This article should specify the language of its non-English content, using {{lang}}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {{IPA}} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used - notably pal for Pahlavi.See why.(October 2021)
"Middle Iranian" is the name given to the middle stage of development of the numerous Iranian languages and dialects.[4]: 1 The middle stage of the Iranian languages begins around 450 BCE and ends around 650 CE. One of those Middle Iranian languages is Middle Persian, i.e. the middle stage of the language of the Persians, an Iranian people of Persia proper, which lies in the south-western highlands on the border with Babylonia. The Persians called their language Parsig, meaning "Persian".
Another Middle Iranian language was Parthian, i.e. the language of the northwestern Iranian peoples of Parthia proper, which lies along the southern/south-eastern edge of the Caspian sea and is adjacent to the boundary between western and eastern Iranian languages. The Parthians called their language Parthawig, meaning "Parthian". Via regular sound changes Parthawig became Pahlawig, from which the word 'Pahlavi' eventually evolved. The -ig in parsig and parthawig was a regular Middle Iranian appurtenant suffix for "pertaining to". The New Persian equivalent of -ig is -i.[2]
When the Arsacids (who were Parthians) came to power in the 3rd-century BCE, they inherited the use of written Greek (from the successors of Alexander the Great) as the language of government. Under the cultural influence of the Greeks (Hellenization), some Middle Iranian languages, such as Bactrian, also had begun to be written in Greek script. But yet other Middle Iranian languages began to be written in a script derived from Aramaic. This occurred primarily because written Aramaic had previously been the written language of government of the former Achaemenids, and the government scribes had carried that practice all over the empire. This practice had led to others adopting Imperial Aramaic as the language of communications, both between Iranians and non-Iranians.[5]: 1251–1253 The transition from Imperial Aramaic to Middle Iranian took place very slowly, with a slow increase of more and more Iranian words so that Aramaic with Iranian elements gradually changed into Iranian with Aramaic elements.[6]: 1151 Under Arsacid hegemony, this Aramaic-derived writing system for Iranian languages came to be associated with the Parthians in particular (it may have originated in the Parthian chancellories[6]: 1151 ), and thus the writing system came to be called pahlavi "Parthian" too.[7]: 33
Aside from Parthian, Aramaic-derived writing was adopted for at least four other Middle Iranian languages, one of which was Middle Persian. In the 3rd-century CE, the Parthian Arsacids were overthrown by the Sassanids, who were natives of the south-west and thus spoke Middle Persian as their native language. Under Sassanid hegemony, the Middle Persian language became a prestige dialect and thus also came to be used by non-Persian Iranians. In the 7th-century, the Sassanids were overthrown by the Arabs. Under Arab influence, Iranian languages began to be written in Arabic script (adapted to Iranian phonology), while Middle Persian began to rapidly evolve into New Persian and the name parsik became Arabicized farsi. Not all Iranians were comfortable with these Arabic-influenced developments, in particular, members of the literate elite, which in Sassanid times consisted primarily of Zoroastrian priests. Those former elites vigorously rejected what they perceived as 'Un-Iranian', and continued to use the "old" language (i.e. Middle Persian) and Aramaic-derived writing system.[7]: 33 In time, the name of the writing system, pahlavi "Parthian", began to be applied to the "old" Middle Persian language as well, thus distinguishing it from the "new" language, farsi.[7]: 32–33 Consequently, 'pahlavi' came to denote the particularly Zoroastrian, exclusively written, late form of Middle Persian.[8] Since almost all surviving Middle Persian literature is in this particular late form of exclusively written Zoroastrian Middle Persian, in popular imagination the term 'Pahlavi' became synonymous with Middle Persian itself.
The ISO 639 language code for Middle Persian is pal, which reflects the post-Sasanian era use of the term Pahlavi to refer to the language and not only the script.
History
Transition from Old Persian
In the classification of the Iranian languages, the Middle Period includes those languages which were common in Iran from the fall of the Achaemenid Empire in the fourth century BCE up to the fall of the Sasanian Empire in the seventh century CE.
The most important and distinct development in the structure of Iranian languages of this period is the transformation from the synthetic form of the Old Period (Old Persian and Avestan) to an analytic form:
The modern-day descendants of Middle Persian are New Persian and Luri. The changes between late Middle and Early New Persian were very gradual, and in the 10th–11th centuries, Middle Persian texts were still intelligible to speakers of Early New Persian. However, there are definite differences that had taken place already by the 10th century:
changes in the verbal system, notably the loss of distinctive subjunctive and optative forms, and the increasing use of verbal prefixes to express verbal moods
changes in the vocabulary, particularly the establishment of a superstratum or adstratum of Arabic loanwords replacing many Aramaic loans and native terms.
the substitution of the Pahlavi script for the Arabic script
Surviving literature
Texts in Middle Persian are found in remnants of Sasanian inscriptions and Egyptian papyri, coins and seals, fragments of Manichaean writings, and Zoroastrian literature, most of which was written down after the Sasanian era. The language of Zoroastrian literature (and of the Sasanian inscriptions) is sometimes referred to as Pahlavi – a name that originally referred to the Pahlavi scripts,[13][14] which were also the preferred writing system for several other Middle Iranian languages. Pahlavi Middle Persian is the language of quite a large body of literature which details the traditions and prescriptions of Zoroastrianism, which was the state religion of Sasanian Iran (224 to c. 650) before the Muslim conquest of Persia. The earliest texts in Zoroastrian Middle Persian were probably written down in late Sasanian times (6th–7th centuries), although they represent the codification of earlier oral tradition.[15] However, most texts date from the ninth to the 11th century, when Middle Persian had long ceased to be a spoken language, so they reflect the state of affairs in living Middle Persian only indirectly. The surviving manuscripts are usually 14th-century copies.[13] Other, less abundantly attested varieties are Manichaean Middle Persian, used for a sizable amount of Manichaean religious writings, including many theological texts, homilies and hymns (3rd–9th, possibly 13th century), and the Middle Persian of the Church of the East, evidenced in the Pahlavi Psalter (7th century); these were used until the beginning of the second millennium in many places in Central Asia, including Turpan and even localities in South India.[16] All three differ minimally from one another and indeed the less ambiguous and archaizing scripts of the latter two have helped to elucidate some aspects of the Sasanian-era pronunciation of the former.[17]
Phonology
Vowels
The vowels of Middle Persian were the following:[18]
It has been doubted whether the Middle Persian short mid vowels /e/ and /o/ were phonemic, since they do not appear to have a unique continuation in later forms of Persian and no minimal pairs have been found.[19][20] The evidence for them is variation between spelling with and without the matres lectionisy and w, as well as etymological considerations.[21] They are thought to have arisen from earlier /a/ in certain conditions, including, for /e/, the presence of a following /n/, sibilant or front vowel in the next syllable, and for /o/, the presence of a following labial consonant or the vowel /u/ in the next syllable.[22] Long /eː/ and /oː/ had appeared first in Middle Persian, since they had developed from the Old Persian diphthongs /ai/ and /aw/.[23]
A major distinction between the pronunciation of the early Middle Persian of the Arsacid period (until the 3rd century CE) and the Middle Persian of the Sassanid period (3rd – 7th century CE) is due to a process of consonant lenition after voiced sounds that took place during the transition between the two.[25] Its effects were as follows:[26][27]
1. Voiced stops, when occurring after vowels, became semivowels:
/b/ > /w/, /d/ > /j/, /ɡ/ > /w/ or /j/ (the latter after /i/[28])
This process may have taken place very early, but it is nevertheless often the old pronunciation or a transitional one that is reflected in the Pahlavi spelling.
