This article should specify the language of its non-English content, using {{lang}}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {{IPA}} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used.See why.(March 2021)
Sinhala is one of the official and national languages of Sri Lanka, alongside Tamil. Along with Pali, it played a major role in the development of Theravada Buddhist literature.[1]
Early forms of the Sinhala language are attested as early as the 3rd century BCE.[7] The language of these inscriptions, still retaining long vowels and aspirated consonants, is a Prakrit similar to Magadhi, a regional associate of the Middle Indian Prakrits that had been used during the time of the Buddha.[8] The most closely related languages are the Vedda language (an endangered, indigenous creole still spoken by a minority of Sri Lankans, mixing Sinhala with an isolate of unknown origin and from which Old Sinhala borrowed various aspects into its main Indo-Aryan substrate), and the Maldivian language.
It has two main varieties, written and spoken, and is a conspicuous example of the linguistic phenomenon known as diglossia.[9][10]
Sinhala (Siṁhala) is a Sanskrit term; the corresponding Middle Indo-Aryan (Eḷu) word is Sīhala.
The name is a derivative of siṁha, the Sanskrit word for 'lion'.[12] The name is sometimes glossed as 'abode of lions', and attributed to a supposed former abundance of lions on the island.[13]
History
According to the chronicle Mahāvaṃsa, written in Pali, Prince Vijaya of the Vanga Kingdom and his entourage merged in Sri Lanka with later settlers from the Pandya kingdom.[14][15][16] In the following centuries, there was substantial immigration from Eastern India, including additional migration from the Vanga Kingdom (Bengal), as well as Kalinga and Magadha.[17] This influx led to an admixture of features of Eastern Prakrits.[citation needed]
Stages of historical development
The development of Sinhala is divided into four epochs:[18]
The most important phonetic developments of Sinhala include:
the loss of aspiration as a distinction for plosive consonants (e.g. kanavā "to eat" corresponds to Sanskrit khādati, Hindustani khānā)
the loss of original vowel length distinction; long vowels in the modern language are found in loanwords (e.g. vibāgaya "exam" < Sanskrit vibhāga) or as a result of sandhi, either after elision of intervocalic consonants (e.g. dānavā "to put" < damanavā) or in originally compound words.
the simplification of consonant clusters and geminate consonants into geminates and single consonants respectively (e.g. Sanskrit viṣṭā "time" > Sinhalese Prakrit viṭṭa > Modern Sinhala viṭa)
development of /tʃ/ to /s/ and/or /ɦ/ (e.g. san̆da/han̆da "moon" corresponds to Sanskrit candra) and development of /dʒ/ to /d/ (e.g. dæla "web" corresponds to Sanskrit jāla)
retention of initial /w/ and /j/, the latter only shared with Kashmiri (as in viṭa and yutu "fit, proper" < Sanskrit yukta)[20]
Western vs. Eastern Prakrit features
According to Wilhelm Geiger, an example of a possible Western feature in Sinhala is the retention of initial /v/ which developed into /b/ in the Eastern languages (e.g. Sanskrit viṁśati "twenty", Sinhala visi-, Hindi bīs). This is disputed by Muhammad Shahidullah who says that Sinhala Prakrit branched off from the Eastern Prakrits prior to this change. He cites the edicts of Ashoka, no copy of which shows this sound change.[21]
An example of an Eastern feature is the ending -e for masculine nominative singular (instead of Western -o) in Sinhalese Prakrit. There are several cases of vocabulary doublets, one example being the words mæssā ("fly") and mækkā ("flea"), which both correspond to Sanskrit makṣikā but stem from two regionally different Prakrit words macchiā (Western Prakrits) and makkhikā (as in Eastern Prakrits like Pali).
