovy, Jamaica. Anchovies and Chovy redirect here. For the food, see Anchovies as food. For the David Thomas Broughton EP, see Anchovies (EP). For the esports player, see Chovy (gamer). Anchovies Scientific classification Domain: Eukaryota Kingdom: Animalia Phylum: Chordata Class: Actinopterygii Order: Clupeiformes Suborder: Clupeoidei Family: EngraulidaeGill, 1861 Subfamilies & genera[1] Coiliinae Coi...
العلاقات البريطانية الكولومبية المملكة المتحدة كولومبيا المملكة المتحدة كولومبيا تعديل مصدري - تعديل العلاقات البريطانية الكولومبية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين المملكة المتحدة وكولومبيا.[1][2][3][4][5] خلفية يكمن اهتمام المملكة �...
Pour les articles homonymes, voir Michel et Duffour. Michel Duffour Fonctions Conseiller général des Hauts-de-Seine 23 mars 1998 – 2 avril 2004(6 ans et 10 jours) Élection 22 mars 1998 Circonscription canton de Nanterre-Sud-Ouest Président Paul GrazianiCharles Pasqua Prédécesseur Florent Montillot Successeur Marie-Claude Garel Secrétaire d'État au Patrimoine et à la Décentralisation culturelle 27 mars 2000 – 6 mai 2002(2 ans, 1 mois et 9 jours) Préside...
Pour les articles homonymes, voir Œil (homonymie). Un œil humain. Anatomie externe de l'œil humain. Coupe d'un œil humain. Schéma anatomique de l'œil humain. L'œil humain est l'organe de la vision de l'être humain ; il lui permet de capter la lumière, pour ensuite l'analyser et interagir avec son environnement. L'œil humain permet de distinguer les formes et les couleurs. La science qui étudie l'œil s'appelle l'ophtalmologie. L'un des grands défis de la technologie sera de ...
Artikel bermasalah Ini adalah artikel yang memenuhi kriteria penghapusan cepat artikel tentang orang, hewan individu, organisasi (grup musik, klub, perusahaan, dll.), konten web, atau peristiwa yang terselenggara yang tidak mengindikasikan kepentingan subjeknya. Lihat KPC A7.%5B%5BWP%3ACSD%23A7%7CA7%5D%5D%3A+Artikel+yang+tidak+dapat+memberikan+klaim+kepentingan+subjekA7 Jika artikel ini tidak memenuhi syarat KPC, atau Anda ingin memperbaikinya, silakan hapus pemberitahuan ini, tetapi...
Diagram 3 magnet Ebenezer Howard yang mempertanyakan soal 'Ke manakah manusia akan menyebar?', pilihannya adalah 'Kota, 'Negara' atau 'Kota-Negara' Gerakan kota kebun adalah metode perencanaan perkotaan yang dicetuskan pada tahun 1898 oleh Sir Ebenezer Howard di Britania Raya. Kota kebun dibangun berbentuk permukiman terencana yang dikelilingi sabuk hijau (taman), terdiri dari kawasan permukiman, industri dan pertanian yang tersebar merata. Terinspirasi oleh novel utopia Looking Backward, How...
Judensau dari Wittenberg, 1596 Vom Schem Hamphoras, judul lengkap: Vom Schem Hamphoras und vom Geschlecht Christi (Dari Nama Tak Dikenal dan Generasi-generasi Kristus), adalah sebuah buku yang ditulis oleh pemimpin Reformasi Jerman Martin Luther pada 1543, dimana ia menyamakan Yahudi dengan Iblis dan mendeskripsikan mereka dengan bahasa yang keras. Schem Hamphoras adalah nama rabinik Ibrani dari nama Allah. Luther memakai istilah tersebut untuk menyinggung sensitivitas Yahudi. Ia menulis teks...