Old Persian naiba- > Middle Persian nēw (Pahlavi TB or nyw'), but:
Old Persian asabāra- > Middle Persian asvār 'horseman' (Pahlavi PLŠYA, ʾswblʾ).
Old Persian magu- > Middle Persian mow- 'Magian' (Pahlavi mgw-).
Proto-Iranian *ni-gauš- > Middle Persian niyōš- 'listen' (Pahlavi nydwhš-, also nydwk(h)š-[29]), Manichaean nywš).
2. Voiceless stops and affricates, when occurring after vowels as well as other voiced sounds, became voiced:
/p/ > /b/, /t/ > /d/, /k/ > /ɡ/, /t͡ʃ/ > /d͡ʒ/
This process is thought not to have been taken place before Sassanid Pahlavi, and it generally is not reflected in Pahlavi spelling.
A further stage in this lenition process is expressed in a synchronic alternation: at least at some stage in late Middle Persian (later than the 3rd century), the consonants /b/, /d/, /ɡ/ appear to have had, after vowels, the fricativeallophones[β], [ð], [ɣ].[26][30][31][32] This is slightly more controversial for /ɡ/, since there appears to have been a separate phoneme /ɣ/ as well.[33] A parallel development seems to have affected /d͡ʒ/ in the same position, possibly earlier; not only was it weakened to a fricative [ʒ], but it was also depalatalised to [z]. In fact, old Persian [d͡ʒ] and [ʒ] in any position also produced [z]. Unlike the case with the spirantisation of stops, this change is uncontroversially recognised for Sassanid times.[26][34]
The lenition of voiceless stops and affricates remained largely unexpressed in Pahlavi spelling,[35] which continues to reflect the Arsacid sound values, but is known from the more phonetic Manichaean spelling of texts from Sassanid times.
Arsacid hač > Sassanid az 'from' (Pahlavi MN, hc, Manichaean ʾc or ʾz)
As a result of these changes, the voiceless stops and affricates /p/, /t/, /k/, /t͡ʃ/ rarely occurred after vowels – mostly when geminated, which has protected them from the lenition (e.g. waččag, sp. wck' 'child'), and due to some other sound changes.[39]
Another difference between Arsacid and Sassanid-era pronunciation is that Arsacid word-initial /j/ produced Sassanid /d͡ʒ/ (another change that is not reflected in the Pahlavi spelling).[40] The sound probably passed through the phase /ʒ/, which may have continued until very late Middle Persian, since Manichaean texts did not identify Indic/d͡ʒ/ with it and introduced a separate sign for the former instead of using the letter for their native sound.[41] Nonetheless, word-initial /j/ was retained/reintroduced in learned borrowings from Avestan.[28]
Avestan yazata > Middle Persian yazd 'god' (Pahlavi yzdt')
Furthermore, some forms of Middle Persian appear to have preserved ǰ (from Proto-Iranian/d͡ʒ/ or /t͡ʃ/) after n due to Parthian influence, instead of the usual weakening to z. This pronunciation is reflected in Book Pahlavi, but not in Manichaean texts:
Proto-Iranian *panča > panǰ (spelt pnc in Book Pahlavi) or panz (spelt pnz in Manichaean)[42]
Judging from the spelling, the consonant /θ/ may have been pronounced before /r/ in certain borrowings from Parthian in Arsacid times (unlike native words, which had /h/ for earlier *θ in general and /s/ for the cluster *θr in particular), but it had been replaced by /h/ by the Sassanid period:
The phoneme /ɣ/ (as opposed to the late allophone of /ɡ/) is rare and occurs almost only in learned borrowings from Avestan and Parthian, e.g. moγ (Pahlavi mgw or mwg 'Magian'), maγ (Pahlavi mγ) 'hole, pit'.[41][30][46][47]
The sound /ʒ/ may also have functioned as a marginal phoneme in borrowings as well.[39]
The phoneme /l/ was still relatively rare as well, especially so in Manichaean texts,[41][39] mostly resulting from Proto-Iranian *rd, *rz and, more rarely, *r.[48] It also occurred in the combination /hl/, which was a reflex of Old Persian /rθ/ and /rs/ (cf. the words 'Pahlavi' and 'Parthian').[49]
The sound /xw/ may be viewed as a phoneme[50][51] or merely as a combination of /x/ and /w/.[20][30]
Usually /x/, /xw/ and /ɣ/ are considered to have been velar; a less common view is that /x/ and /ɣ/ were uvular instead.[52]
Finally, it may be pointed out that most scholars consider the phoneme /w/ as being still a labial approximant,[51][20][30][21] but a few regard it as a voiced labial fricative /v/.[53][54]
The initial clusters of /s/ and a stop (/sp-/, /st-/, /sk-/) had acquired a prosthetic vowel/i/ by the time of the Manichaean Middle Persian texts: istāyišn (ՙst՚yšn) 'praise' vs Pahlavi stāyišn (ՙst՚dšn') 'praise'.
Prosody
Stress was on the last syllable.[41][55] That was due to the fact that any Old Persian post-stress syllables had been apocopated:[51]
Old Persian pati 'at' > Middle Persian pad
Old Persian martiya- 'man' > Middle Persian mard
Old Persian martiyā́nām 'man' (genitive-dative plural) > Middle Persian mardān
It has been suggested that words such as anīy 'other' (Pahlavi spelling AHRN, AHRNyd, Manichaean ՚ny) and mahīy 'bigger' (Manichaean mhy) may have been exceptionally stressed on the first syllable, since the last one was apocopated already in the course of the Middle Persian period: the later forms are an (Manichaean ՚n), and meh (Pahlavi ms and Manichaean myh);[56] indeed, some scholars have reconstructed them as monosyllabic any, mahy even for Middle Persian.[57]
Middle Persian has been written in a number of different scripts.[58] The corpora in different scripts also exhibit other linguistic differences that are partly due to their different ages, dialects and scribal traditions.