Pre-1815 Sinhalese literature
This section needs expansion. You can help by adding to it. (January 2024)
According to Wilhelm Geiger, Sinhala has features that set it apart from other Indo-Aryan languages. Some of the differences can be explained by the substrate influence of the parent stock of the Vedda language.[23] Sinhala has many words that are only found in Sinhala, or shared between Sinhala and Vedda and not etymologically derivable from Middle or Old Indo-Aryan. Possible examples include kola for leaf in Sinhala and Vedda (although others suggest a Dravidian origin for this word.[24][25][26]), dola for pig in Vedda and offering in Sinhala. Other common words are rera for wild duck, and gala for stones (in toponyms used throughout the island, although others have also suggested a Dravidian origin).[27][28][29] There are also high frequency words denoting body parts in Sinhala, such as olluva for head, kakula for leg, bella for neck and kalava for thighs, that are derived from pre-Sinhalese languages of Sri Lanka.[30] The oldest Sinhala grammar, Sidatsan̆garavā, written in the 13th century CE, recognised a category of words that exclusively belonged to early Sinhala. The grammar lists naram̆ba (to see) and koḷom̆ba (fort or harbour) as belonging to an indigenous source. Koḷom̆ba is the source of the name of the commercial capital Colombo.[31][32]
South Dravidian substratum influence
The consistent left branching syntax and the loss of aspirated stops in Sinhala is attributed to a probable South Dravidian substratum effect.[33] This has been explained by a period of prior bilingualism:
"The earliest type of contact in Sri Lanka, not considering the aboriginal Vedda languages, was that which occurred between South Dravidian and Sinhala. It seems plausible to assume prolonged contact between these two populations as well as a high degree of bilingualism. This explains why
Sinhala looks deeply South Dravidian for an Indo-Aryan language. There is corroboration in genetic findings."[34]
Influences from neighbouring languages
In addition to many Tamil loanwords, several phonetic and grammatical features also present in neighbouring Dravidian languages set modern spoken Sinhala apart from its Northern Indo-Aryan relatives. These features are evidence of close interactions with Dravidian speakers. Some of the features that may be traced to Dravidian influence are:
the loss of aspiration
the use of the attributive verb of kiyana "to say" as a subordinating conjunction with the meanings "that" and "if", e.g.:
ඒක
ēka
it
අලුත්
aḷut
new
කියලා
kiyalā
having-said
මම
mama
I
දන්නවා
dannavā
know
ඒක අලුත් කියලා මම දන්නවා
ēka aḷut kiyalā mama dannavā
it new having-said I know
"I know that it is new."
ඒක
ēka
it
අලුත්
aḷut
new
ද
da
Q
කියලා
kiyalā
having-said
මම
mama
I
දන්නේ
dannē
know-EMP
නැහැ
næhæ
not
ඒක අලුත් ද කියලා මම දන්නේ නැහැ
ēka aḷut da kiyalā mama dannē næhæ
it new Q having-said I know-EMP not
"I do not know whether it is new."
European influence
As a result of centuries of colonial rule, interaction, settlement, intermarriage and assimilation, modern Sinhala contains many Portuguese, Dutch and English loanwords.
The language developed first mainly among the descendants of Portuguese settlers who often married women from Malacca and Sri Lanka rather than from neighbouring China, so the language had strong Malay and Sinhala influence from the beginning.
Accents and dialects
The Sinhala language has different types of variations which are commonly identified as dialects and accents. Among those variations, regional variations are prominent. Some of the well-known regional variations of Sinhala language are:[35]
People from Uva province also have a unique linguistic variation in relation to the pronunciation of words. In general, Sinhala singular words are pluralized by adding suffixes like -o, -hu, -wal or -waru. But when it comes to Monaragala, the situation is somewhat different as when nouns are pluralized a nasal sound is added.[35]
General way of pluralizing Sinhala words
The way Uva people pluralize words
kàntawǝ
ǝ
woman
kantàwò
ò
women
kàntawǝ kantàwò
ǝ ò
woman women
lindha
well
lindha+n
lindhan
wells
lindha lindha+n
{} lindhan
well wells
potǝ
ǝ
book
pot
Ø
books
potǝ pot
ǝ Ø
book books
oya
stream
oya+n
oyan
streams
oya oya+n
{} oyan
stream streams
lindhǝ
ǝ
well
lindhǝ+wal
+ wal
wells
lindhǝ lindhǝ+wal
ǝ {+ wal}
well wells
Southern variation
The Kamath language (an indigenous language of paddy culture) used by the Southerners is somewhat different from the 'Kamath language' used in other parts (Uva, Kandy) of Sri Lanka as it is marked with a systematic variation; 'boya' at the end of the majority of nouns as the examples below show.[35]
Crops:Kurakkan boya (bran)
Rambakan boya (banana)
Tools:Thattu boya (bucket)
Other words:Nivahan boya (home)
Here the particular word 'boya' means 'a little' in the Southern region and at the end of most of nouns, 'boya' is added regularly. This particular word 'boya' is added to most words by the Southern villages as a token of respect towards the things (those things can be crops, tools etc.) they are referring to.