DaredevilDaredevil (Ben Affleck) in una scena del filmLingua originaleinglese Paese di produzioneStati Uniti d'America Anno2003 Durata103 minuti (versione cinematografica)133 minuti (director's cut) Rapporto2,35:1 Genereazione, drammatico, thriller RegiaMark Steven Johnson SceneggiaturaMark Steven Johnson ProduttoreAvi Arad, Gary Foster, Arnon Milchan Produttore esecutivoBernie Williams, Stan Lee Casa di produzione20th Century Fox, Regency Enterprises, Marvel Studios, New Regency Pict...
China Railway CRH6Kereta CRH6F-A Beijing City RailBeroperasi2007–sekarangPembuatCRRC Qingdao SifangPabrik pembuatCRRC Guangdong Jiangmen Rail Transit VehiclesJumlah sudah diproduksi24 kereta (192 gerbong)Formasi8 gerbong per kereta (4M4T)KapasitasVersi kereta cepat: 586 kursi (maksimal 1.506)Versi kereta semi cepat: 1545 kursi (maksimal 2.110)Operator China RailwayData teknisPanjang rangkaian199,5 m (655 ft)Lebar3.300 mm (130 in)Kecepatan maksimumVersi kereta cepat: 200&...
This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (December 2013) (Learn how and when to remove this message) 2013 Ulster Senior Hurling ChampionshipDates16 June 2013 (2013-06-16)– 8 July 2013 (2013-07-08)Teams4ChampionsAntrim (53rd title)Tournament statisticsMatches played4 ← 2012 (Previous) (Next) 2014 → The 2013 Ulster Sen...
Den kemiska strukturen för L-trijodtyronin Den kemiska strukturen för trijodtyronin, notera de tre lila jodatomerna. Trijodtyronin, liotyronin, eller 3,3',5-trijod-L-tyronin (T3) (C15H12I3NO4) är ett tyroideahormon. Det påverkar nästan alla fysiologiska processer i kroppen, däribland tillväxt och utveckling, ämnesomsättning, kroppstemperatur och hjärtfrekvens.[1] Produktionen av T3 och dess prohormon tyroxin (T4) i sköldkörteln (tyreoidea) aktiveras av hormonet tyreoideastimuleran...
Transportasi di Malaysia mulai berkembang selama pemerintahan kolonial Inggris, dan jaringan transportasi di negara itu kini beragam dan berkembang. Jaringan jalan Malaysia sangat luas, meliputi 63.445 km, termasuk 1.630 km jalan tol. Jalan raya utama negara ini membentang lebih dari 800 km, mencapai perbatasan Thailand dan Singapura. Jaringan jalan di Semenanjung Malaysia adalah berkualitas tinggi, sementara sistem jalan di Malaysia Timur tidak seperti yang berkembang dengan b...
У названия этой статьи существуют и другие значения, см. Твоё имя (значения). Твоё имя 君の名は。(Кими но на ва)Kimi no Na waYour NameЖанр / тематикаромантическая драма, приключения, мистика Анимационный фильм Режиссёр Макото Синкай Сценарист Макото Синкай Продюсер Гэнки Кавамура, Ка�...
Questa voce o sezione sull'argomento premi cinematografici non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. L'MTV Movie Award per l'attore più attraente (MTV Movie Award for Most Desirable Male) è un premio cinematografico statunitense assegnato annualmente dal 1992 al 1996. È stato eliminato probabilme...
Neighborhood in New York City 40°45′13″N 73°59′20″W / 40.7535°N 73.9888°W / 40.7535; -73.9888 Men pulling racks of clothing on a busy sidewalk in the Garment District in 1955 The Garment District, also known as the Garment Center, the Fashion District, or the Fashion Center, is a neighborhood located in the borough of Manhattan in New York City. Historically known for its role in the production and manufacturing of clothing, the neighborhood derives its na...
Password that can only be used once Not to be confused with One-time pad. MasterCard SecureCode uses OTAC to confirm a user's identity One time authorization code as used in Yammer's desktop client A one-time password (OTP), also known as a one-time PIN, one-time passcode, one-time authorization code (OTAC) or dynamic password, is a password that is valid for only one login session or transaction, on a computer system or other digital device. OTPs avoid several shortcomings that are associat...