The Pahlavi scripts are abjads derived from the imperial variety of the Aramaic alphabet used in the chancelleries of the Achaemenid Empire. As is typical of abjads, they express primarily the consonants in a word form. What sets them apart from other abjads, however, is the use of Heterograms, and more specifically Aramaeograms, i.e. words written in Aramaic (sometimes, in later periods, with distortions) but pronounced in Middle Persian: e.g. LY (Aramaic 'to me') for man 'me, I'. There were about a thousand of these in the Book Pahlavi variety. In addition, their spelling remained very conservative, expressing the pronunciation of the Arsacid period.[58] The two most important subvarieties are:
Inscriptional Pahlavi, used in the inscriptions of Sassanid kings and officials from the 3rd–4th centuries CE. The 22 letters are written separately and still relatively well distinguished compared to later versions: the only formal coincidences of original Aramaic signs are the pair m and q and the triplet w, ʿ and r.[59]
Book Pahlavi, used primarily in Zoroastrian books from the 5th century CE on. Most texts are thought to reflect the stage of the language from the 6th to the 10th centuries CE.[60] (6th–7th centuries for the translations of the Avesta and perhaps some didactic and entertainment literature, 9–10th centuries for the dogmatic and legal texts that form most of the corpus)[61] This is the script that the overwhelming majority of Middle Persian texts is recorded in. It is a cursive script characterised by many ligatures and by the formal coincidence of originally different Aramaic letters, reducing the number to just 14 distinct signs. Now, also n coincides with the triplet w = ʿ = r, and in addition, another triplet g, d and y merges too, as does the pair ʾ and ḥ. Aramaic ṭ had also disappeared. In later times, some mergers were disambiguated by means of diacritic signs, following the example of the Arabic abjad: thus, g, d and y were distinguished again; however, this wasn't applied consistently.
Other known Pahlavi varieties are the early Pahlavi found in inscriptions on coins issued in the province of Pars from the 2nd century BC to the 3rd century CE; the relatively conservative Psalter Pahlavi (6th–8th centuries CE), used in a Christian Psalter fragment, which still retains all the letter distinctions that Inscriptional Pahlavi had except the one between t and ṭ;[59] and the Pahlavi found in papyri from the early 7th century CE, which displays even more letter coincidences than Book Pahlavi.[58]
The Manichaean script was an abjad introduced for the writing of Middle Persian by the prophet Mani (216–274 CE), who based it on his native variety of the Aramaic script of Palmyrene origin. Mani used this script to write the known book Šābuhrāgān and it continued to be used by Manichaeans until the 9th century to write in Middle Persian, and in various other Iranian languages for even longer.[58] Specifically the Middle Persian Manichaean texts are numerous and thought to reflect mostly the period from the 3rd to the 7th centuries CE.[60] In contrast to the Pahlavi scripts, it is a regular and unambiguous phonetic script that expresses clearly the pronunciation of 3rd century Middle Persian and distinguishes clearly between different letters and sounds, so it provides valuable evidence to modern linguists.[58] Not only did it not display any of the Pahlavi coalescences mentioned above, it also had special letters that enabled it to distinguish [p] and [f] (although it didn't always do so), as well as [j] and [d͡ʒ], unique designations for [β], [ð], and [ɣ], and consistent distinctions between the pairs [x] – [h] and [r] – [l].[62][63]
Since knowledge of Pahlavi decreased after the Muslim conquest of Iran, the Zoroastrians occasionally transcribed their religious texts into other, more accessible or unambiguous scripts. One approach was to use the Avestan alphabet, a practice known as Pazand; another was to resort to the same Perso-Arabic script that was already being used for New Persian, and that was referred to as Pārsī. Since these methods were used at a relatively late linguistic stage, these transcriptions often reflect a very late pronunciation close to New Persian.[58]
In general, Inscriptional Pahlavi texts have the most archaic linguistic features, Manichaean texts and the Psalter exhibit slightly later, but still relatively early language stages, and while the Pahlavi translations of the Avesta also retain some old features, most other Zoroastrian Book Pahlavi texts (which form the overwhelming majority of the Middle Persian corpus as a whole) are linguistically more innovative.
Transliteration and transcription
Transliteration of Pahlavi script
In view of the many ambiguities of the Pahlavi script, even its transliteration does not usually limit itself to rendering merely the letters as written; rather, letters are usually transliterated in accordance with their origin regardless of the coinciding forms: thus, even though Book Pahlavi has the same letter shapes for original n, w and r, for original ʾ and ḥ and for original d, g and y, besides having some ligatures that coincide in shape with certain individual letters, these are all transliterated differently.[64][65] For instance, the spelling of gōspand 'domestic animal' is transliterated gwspnd in spite of the fact that the w and n have the same graphic appearance.[66]
Furthermore, letters used as part of Aramaic heterograms and not intended to be interpreted phonetically are written in capitals: thus the heterogram for the word ān is rendered ZK, whereas its phonetic spelling is transliterated as ʾn' (the final vertical line reflects the so-called 'otiose' stroke, see below[67]). Finally, there is a convention of representing 'distorted/corrupt' letters, which 'should' have appeared in a different shape from a historical point of view, by under- or overlining them: e.g. the heterogram for andar 'in' is transliterated BYN, since it corresponds to Aramaic byn, but the sign that 'should' have been b actually looks like a g.[64][65]
Within Arameograms, scholars have traditionally used the standard Semitological designations of the Aramaic (and generally Semitic) letters, and these include a large number of diacritics and special signs expressing the different Semitic phonemes, which were not distinguished in Middle Persian. In order to reduce the need for these, a different system was introduced by D. N. MacKenzie, which dispenses with diacritics as much as possible, often replacing them with vowel letters: A for ʾ, O for ʿ, E for H, H for Ḥ, C for Ṣ, for example ORHYA for ʿRḤYʾ (bay 'god, majesty, lord').[68][65][44] For ''ṭ'', which still occurs in heterograms in Inscriptional Pahlavi, Θ may be used. Within Iranian words, however, both systems use c for original Aramaic ṣ and h for original Aramaic ḥ, in accordance with their Iranian pronunciation (see below). The letter l, when modified with a special horizontal stroke that shows that the pronunciation is /l/ and not /r/, is rendered in the MacKenzie system as ɫ. The traditional system continues to be used by many, especially European scholars.[69] The MacKenzie system is the one used in this article.
Transliteration of Manichaean script
As for Pahlavi, c is used for the transliteration of original Aramaic ṣ and h for the transliteration of original ḥ. Original Aramaic h, on the other hand, is sometimes rendered as ẖ. For original ṭ, the sign ṯ is used. The special Manichaean letters for /x/, /f/, [β], /ɣ/ and [ð] are transcribed in accordance with their pronunciation as x, f, β, γ and δ.
Unlike Pahlavi, the Manichaean script uses the letter Ayin also in Iranian words (see below) and it is transliterated in the usual Semitological way as ՙ.[70][62][63]
Transcription
Since, like most abjads, even the Manichaean script and a maximally disambiguated transliterated form of Pahlavi do not provide exhaustive information about the phonemic structure of Middle Persian words, a system of transcription is also necessary. There are two traditions of transcription of Pahlavi Middle Persian texts: one closer to the spelling and reflecting the Arsacid-era pronunciation, as used by Ch. Bartholomae and H. S. Nyberg (1964)[71] and a currently more popular one reflecting the Sassanid-era pronunciation, as used by C. Saleman, W. B. Henning and, in a somewhat revised form, by D. N. MacKenzie (1986).[72][73]
The less obvious features of the usual transcription[30][47][20] are:
long vowels are marked with a macron: ā, ē, ī, ō, ū for /aː/, /eː/, /iː/, /oː/, /uː/.