Kandy, Kegalle and Galle people
The contrast among the regional variations used by Kandy, Kegalle and Galle people in relation to pronunciation[35]
The common Sinhala variation
Different regional variations of Sinhala language
Notes
Ayye heta wapuranna enwada?
(Elder Brother, Are you coming to sow tomorrow?)
Ayya heta wapuranta enawada? (Kandy)
Ayye heta wapuranda enawada? (Kegalle)
Ayye heta wapuranna enawai? (Galle)
Here the Kandy people say 'Ayya' while the Kegalle and Galle people say 'Ayye'.
Also, Kandy people add a 'ta' sound at the end of verbs while the Kegalle people add a 'da' sound. But Galle people's regional variation is not visible in relation to this particular verb; 'wapuranawa' (to sow). Yet their unique regional variation is visible in relation to the second verb which is 'enawai' (coming) as they add 'ai' at the end of most verbs.
Even though the Kandy, Kegalle and Galle people pronounce words with slight differences, the Sinhalese can understand the majority of the sentences.
Diglossia
In Sinhala there is distinctive diglossia, where the literary language and the spoken language differ from each other in significant ways. While the lexicon can vary continuously between formal and informal contexts, there is a sharp contrast between two distinct systems for syntax and morphology. The literary language is used in writing for all forms of prose, poetry, and for official documents, but also orally for TV and radio news broadcasts. The spoken language is used in everyday life and spans informal and formal contexts. Religious sermons, university lectures, political speeches, and personal letters occupy an intermediate space where features from both spoken and literary Sinhala are used together, and choices about which to include give different impressions of the text.[36]
A number of syntactic and morphological differences exist between the two varieties. The most apparent difference is the absence of subject-verb agreement in spoken Sinhala. Agreement is the hallmark of literary Sinhala, and is the sole characteristic used in determining whether a given example of Sinhala is in the spoken or literary variety. Other distinctions include:
The copulaවෙනවා (venavā) in equational sentences is required in literary but prohibited in spoken Sinhala.
The accusative and locative cases are missing in colloquial spoken Sinhala (but recovered in formal speech).[37]
The writing system for Sinhala is an abugida, where the consonants are written with letters while the vowels are indicated with diacritics (pilla) on those consonants, unlike alphabets like English where both consonants and vowels are full letters, or abjads like Urdu where vowels need not be written at all. Also, when a diacritic is not used, an "inherent vowel", either /a/ or /ə/, is understood, depending on the position of the consonant within the word. For example, the letter ක k on its own indicates ka, realized as /ka/ in stressed syllables and /kə/ in unstressed syllables. The other monophthong vowels are written: කා /kaː/, කැ /kæ/, and කෑ /kæː/ (after the consonant); කි /ki/ and කී /kiː/ (above the consonant); කු /ku/ and කූ /kuː/ (below the consonant); කෙ /ke/ and කේ /keː/ (before the consonant); and lastly, කො /ko/ and කෝ /koː/ (surrounding the consonant). For simple /k/ without a following vowel, a vowel-cancelling diacritic called හල් කිරීම (/halkiriːmə/, hal kirima) is used, creating ක් /k/.
There are also a few diacritics for consonants, such as /r/ in special circumstances, although the tendency now is to spell words with the full letter ර /r/, with a hal kirima on whichever consonant has no vowel following it. One word that is still spelt with an "r" diacritic is ශ්රී, as in ශ්රී ලංකාව (Śri Lankāwa). The "r" diacritic is the curved line under the first letter ("ශ" → "ශ්ර"). A second diacritic representing the vowel sound /iː/ completes the word ("ශ්ර" → "ශ්රී").
Several of these diacritics occur in two or more forms, and the form used depends on the shape of the consonant letter. Vowels also have independent letters, but these are only used at the beginning of words where there is no preceding consonant to add a diacritic to.
The complete script consists of about 60 letters, 18 for vowels and 42 for consonants. However, only 57 (16 vowels and 41 consonants) are required for writing colloquial spoken Sinhala (śuddha Sinhala).[citation needed] The rest indicate sounds that have been merged in the course of linguistic change, such as the aspirates, and are restricted to Sanskrit and Pali loan words. One letter (ඦ), representing the sound /ⁿd͡ʒa/, is attested in the script, although only a few words using this letter are known (වෑංඦන, ඉඦූ).