The semivowels are marked as follows: w for /w/ and y for /j/.
The palatal obstruents are marked with carons as follows: š for /ʃ/, č for /t͡ʃ/, ǰ for /d͡ʒ/ and ž for /ʒ/.
A common feature of Pahlavi as well as Manichaean spelling was that the Aramaic letters ṣ and ḥ were adapted to express the sounds /t͡ʃ/ and /h/, respectively. In addition, both could use the letter p to express /f/, and ṣ to express z after a vowel.
Pahlavi
Arameograms
The widespread use of Aramaeograms in Pahlavi, often existing in parallel with 'phonetic' spellings, has already been mentioned: thus, the same word hašt 'eight' can be spelt hšt[74] or TWMNYA.[75] A curious feature of the system is that simple word stems sometimes have spellings derived from Aramaic inflected forms: the spellings of verb stems include Aramaic inflectional affixes such as -WN, -TWN or -N and Y-;[76] the spellings of pronouns are often derived from Aramaic prepositional phrases (tо̄ 'you' is LK, originally Aramaic lk 'to you', о̄y 'he' is OLE, originally Aramaic ʿlh 'onto him'); and inalienable nouns are often noun phrases with pronominal modifiers (pidar 'father' is ABYtl, originally Aramaic ʾby 'my father', pāy 'foot' is LGLE, originally Aramaic rglh 'his foot').[77] Furthermore, the Aramaic distinctions between ḥ and h and between k and q were not always maintained, with the first often replacing the second, and the one between t and ṭ was lost in all but Inscriptional Pahlavi: thus YKTLWN (pronounced о̄zadan) for Aramaic yqṭlwn 'kill', and YHWWN (pronounced būdan) for Aramaic yhwwn 'be', even though Aramaic h is elsewhere rendered E.[78] In the rest of this article, the Pahlavi spellings will be indicated due to their unpredictability, and the Aramaeograms will be given priority over the 'phonetic' alternatives for the same reason.
If a word expressed by an Arameogram has a grammatical ending or, in many cases, a word-formation suffix, these are generally expressed by phonetic elements: LYLYAʾn for šabʾn 'nights'. However, verbs in Inscriptional Pahlavi are sometimes written as 'bare ideograms', whose interpretation is a major difficulty for scholars.[79]
Historical and ambiguous spelling
It has also been pointed out that the Pahlavi spelling does not express the 3rd century lenitions, so the letters p, t, k and c express /b/, /d/, /ɡ/ and /z/ after vowels, e.g. šp' for šab 'night' and hc for az 'from'. The rare phoneme /ɣ/ was also expressed by the same letter shape as k (however, this sound value is usually expressed in the transliteration).[80] Similarly, the letter d may stand for /j/ after a vowel, e.g. pʾd for pāy 'foot' – this is no longer apparent in Book Pahlavi due to the coincidence of the shapes of the original letters y, d and g, but is already clearly seen in Inscriptional and Psalter Pahlavi. Indeed, it even appears to have been the general rule word-finally, regardless of the word's origins,[81] although modern transliterations of words like xwadāy (xwtʾd) and mēnōy (mynwd) do not always reflect this analogical / pseudo-historical spelling.[82] Final īy was regularly written yd.[83] In the same way, (w)b may also correspond to a w in the pronunciation after a vowel.[84] The fortition of initial /j/ to /d͡ʒ/ (or /ʒ/) is not reflected either, so y can express initial /d͡ʒ/, e.g. yʾm for ǰām 'glass' (while it still expresses /j/ in the learned word yzdt' for yazd 'god').
Some even earlier sound changes are not consistently reflected either, such as the transition of /θ/ to /h/ in some words (in front of /r/ this reflex is due to Parthian influence, since the Middle Persian reflex should have been /s/). In such words, the spelling may have s[83] or, in front of r – t. For example, gāh 'place, time' is spelt gʾs (cf. Old Persian gāθu) and nigāh '(a) look' is spelt nkʾs;[85]šahr 'country, town' is spelt štr' (cf. Avestan xsaθra) and mihr 'Mithra, contract, friendship' is spelt mtr'. In contrast, the Manichaean spellings are gʾh, ngʾh, šhr, myhr. Some other words with earlier /θ/ are spelt phonetically in Pahlavi, too: e.g. gēhān, spelt gyhʾn 'material world', and čihr, spelt cyhl 'face'.[86] There are also some other cases where /h/ is spelt /t/ after p: ptkʾl for pahikār 'strife', and /t/ may also stand for /j/ in that position: ptwnd for paywand 'connection'.[87]
There are some other phoneme pairs besides /j/ and /d͡ʒ/ that are not distinguished: h (the original Aramaic ḥ) may stand either for /h/ or for /x/ (hm for ham 'also' as well as hl for xar 'donkey'), whereas the use of original Aramaic h is restricted to heterograms (transliterated E in MacKenzie's system, e.g. LGLE for pāy 'foot'). Not only /p/, but also the frequent sound /f/ is expressed by the letter p, e.g. plhw' for farrox 'fortunate'.[88] While the original letter r is retained in some words as an expression of the sound /r/, especially in older frequent words and Aramaeograms (e.g. štr' for šahr 'country, town', BRTE for duxt 'daughter'),[56] it is far more common for the letter l to have that function, as in the example plhw' for farrox. In the relatively rare cases where l does express /l/, it can be marked as ɫ.[89]
Expression of vowels
Like many abjads, the system may express not only consonants, but also some vowels by means of certain consonant signs, the so-called matres lectionis. This is usually limited to long vowels:[88] thus, original ʾ can stand for the vowel /aː/ (e.g. in pʾd for pād), y can stand for /iː/ and /eː/ (e.g.pym for pīm 'pain' and nym for nēm 'half'), and w can stand for /uː/ or /oː/ (swt' for sūd 'profit' and swl for sōr 'salty'). However, short /u/ is also typically expressed like long /uː/ (e.g. swd for suy 'hunger'), whereas short /i/ and the assumed /e/ and /o/ vary between being expressed like their long counterparts or remaining unexpressed: p(y)t for pid 'father', sl(y)šk for srešk 'tear', nhwm for nohom 'ninth'.[90] Due to elision of /w/, written yw can also correspond to /eː/: nywk' 'good'.[83] Gemination of consonants was not expressed, e.g. waččag, sp. wck' 'child').[39]
In Inscriptional and Psalter Pahlavi, a -y that was not pronounced appears word-finally, e.g. šhpwhry for Šahpuhr. Its origin and function are disputed. In Book Pahlavi, it developed into a peculiar convention, the so-called 'otiose' stroke, which resembles w/n/r and is added to demarcate the end of the word after those letters that never connect to the left: mān' 'house'.[67][83][91][60][70]
Like many abjads, Pahlavi ʾ can express simply the fact that a word begins in a vowel, e.g. ʾp̄ʾyt' for abāyēd 'it is necessary' (though two alephs usually aren't written in a row to express an initial long vowel).