The Sinhala script is written from left to right, and is mainly used for Sinhala. It is also used for the liturgical languages Pali and Sanskrit, which are important in Buddhism and academic works. The alphabetic sequence is similar to those of other Brahmic scripts:
a/ā æ/ǣ i/ī u/ū [ŗ] e/ē [ai] o/ō [au] k [kh] g [gh] ṅ c [ch] j [jh] [ñ] ṭ [ṭh] ḍ [ḍh] [ṇ] t [th] d [dh] n p [ph] b [bh] m y r l v [ś ṣ] s h [ḷ] f
Sinhala has a smaller consonant inventory than most Indo-Aryan languages, but simultaneously has a larger vowel inventory than most. As an insular Indo-Aryan language, it and Dhivehi have features divergent from rest of the Indo-Aryan languages. Sinhala's nasal consonants are unusual among Indo-Aryan languages for lacking the retroflex nasal /ɳ/ while retaining nasals in the other four positions. Sinhala and Dhivehi are together unique for having prenasalised consonants, which are not found in any other Indo-Aryan language.
Consonants
Sinhala has so-called prenasalised consonants, or 'half nasal' consonants. A short homorganic nasal occurs before a voiced stop, it is both shorter than a nasal alone and shorter than a sequence of nasal plus stop.[39] The nasal is syllabified with the onset of the following syllable, which means that the moraic weight of the preceding syllable is left unchanged. For example, tam̆ba 'copper' contrasts with tamba 'boil'.
All consonants other than the prenasalised consonants, /ŋ/, /ɸ/, /h/, and /ʃ/ can be geminated (occur as double consonants), but only between vowels.[39] In contexts that otherwise trigger gemination, prenasalised consonants become the corresponding nasal-voiced consonant sequence (e.g. /ⁿd/ is replaced with nd).[40]
/ʃ/ is found in learned borrowings from Sanskrit, including in the honorific ශ්රී (śrī), found in phrases including the country's name, Sri Lanka (ශ්රී ලංකා, /ʃriːlaŋkaː/). /f~ɸ/ is restricted to loans, typically for English. They are commonly sometimes replaced by /p/ and /s/ respectively. Some speakers use [f], as in English, and some use [ɸ] due to its similarity to the native /p/.
Vowels
Sinhala has seven vowel qualities, with a phonemic vowel length distinction between long and short for all qualities, giving a total inventory of 14 vowels. The long vowel /əː/ is not present in native Sinhala words, but instead is found in certain English loanwords. Like in non-rhotic dialects of English, this long vowel can be represented by the short vowel followed by an ⟨r⟩ (ර්), as in ෂර්ට්/ʃəːʈ/ ("shirt").[39]
/a/ and /ə/ have a largely complementary distribution, found primarily in stressed and unstressed syllables, respectively. However, there are certain contrasting pairs between the two phonemes, particularly between homographs කර/karə/ ("shoulder") and කර/kərə/ ("to do"). In writing, /a/ and /ə/ are both spelt without a vowel sign attached to the consonant letter, so the patterns of stress in the language must be used to determine the correct pronunciation. Stress is largely predictable and only contrastive between words in relatively few cases, so this does not present a problem for determining the pronunciation of a given word.[41]
Most Sinhala syllables are of the form CV. The first syllable of each word is stressed, with the exception of the verb කරනවා/kərənəˈwaː/ ("to do") and all of its inflected forms where the first syllable is unstressed. Syllables using long vowels are always stressed. The remainder of the syllables are unstressed if they use a short vowel, unless they are immediately followed by one of: a CCV syllable, final /j(i)/ (-යි), final /wu/ (-වු), or a final consonant without a following vowel. The sound /ha/ is always stressed in nouns, adjectives, and adverbs, and so is not pronounced /hə/ except in the word හතලිහ/ˈhat̪əlihə/ ("forty"), where the initial /ha/ is stressed and the final /hə/ is unstressed.[42]
Nasalisation of vowels is common in certain environments, particularly before a prenasalised consonant. Nasalised /ãː/ and /æ̃ː/ exist as marginal phonemes, only present in certain interjections.[39]
Phonotactics
Native Sinhalese words are limited in syllable structure to (C)V(C), V̄, and CV̄(C), where V is a short vowel, V̄ is a long vowel, and C is a consonant. Exceptions exist for the marginal segment CC.[40] Prenasalised plosives are restricted to occurring intervocalically, and cannot end a syllable. Much more complicated consonant clusters are allowed in loan words, particularly from Sanskrit and English, an example being ප්රශ්නයpraśnaya ("question").[43] Words cannot end in nasals other than /ŋ/.[44] Because of historical loss of the fricative /h/ in the suffix /-hu/, /-u/ at the end of a word behaves as its own syllable.[40]
The main features marked on Sinhala nouns are case, number, definiteness and animacy.