Manichaean
In contrast to the historical and ideographic features of Pahlavi, Manichaean spelling is relatively straightforward.[21][92] Like Pahlavi, the Manichaean script designates vowel-initial words with ʾ, but a further spelling convention in it is that it is the letter ՙ, rather than ʾ, that is written before initial front vowels, e.g. ՙym for im 'this' (in contrast to Pahlavi ʾm (or LZNE). Vowels are marked by matres lectionis in the Manichaean script in the usual way, and long vowels are more likely to be marked.
In spite of the availability of signs for each sound, Manichaean spelling did not always make perfectly phonetic use of them. In particular, not only in Pahlavi but even in Manichaean, the letter p was often used to express /f/, and /z/ after vowels was written etymologically as c: thus, frāz 'forth' was spelt prʾc, just as in Pahlavi.[21] If the voiced fricatives really occurred as allopohones of /b/, /ɡ/, /d/ in Middle Persian, the special Manichaean signs for fricatives β, γ and δ usually were not used to express this either. Conversely, the Semitic letters for the consonants q, ṭ and h (transliterated ẖ in Manichaean) were retained and used, occasionally, even though they only expressed the same Middle Persian sounds as k and t, and ḥ (transliterated h in Manichaean). The Manichaean script also has abbreviation marking double dots for the forms ʾwd 'and', ʾw-š 'and he' and ʾw-šʾn 'and they', which may be transcribed as ẅ, š̈ and š̈ʾn. Elisions and plural may also be marked with double dots.[70]
Grammar
The elision of unstressed word-final syllables during the transition from Old to Middle Persian has eliminated many grammatical endings. As a result, compared to the synthetic grammar of Old Persian, Middle Persian belongs to a much more analytic language type, with relatively little inflection and widespread expression of grammatical meanings through syntactic means instead (specifically, use of prepositions and periphrases).[93]
Nominal morphology
Case and number inflection
Early Middle Persian inflection as found in the Sassanid rock inscriptions (3rd–4th centuries CE) still retained a minimal case system for the nominal parts of speech, i.e. nouns, adjectives, pronouns and numerals. It included a direct or subject case (originating from the old nominative) used for the subject and the predicative nominal and an oblique case used for other functions (indirect object, genitive possessor, complement of a preposition, subject/'agent' of the ergative construction).[94][95][91][96] The case distinction was only present in the plural of nouns, in nouns of relationship (family terms) that end in -tar or -dar in the oblique, and in the first person singular pronoun az/an (ANE). The attested system is shown in the table below, using the words mard (GBRA) 'man' and pid (AB') 'father' as examples.
The endings -īn and -ūn occur in the place of -ān in a decreasing number of exceptions. In Inscriptional Pahlavi, forms such as frazendīn (przndyn') 'of the children' and dušmenūn (dwšm(y)nwn') 'of the enemies' are still found. In Manichaean Middle Persian, likewise, forms such as zanīn (spelt znyn), 'women', ruwānīn 'souls' and dušmenūn (dwšmynwn) are preserved.[98] It also has the form awīn as an equivalent of awēšān 'they, those'.[99] In Book Pahlavi, the generalisation of -ān has advanced to the point where only -īn is preserved, namely in the inflections of the words harw (KRA) and harwisp (hlwsp̄') 'every, all' – plural harwīn and harwisp-īn or harwistīn, respectively, as well as optionally of dō (2, TLYN'), 'two' – plural dōwīn or dōnīn.[100]
There is some disagreement and uncertainty about whether the case of the direct object in this early inflectional system was direct or oblique. Originally, it should have been direct in the ergative-absolutive constructions, but possibly oblique in the nominative-accusative ones. It has been claimed that 'the direct object could stand in both cases'[60] or that it is unclear which case specifically the plural direct object took, with a suggested distinction between indefinite and definite direct object taking the direct and the oblique cases, respectively.[101]
For an even more archaic stage, some have claimed that the singular of regular nominals had its own oblique case form, too, and that it was marked by the ending -ē (spelt -y), which still occurs on nouns in Inscriptional and Psalter Pahlavi, albeit somewhat unsystematically. This would have been expected, assuming that both oblique forms continue the Old Iranian genitives in *-ahya and *-ānam, respectively. However, this theory has been disputed and rejected by many scholars.[91][60]
The case system broke down in the course of the Middle Persian period, as the oblique case forms were gradually generalised and displaced the direct ones. First, the oblique plural form in -ān (-īn and -ūn) was generalised as a general plural form; a few instances of this usage are found as early as in the 6th–8th century Pahlavi Psalter, and while the preserved parts of the 3rd century Shābuhragān may retain it,[60] most other Manichaean texts use -ān as a general plural form and only retain the case distinction in the family terms and the 1st singular pronoun. Finally, even though the Middle Persian translations of the Avesta still retain the old system, most clearly so in the family terms, the other Book Pahlavi Zoroastrian texts display the new system with no case distinctions at all and solely a contrast between singular and plural. At this stage, the old direct and oblique cases of the nouns of relationship such as pid and pidar were preserved only as free variants.[102] At the same time, even when morphologically unexpressed, the 'underlying' case of a nominal phrase remains relevant throughout the Middle Persian period for the agreement on the verb and the use of the pronominal enclitics, to be described in the relevant sections.
In addition to the plural ending -ān, a new plural suffix -īhā is increasingly common both in later Manichaean texts,[102] where also the variant -īhān occurs, and especially in Book Pahlavi.[60] It is used with inanimate nouns[103] and has been said to express 'individual plurality': 'the various, individual Xs'.[104][105] At the same time, -ān is still used with inanimate as well as with animate nouns, and is far more common than -īhā.[106] Some examples are šahr-īhā (štryhʾ) 'countries' and dar-īhā (BBAyhʾ) 'doors', but also čiš-ān (MNDOMʾn) 'things'. The resulting late Middle Persian system looks as follows, as exemplified with the words mard 'man' and kо̄f 'mountain':
singular
default plural
individual plural
mard-∅ (GBRA)
kо̄f-∅ (kwp)
mard-ān (GBRAʾn')
kо̄f-ān (kwpʾn)
(in some exceptional words -īn)
kо̄f-īhā (kwpyhʾ)
(Manichaean -īhān)
As long as case declension was still preserved, a possessor noun stood in the oblique case. In this older construction, it preceded the possessed noun. After the breakdown of the case system, what remained of this construction was a simple juxtaposition between a possessor noun and a possessed noun, and that was indeed preserved as one possible expression of possession: e.g. dūdag sālār (dwtk' srdʾl) 'the head of a family', 'the family('s) head', Ōhrmazd nām (ʾwhrmzd ŠM) 'the name of Ahuramazda'.[107][108] However, there was also a more explicit option using the relative particle ī, which introduced a following possessor nominal phrase (also in the oblique case, as long as the distinction existed): e.g. sālār ī dūdag (srdʾl Y dwtk'), nām ī Ōhrmazd (ŠM y ʾwhrmzd).[109] This is discussed in more detail in the section on the relative particle.
Definiteness
Indefiniteness may be expressed by the encliticisation of the word ē(w) (spelt '1' or HD) 'one' to a noun: mard-ēw (GBRA-1) 'a (certain) man'.[110] This usage has been described by certain scholars as an 'indefinite article',[111] while others do not regard it as such, since its use is far less common than that of the English word a(n).[110]
Adjectives
Agreement
Originally, adjectives had the same inflectional categories as nouns and took the same endings. When used independently as nouns, they still have number inflection: weh-ān (ŠPYLʾn) 'the good (people)'.[96] When they are used as attributive modifers of nouns, however, agreement is optional and, while it remains common in Manichaean Middle Persian, it is increasingly rare in Book Pahlavi, where, e.g. both abārīgān gyāgān (ʾp̄ʾrykʾn gywʾkʾn ) 'other places' and abārīg dēwān (ʾp̄ʾryk' ŠDYAʾn) 'other demons' have been attested. When the modifying adjective is introduced by the relative particle ī, as well as in predicative position, it never takes the plural suffix: e.g. mardān ī weh (GBRAʾn Y ŠPYL) 'good men'.[112][113]
Some sources also assert that the original singular oblique case ending -ē (-y) is seen in attributive preposed adjectives in some examples: e.g. čē-š asar karb az asarē rо̄šnīh frāz brēhēnīd (MEš ʾsl klp MN ʾsly lwšnyh prʾc blyhynyt) 'for he created the eternal form from eternal light'.[114]
Comparison
Comparison of adjectives (as well as adverbs) is regularly expressed with the comparative degree suffix -tar (spelt -tl) and the superlative degree suffix -tom (spelt -twm),[113][115] or possibly -tum;[116] in Manichaean, they also have the allomorphs -dar and -dom after voiced consonants. For example, abēzag (ʾp̄yck') 'pure' is compared abēzag-tar 'purer' – abēzag-tom 'purest'.[115]
In some cases, only a 'superlative' form exists without corresponding positive and comparative forms: bālist (bʾlyst') 'supreme, highermost', nidom (nytwm) 'lowermost', bēdom (bytwm) outermost, fradom (AWLA) 'first', abdom (ʾp̄dwm) 'last'.[118]
The object of comparison for an adjective in the comparative degree is introduced by the preposition az (hc) 'from', the subordinating conjunction kū (AYK) 'where, that'[117] or, more rarely, čiyо̄n (cygwn') 'as':[119]о̄y az/kū/čiyо̄n tо̄ о̄zо̄mandtar (OLE MN/AYK/cygwn' LK ʾwcʾmndtl) 'he is stronger than you.'
The object of comparison for an adjective in the superlative degree is introduced by the preposition az (hc) or simply by a possessive construction: о̄y (az) mardʾn о̄zо̄mandtom (sp. OLE (MN) GBRAʾn ʾwcʾmndtwm) 'he is the strongest of the men'.[120]
Placement
When adjectives modify a noun without the help of any linking particle, they usually precede them,[121] but may occasionally follow them, too.[122][113] A far more common possibility than either is for the adjective to be introduced by the relative particle ī, on which see the relevant section. Thus, e.g. 'a/the big house' can be expressed as wazurg mān (LBA mʾn'), mān wazurg (mʾn' LBA) or mān ī wazurg (mʾn' Y LBA).
Pronouns
Personal pronouns
The personal pronouns have a stressed form and an enclitic form. They are as follows:[123][124][99]
singular
plural
stressed
enclitic
stressed
enclitic
1st person
direct case
oblique
case
-(i)m (sp. -m)
amā(h) (sp. LNE)
-(i)mān (sp. -mʾn')
Inscriptional Pahlavi: -(i)n (sp. -n')
az / an (sp. ANE)
man (sp. L, LY)
2nd person
tо̄ (sp. LK)
-(i)t (sp. -t)
ašmā(h) (sp. LKWM)
-(i)tān (sp. -tʾn')
3rd person
о̄y (sp. OLE)
-(i)š (sp. -š)
direct case
oblique
case
-(i)šān (sp. -šʾn')
о̄y (sp. OLE)
awēšān (sp. OLEšʾn')
Manichaean: awīn (sp.ʾwyn)
The enclitic allomorphs with initial /i/ (-im, etc.) are used after consonants. The vowel /u/ or /o/ can also appear instead of /i/, albeit rarely (-um, -om).[99] The spelling variant LY of man is used before the particle -iz (c) 'too': man-iz is spelt LYc.
Case forms and syntactic function
Of the personal pronouns proper, only the first stressed form has an attested case distinction, but the use of the direct case is already archaic in Book Pahlavi, where the form man (L) is generalised. The pronunciation of the direct case form is controversial – Manichaean has only an (ʾn), whereas the form az has been said to be due to influence from Parthian and its existence has been questioned.[125] In addition, the third person pronoun is originally a demonstrative pronoun and is declined like a noun, so originally the form with the plural suffix -ān – and, presumably, the Manichaean one in -īn – appeared only in the oblique case; however, again, the oblique was generalised in Manichaean and Book Pahlavi. Apart from that, the stressed forms can have all the same syntactic functions as a noun: subject (man wēnēm, sp. L HZYTWNym, 'I see'), object (man wēnēd, sp. L HZYTWNyt', 'he sees me'), complement of a preposition (о̄ man, sp. OL L, 'to me'), and a modifier expressing a possessor. As with nouns, the last option is possible in two ways. The first one, which is significantly rarer, is for the pronoun to be placed before another noun. Much more frequently, it is postposed and linked to the head noun with the relative particle ī. Thus, 'my house' can be expressed as man mān (L mʾn'), but more commonly as mān ī man (mʾn' Y L).[123]
In contrast, the enclitic forms can only have oblique functions: i.e., they cannot correspond to the (non-ergative) subject of the sentence,[109] although a few such cases have been attested in late texts, possibly due to New Persian influence.[126] They can, however, express:
an indirect object, e.g. u-š guft Ohrmazd ... (APš gwpt'/YMRRWNt' ʾwhrmzd), 'and Ohrmazd told him... ';[127]