Cases
Sinhala distinguishes several cases. The five primary cases are the nominative, accusative, dative, genitive, and ablative. Some scholars also suggest that it has a locative and instrumental case. However, for inanimate nouns the locative and genitive, and instrumental and ablative, are identical. In addition, for animate nouns these cases formed by placing atiŋ ("with the hand") and laᵑgə ("near") directly after the nominative.
The brackets with most of the vowel length symbols indicate the optional shortening of long vowels in certain unstressed syllables.
Forming plurals in Sinhala is unpredictable. In Sinhala animate nouns, the plural is marked with -o(ː), a long consonant plus -u, or with -la(ː). Most inanimates mark the plural through disfixation. Loanwords from English mark the singular with ekə, and do not mark the plural. This can be interpreted as a singulative number.
SG
ammaː
deviyaː
horaː
potə
reddə
kantoːruvə
satiyə
bus ekə
paːrə
PL
amməla(ː)
deviyo(ː)
horu
pot
redi
kantoːru
sati
bus
paːrəval
Gloss
'mother(s)'
'god(s)'
'thie(f/ves)'
'book(s)'
'cloth(es)'
'office(s)'
'week(s)'
'bus(es)'
'street(s)'
On the left hand side of the table, plurals are longer than singulars. On the right hand side, it is the other way round, with the exception of paːrə "street". [+Animate] lexemes are mostly in the classes on the left-hand side, while [-animate] lexemes are most often in the classes on the right hand.
Indefinite article
The indefinite article is -ek for animates and -ak for inanimates. The indefinite article exists only in the singular, where its absence marks definiteness. In the plural, (in)definiteness does not receive special marking.
Verbal morphology
Sinhala distinguishes three conjugation classes.
Spoken Sinhala does not mark person, number or gender on the verb (literary Sinhala does). In other words, there is no subject–verb agreement.
Left-branching language (see branching), which means that determining elements are usually put in front of what they determine (see example below).
An exception to this is formed by statements of quantity which usually stand behind what they define.
ex.
මල්
/mal
flowers
හතර
hatərə/
four
මල් හතර
/mal hatərə/
flowers four
"the four flowers" (it can be argued that the numeral is the head in this construction, and the flowers the modifier, so that a more literal English rendering would be "a floral foursome")
As is common in left-branching languages, it has no prepositions, only postpositions (see Adposition).
ex.
පොත
/potə
book
යට
jaʈə/
under
පොත යට
/potə jaʈə/
book under
"under the book"
Sinhala has no copula. There are two existential verbs, which are used for locative predications, but these verbs are not used for predications of class-membership or property-assignment, unlike English is.
ඒ/eː/ "there, close to a third person, not visible"
Use of තුමා (thuma)
Sinhalese has an all-purpose odd suffix තුමා (thuma) which when suffixed to a pronoun creates a formal and respectful tone in reference to a person. This is usually used in referring to politicians, nobles, and priests.
e.g. oba thuma (ඔබ තුමා) - you (vocative, when addressing a minister, high-ranking official, or generally showing respect in public etc.)
ex.
ජනාධිපති
janadhipathi
තුමා
thuma
ජනාධිපති තුමා
janadhipathi thuma
the president (third person)
Discourse
Sinhala is a pro-drop language: Arguments of a sentence can be omitted when they can be inferred from context. This is true for subject—as in Italian, for instance—but also objects and other parts of the sentence can be "dropped" in Sinhala if they can be inferred. In that sense, Sinhala can be called a "super pro-drop language", like Japanese.
ex.
කොහෙද
koɦedə
where
ගියේ
ɡie
went
කොහෙද ගියේ
koɦedə ɡie
where went
can mean "where did I/you/he/she/we... go"
Vocabulary
This section needs expansion. You can help by adding to it. (August 2024)
In informal contexts, Sinhala slang may be integrated into the vocabulary used.
^Prof. Senarat Paranavithana (1970), Inscriptions of Ceylon Volume I – Early Brāhmī Inscriptions
^Dias, Malini (2020). The language of the Early Brahmi inscriptions of Sri Lanka# Epigraphical Notes Nos.22-23. Department of Archaeology. pp. 12–19. ISBN978-955-7457-30-7.
^Geiger, Wilhelm. "Chronological Summary of the Development of the Sinhalese Language". Zeitschrift Für Vergleichende Sprachforschung Auf Dem Gebiete Der Indogermanischen Sprachen 76, no. 1/2 (1959): 52–59. JSTOR40848039.
^Shahidullah, Muhammad. "The Origin of the Sinhalesé Language". The Journal of the Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland 8, no. 1 (1962): 108–11. JSTOR45377492.
^Tuttle, Edwin H. "Dravidian Researches". The American Journal of Philology, vol. 50, no. 2, Johns Hopkins University Press, 1929, pp. 138–55, doi:10.2307/290412.
^Wasala, Asanka; Gamage, Kumudu (1996). Research Report on Phonetics and Phonology of Sinhala(PDF). Working Papers 2004-2007 (Technical report). Language Technology Research Laboratory, University of Colombo School of Computing. pp. 473–484.
^Rajapaksa Mudiyanselage Wilson Rajapaksa (July 1988). Aspects of the Phonology of the Sinhalese Verb; A Prosodic Analysis (PhD thesis). University of London.
^Crothers, John H.; Lorentz, James P.; Sherman, Donald A.; Vihman, Marilyn M. (1979). Handbook of Phonological Data from a Sample of the World's Languages (Technical report). Stanford Phonology Archive. pp. 160–162.
Bibliography
Gair, James: Sinhala and Other South Asian Languages, New York 1998.
Indrapala, Karthigesu (2007). The evolution of an ethnic identity: The Tamils in Sri Lanka C. 300 BCE to C. 1200 CE. Colombo: Vijitha Yapa. ISBN978-955-1266-72-1.
Van Driem, George (15 January 2002). Languages of the Himalayas: An Ethnolinguistic Handbook of the Greater Himalayan Region. Brill Academic Publishers. ISBN978-90-04-10390-0.
Further reading
Clough, B. (1997). Sinhala English Dictionary (2nd ed.). New Delhi: Asian Educational Services.
Gair, James; Paolillo, John C. (1997). Sinhala. Newcastle: München.
Karunatillake, W.S. (1992). An Introduction to Spoken Sinhala. Colombo. [several new editions].
Zubair, Cala Ann (2015). "Sexual violence and the creation of an empowered female voice". Gender and Language. 9 (2): 279–317. doi:10.1558/genl.v9i2.17909. (Article on the use of slang amongst Sinhalese Raggers.)
External links
Look up सिंहल or Sinhala in Wiktionary, the free dictionary.
BarðastrandarsýslaCountyCounty di IslandiaNegara IslandiaRegionVestfirðirZona waktuUTC+0 (GMT) Barðastrandarsýsla adalah sebuah county di barat laut Islandia di region Vestfirðir. Di county ini terdapat Bjargtangar, titik paling barat di Islandia dan Eropa. County ini dinamai sesuai pesisir Barðaströnd. County ini sering dibagi menjadi county timur dan barat (Austur- dan Vestur-). Kota-kotanya ialah Króksfjarðarnes, Reykhólar, Vesturbyggð dan Tálknafjörður. Tempat-tempat m...
Lemur Lemur ekor-cincin (Lemur catta) Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Animalia Filum: Chordata Kelas: Mammalia Ordo: Primates Subordo: Strepsirrhini Infraordo: LemuriformesGregory, 1915 Superfamili Lemuroidea Lorisoidea Lemur (Latin: lemurescode: la is deprecated ) atau Warik Madagaskar adalah hewan dari ordo primata yang hidup dan tinggal di Madagaskar, Afrika.[1] Arti dari kata lemures ini adalah makhluk atau arwah di malam hari atau hantu.[1] Hal ini mungkin karena bentuk mat...