a possessor, e.g. ka-t čašm о̄ zrēh о̄ftēd (AMTt AYNE OL zlyh ʾwptyt') 'when your eye (i.e. glance) falls on the sea';[128]u-m mād Spandarmad (APm AM spndrmt') 'and my mother is Spenta Armaiti'[128]
the complement of a preposition, e.g. čē-š andar (MEš BYN) 'which is in it '[129]
the agent in an ergative construction, e.g. xwamn ī-m dīd (hwmn' ZYm HZYTWN) 'the dream which I saw',[130]
a direct object in a non-ergative construction, e.g. u-š о̄zan! (APš YKTLWN) 'and kill it!'[129]
Placement of the enclitic pronouns
The enclitic form is usually attached to a word in the beginning of the clause, typically to the first one,[131] and that is often a conjunction or a particle: specifically it occurs frequently after the conjunctions ud 'and' (which appears before these enclitics as the allomorph u- and is spelt AP), ka (AMT) 'when', kū (AYK) 'that, so that', čē (ME) 'because', after the relative particle ī (then spelt ZY-), the relative pronoun kē (MNW) 'who, which'[132] and the particle ā- (ʾ) 'then'.[133] Two enclitics can occur after each other, in which case the 1st person enclitic comes first, and in the absence of such, the enclitic denoting the agent has priority:[134] e.g. ān owо̄n-im-iš wahišt nimūd (ZK ʾwgwnmš whšt' nmwt') 'in that manner he showed me paradise.'[135]
When the pronoun is logically the complement of a preposition, it is usually nevertheless not attached to it.[134] Still, such examples do occur occasionally[136] and tend then to be written phonetically instead of the usual spelling of the preposition with an Aramaeogram, e.g. az-iš 'from her', spelt hcš rather than MNš as usually, and о̄-mān 'to us', spelt ʾwmʾn' instead of OLmʾn.[137] More commonly, however, the enclitic is attached to the first word of the clause, so that the preposition that governs it ends up being placed after it,[109] as in the already adduced example čē-š andar 'which is in it'. The exception are the prepositions pad (PWN) 'at', о̄ (OL) 'to' and az (MN) 'from', which do accept the 3rd person enclitic -(i)š, using it both with a singular and with a plural reference, and о̄ then appears as the allomorph aw before -iš: padiš (ptš), awiš (ʾwbš), aziš (hcš).[138] However, if the logical complement is of a non-3rd person, the appropriate enclitic (-(i)m, etc.) is attached to the first word in the clause rather than the preposition, and it is 'resumed' on the preposition itself by the 3rd person enclitic: e.g. u-m awiš (APm ʾwbm 'on me'). A relative pronoun can be 'resumed' like this, too: kē ... padiš 'on ... which', and even a noun can, sometimes: Zardušt ... padiš 'for... Zarathustra'.[139][140]
Reflexive pronouns
There are two reflexive pronouns – a nominal one xwad (BNPŠE) 'oneself' and an adjectival one xwēš (NPŠE) 'one's own' (earlier xwēbaš, hence Manichaean xw(b)š.[141][140]
Demonstrative pronouns
The demonstrative pronouns can be used with singular and plural referents, with the exception of о̄y. They are the following:
ēn (ZNE) 'this', used deictically as well as preparatively, with a meaning 'the following';
(h)ān (ZK, Manichaean hʾn) 'that', with a plural ānēšān found only in Manichaean, used anaphorically and in a determinative function to indicate a noun followed by a relative clause;
о̄y (OLE) 'that' with a plural awēšān (OLEšʾn'), also used as a 3rd person pronoun;
Some rarer ones are:
ēd (HNA) 'this', used deictically, but rare;
im (LZNE) 'this' with a plural imēšān and imīn used in Manichaean, occurring in Book Pahlavi mostly in set phrases such as im cim rāy (LZNE cym lʾd) 'for this reason', im rо̄z (LZNE YWM) 'today').[142][143][144]
Some other demonstrative pronouns are ham (hm) 'the same' and and (ʾnd) 'so much'.[143] Demonstrative adverbs are ēdо̄n (ʾytwn'), о̄wо̄n (ʾwgwn') and о̄h (KN), all three of which mean 'so, thus'; ēdar 'here' (LTME); awar 'hither' (LPNME), which is also used as an imperative 'come here!' and has a plural form awarēd (LPNMEyt'),[145]ōrōn (ʾwlwn') 'hither'; ānо̄h (TME) 'there'; nūn (KON) 'now'; ēg (ADYN) 'then, thereupon'; ā- (ʾ) 'then' (normally used with a following enclitic pronoun); hād (HWEt') 'now, then'; pas (AHL) 'afterwards'; pēšLOYN' 'before that, earlier'.[146]
Interrogative pronouns
The interrogative pronouns can normally also be used as relative pronouns and introduce dependent clauses, and as well as indefinite pronouns. The main ones are kē (MNW) 'who', čē (ME) 'what', 'what kind of', 'which', kadām (ktʾm) 'what kind of, which', kadār (ktʾl) 'which' and čand (cnd) 'how much/many'. The first two and the last one are also used as relative pronouns, i.e. they introduce dependent clauses and mean 'which'. In that use, they can not be preceded by prepositions, so they are instead resumed in the dependent clause by the 3rd person singular enclitic or a demonstrative pronoun: 'from which' can be expressed by kē ... aziš and 'with which' can be kē' ... abāg.[147] Interrogative adverbs are čiyо̄n? (cygwn) 'how', kū? (AYK) 'where' and kay? (AYMT) 'when'.[148] The first two can also introduce dependent clauses as relative pronominal adverbs, meaning 'as' and 'that', respectively. The relative adverb corresponding to kay? (AYMT) is, however, ka (AYT) 'when'.[149][150]
kas (AYŠ) 'anybody'. It is also used as a noun: 'a person'.
tis (a southwestern form) or čis (a northwestern form) (sp. MNDOM) 'something'. It is also used as a noun: 'a thing'.
As already mentioned, the interrogative word čand (cnd) can also be used as an indefinite one: 'any number/amount', whereas ē(w)-čand (ʾy(w)cnd) is unambiguously indefinite: 'some (number/amount), a few'. An indefinite adverb is hagriz (hklc) 'ever'.