2008 2015 (départementales) Élections cantonales de 2011 en Savoie 19 des 37 cantons de la Savoie 20 et 27 mars 2011 Type d’élection Élections cantonales Majorité départementale – Hervé Gaymard Liste UMPDVDNCMoDemSE Sièges obtenus 19 2 Opposition départementale Liste PSDVGEELVPCFPRG Sièges obtenus 18 2 PCF : 1 siège PS : 16 sièges DVD : 15 sièges UMP : 6 sièges Président du Conseil général Sortant Élu Hervé Gaymard UM...
British script editor, author and journalist Andrew CartmelCartmel at a Doctor Who convention in 2008BornAndrew J. Cartmel (1958-04-06) 6 April 1958 (age 66)Woolwich, London, EnglandNationalityBritishArea(s)Writer Andrew J. Cartmel (born 6 April 1958) is a British script editor, author and journalist. He was the script editor of Doctor Who during the Sylvester McCoy era of the show between 1987 and 1989. He has also worked as a script editor on other television series, as a magazine edit...
Cave and archaeological site in Palestine Shuqba caveLocation in the West BankRegionJudaean MountainsCoordinates31°58′55″N 35°02′37″E / 31.98194°N 35.04361°E / 31.98194; 35.04361Grid position15420/15435 PALHistoryCulturesNatufian cultureSite notesArchaeologistsDorothy Garrod Shuqba cave is an archaeological site near the town of Shuqba in the West Bank, in the Ramallah and al-Bireh Governorate, Palestine. In 2013, the cave, along with nearby Wadi Natuf...
Voce principale: A' Katīgoria (calcio). A' Katīgoria 1983-1984 Competizione A' Katīgoria Sport Calcio Edizione 45ª Organizzatore CFA Luogo Cipro Partecipanti 14 Risultati Vincitore Omonia(13º titolo) Retrocessioni Ermīs Aradippou Ethnikos Achnas Statistiche Miglior marcatore Lenos Kittos Sylvester Vernon 14 gol Incontri disputati 182 Gol segnati 458 (2,52 per incontro) Cronologia della competizione 1982-1983 1984-1985 Manuale L'edizione 1983-84 della A'...
TubagusDedi Suwendi Gumelar Anggota Dewan Perwakilan RakyatRepublik IndonesiaMasa jabatan1 Oktober 2009 – 30 September 2014Daerah pemilihanBanten I Informasi pribadiLahirTubagus Dedi Suwandi Gumelar27 April 1958 (umur 66)Kabupaten Lebak, Banten, IndonesiaPartai politikPartai Gelombang Rakyat Indonesia (sejak 2022)Afiliasi politiklainnyaPartai Demokrasi Indonesia Perjuangan (2009—2017)Partai Amanat Nasional (2019—2022)Suami/istriLisma D. Gumelar (m. 1991...
1930 film The W PlanTheatrical posterDirected byVictor Saville[1]Marjorie Gaffney[1]Screenplay byVictor SavilleMiles MallesonFrank LaunderBased onthe novel, The W Planby Graham Seton[2]Produced byVictor SavilleStarringBrian AherneMadeleine CarrollGibb McLaughlinGordon HarkerCinematographyRené Guissart[1]Freddie Young[1]Edited byMaclean Rogers[1]Music byJohn Reynders[1]ProductioncompaniesBritish International Pictures[1]Elstree S...
American politician (1774-1842) Thomas Ward Veazey24th Governor of MarylandIn officeJanuary 14, 1836 – January 7, 1839Preceded byJames ThomasSucceeded byWilliam GrasonMember of the Maryland House of Delegatesfrom the Cecil County districtIn office1811–1812Serving with John Groome, John S. Maffitt, Thomas WilliamsPreceded byJohn Groome, John S. Maffitt, Henry W. PhysickSucceeded byJohn R. Evans, John Frey, Samuel Hogg, William Lusby Personal detailsBorn(177...
Buddhist temple in Kyaukse, Myanmar Shwethalyaung PagodaShwe Thar Lyaung PagodaReligionAffiliationTheravada BuddhismLocationLocationKyaukse, Mandalay RegionCountryMyanmarShown within MyanmarGeographic coordinates21°36′7.28″N 96°8′43.01″E / 21.6020222°N 96.1452806°E / 21.6020222; 96.1452806ArchitectureFounderAnawrahtaGroundbreaking11th century Shwethalyaung Pagoda (Burmese: ရွှေသာလျောင်းဘုရား) is a Buddhist temple in Kyauk...
استعراض للنازية مرورا بكنيس في لوكسمبورغ في عام 1941. تم تدميره في عام 1943. تشير المحرقة في لوكسمبورغ إلى اضطهاد وإبادة ما يقرب من 3500 من السكان اليهود في لوكسمبورغ التي بدأت بعد فترة وجيزة من بدء الاحتلال الألماني خلال الحرب العالمية الثانية، عندما تم دمج البلاد رسميًا في ألما...
Ne doit pas être confondu avec Champceuil. Champdeuil La mairie. Administration Pays France Région Île-de-France Département Seine-et-Marne Arrondissement Melun Intercommunalité Communauté de communes Brie des Rivières et Châteaux Maire Mandat Gilbert Jarossay 2021-2026 Code postal 77390 Code commune 77081 Démographie Gentilé Champdeuillais Populationmunicipale 731 hab. (2021 ) Densité 183 hab./km2 Géographie Coordonnées 48° 37′ nord, 2° 44′ e...
Togliatti redirects here. For other uses, see Togliatti (disambiguation). City in Samara Oblast, RussiaTolyatti ТольяттиCity[1] Clockwise from top: The Tatishchev Monument, Spaso-Preobrazhensky Cathedral, City Hall of Tolyatti, The administration building of AvtoVAZ. FlagCoat of armsLocation of Tolyatti TolyattiLocation of TolyattiShow map of Samara OblastTolyattiTolyatti (European Russia)Show map of European RussiaCoordinates: 53°30′32″N 49°25′20″E / ...
Aboriginal sign language of Australia Warumungu Sign LanguageWarramunga Sign LanguageRegionNorth Central Desert, AustraliaNative speakersNoneLanguage familyPama–Nyungan WarumunguWarumungu Sign LanguageLanguage codesISO 639-3–GlottologNone Warumungu Sign Language is a sign language used by the Warumungu, an Aboriginal community in the central desert region of Australia. Along with Warlpiri Sign Language, it is (or perhaps was) one of the most elaborate of all Australian Aboriginal sign lan...
1986 musicalPearls Before SwineOriginal cast recordingMusicChris HarriottLyricsDennis WatkinsBookDennis WatkinsPremiere13 May 1986: Belvoir St Theatre, SydneyProductions1986 Sydney/Melbourne 1988 Penrith Pearls Before Swine is an Australian musical with book and lyrics by Dennis Watkins and music by Chris Harriott. Billed as in the tradition of South Pacific and Apocalypse Now, it is a satirical take on Australia's involvement in the Vietnam War, suggesting that one of the world's worst caba...
1966 speech by U.S. Senator Robert F. Kennedy Day of Affirmation AddressRobert Kennedy delivering his speech in Jameson Hall. To the right is the chair left empty to signify Ian Robertson's absenceDateJune 6, 1966; 58 years ago (1966-06-06)Duration33:52 minutesVenueJameson Hall, University of Cape TownLocationCape Town, South AfricaAlso known asRipple of Hope SpeechThemeApartheid/Civil rights/Activism Robert F. Kennedy's Day of Affirmation Address (also known as the Ripple o...
This article relies largely or entirely on a single source. Relevant discussion may be found on the talk page. Please help improve this article by introducing citations to additional sources.Find sources: Bahrain at the Olympics – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (March 2024) Sporting event delegationBahrain at theOlympicsIOC codeBRNNOCBahrain Olympic CommitteeMedalsRanked 96th Gold 2 Silver 2 Bronze 0 Total 4 Summer appearances1984198819921...
Catholic religious outposts Part of a series onSpanish missionsin the Americasof the Catholic Church Missions in North America Arizona Baja California California The Carolinas Chihuahua Florida Georgia Louisiana Mexico New Mexico Querétaro Sonoran Desert Texas Trinidad Virginia Missions in South America Chiloé Chiquitos Córdoba Itapúa Moxos Nahuel Huapi Mainas Eastern Missions Río Bueno Related topics Cargo system Mission Indians Reductions Andes Jesuit Catholicism portalvte A plaque...