The indefinite meaning can be reinforced by the particle -iz, sp. -(y)c, meaning 'too'. Thus kas-iz 'whoever', etc. The form of čē in this case is extended to čēgām-iz 'whatever'.[152]
Together with a negative particle nē 'not' occurring in the same clause, the indefinite pronouns also function as negative ones: 'not ... anybody' > 'nobody' etc.: e.g. kas nē bawēd (AYŠ LA YHWWNyt') 'there will be nobody.'[151]
Alternative pronouns
Pronouns are anīy (AHRN) 'other' and abārīg (ʾp̄ʾlyk') 'other, further'; a corresponding pronominal adverb is enyā (ʾynyʾ) 'otherwise'.[153]
Universal pronouns
There are many pronouns with universal meaning, including har(w) (KRA, hl, Manichaean hrw) 'every' (pl. harwīn) ; ham (hm) 'altogether, all, whole', hamāg (hmʾk') 'whole, entire, all', hāmōyēn (hʾmwdyn') 'all, the whole', wisp (wsp) 'all, each, every', harwisphlwsp̄ (pl. harwispīn) or harwist 'all, each, every'.[154] A pronominal adverb with universal meaning is hamē(w) (Book Pahlavi hmʾy, Manichaean hmyw) 'always'.[155]
The relative particle
Within a nominal phrase, many different kinds of modifiers following the head were introduced by so-called relative particle ī (spelt ZY- in Inscriptional and Psalter Pahlavi, but Y in Book Pahlavi except in front of pronominal enclitics; in Manichaean also īg, sp. ʿyg), which could be roughly translated as 'which'. This is the predecessor of the New Persian construction known as Ezāfe. It could introduce:[156][157]
adjectives: kunišn ī nēk (kwnšn' Y nywk') 'good deed'
'genitive' possessor noun or pronoun phrases: pus ī Ardawān (BRE Y ʾldwʾn) 'son of Ardawan'
prepositional phrases: awīn ī andar diz 'those in the fortress'
dependent clauses: ēn warzīgar ... ī pad ēn deh mānēd (ZNE wlcykl ... Y PWN ZNE MTA KTLWNyt') 'that farmer that lives in this village'
Besides following the head, the modifier can be attached to a demonstrative pronoun, usually (h)ān (ZK) 'that', but also ēn (ZNE), ōy (OLE) and ēd (HNA), which precedes the head of the phrase:
ān ī ahlaw kas (ZK Y ʾhlwb' AYŠ) 'the righteous person'
ān ī-š pādixšāyīhā zan (ZK Yš ŠLYTAyhʾ NYŠE) 'the wife he is lawfully married to', lit. 'the wife he lawfully has'.[158][159]
Adverbs
Many adjectives can be used adverbially without any change: Ardawān saxt awištāft 'Ardawan was in a great hurry' (ʾldwn sht' ʾwštʾp̄t), lit. 'Ardawan was hurrying greatly'.[114][160] However, adverbs can also be formed from adjectives, as well as from nouns and phrases, by adding the suffix -īhā (-yhʾ): tuxšāg-īhā (twxšʾkyhʾ) 'diligent-ly', dād-īhā (dʾtyhʾ) 'law-fully'.[146]
Like adjectives, adverbs can be compared; e.g. azabar (hcpl) 'above' – azabartar (hcpltl) 'farther above' – azabartom (hcpltwm) 'farthest above'.[121] Adverbs in -īhā can also be compared: kam-wināh-īhā-tar 'with less sin', lit. 'more little-sin-fully'.
Some common locational adverbs are azabar (hcpl) 'above' and azēr (hcdl or ʾdl) 'below', andarōn (BYNlwn' / ʾndlwn') 'inside', bērōn (bylwn') 'outside',[76]pērāmōn (pylʾmwn') 'around' and parrōn (plwn' 'away, hence').[161] Many of these are formed as compounds with the noun rōn (lwn') 'direction' as a second element.
For pronominal adverbs, see the sections on the pronouns of the respective types. For directional adverbs commonly co-occurring with verbs, see the section of preverbs.
Verbal morphology
Synthetic forms survive only in the present tense, although it does continue to distinguish to a greater or lesser extent four different moods. The past and perfect tenses are expressed periphrastically, even though there might be a few relicts of a synthetic imperfect in early inscriptions, and there may be a single synthetic imperfect form in Manichaean Middle Persian (see the section on The preterite below).[162]
Stems
A Middle Persian verb has two stems – a present stem and a past stem, which coincides with the past participle.[163][164] Most other synthetic forms are based on the present stem, but the infinitive uses the past stem (as do a few derivational suffixes, see below). The past stem generally ends in -d or -t (after voiced and voiceless consonants, respectively). Sometimes this is the only difference between the stems – this is common for roots in -š (kuš – kušt, sp. NKSWN-, 'to kill') and is also found e.g. in the verb xwardan (OŠTENtn') 'to eat' (xwar- – xward). However, much more commonly, there are other differences and the exact relationship between the two stems is often unpredictable. For example:
Verb meaning and Aramaeogram
Present stem
Past stem
'to do' (OBYDWN-)
kun-
kard-
'to go away' (OZLWN-)
šaw-
šud-
'to bear' (YBLWN-)
bar-
burd-
Some common patterns of alternation between the final consonants of the two stems are:[165][166]
Verb meaning and Aramaeogram
Present stem
Past stem
-z-
-xt
'to run, flow'
E.g. rēz-
rēxt
-s-, -z-, -y-, -h-
-št, -st
'to want' (BOYHWN-)
E.g. xwāh-
xwast
-t-, -d-, -n-, -h-
-st
'to bind' (ASLWN-)
'to sit' (YTYBWN-)
E.g. band-
nišīn-
bast
nišast
-w-
-ft
'to speak' (YMRRWN-)
E.g. gōw-
guft
Other notable alternations are seen in ward- – wašt 'to turn', dār- – dāšt (YHSNN-) 'to hold', nimāy- – nimūd 'to show', zan- – zad (MHYTWN-) 'to hit'.
Some verbs also derive the past stem merely by the addition of a suffix, which, however, does not consist solely of the consonant -t/d. Most commonly it is -īd (-yt'), but a number of verbs also take -ād (-ʾt') or -ist (-st'):
Verb meaning and Aramaeogram
Present stem
Past stem
'to work'
warz-
warzīd
'to stand' (YKOYMWN-)
est-
estād
'to seem' (MDMEN-)
sah-
sahist
The past stem formations in -īd and -ist are typical of denominative verbs, passives in the suffix -īh- and causatives.[167]
Another form of suppletion is found in the verb meaning 'to be, exist', which has the stem h- (spelt HWE-) in the present tense, but in the preterite it uses the forms of the verb būdan 'to become, to be', which has the present stem baw- (often contracted simply to b-) and the past stem būd (spelt YHWWN-).[121]
Personal endings and present tense of the three moods
Overview
The present-tense forms of the four moods are formed by adding the following endings to the present stem:[169][170][171][172][173]
indicative
imperative
subjunctive
optative
1st sing.
-ēm (sp. -ym)
(-am, sp. -m),
-om, sp. -wm))
-ān
2nd sing.
-ēh (sp. -yh,
-ē (sp. -yd)
-∅
(-ē, sp. yd,
-ydy)
-āy
(-ā(h))
-ēš (sp. -yš)
3rd sing.
-ēd (sp. -yt')
(-ed, sp. -t')
-ād
-ēh (sp. -yh),
-ē (sp. -yd)
1st pl.
-ēm (sp. -ym)
(-am (sp. -m),
-om (sp. -wm))
-ām
2nd pl.
-ēd (sp. -yt')
-ēd (sp. -yt')
-ād
3rd pl.
-ēnd (sp. -ynd)
(-and, sp. -nd)
-ānd
-ēnd hē
(sp. -ynd HNA)
For example, the verb raftan (SGYTWNtn') 'to go' will be conjugated as rawēm (SGYTWNym), rawē (SGYTWNyd), rawēd (SGYTWNyt'), etc. in the indicative, raw (SGYTWN), etc. in the imperative, rawān (SGYTWNʾn), rawāy (SGYTWNʾy), rawād (SGYTWNʾt), etc. in the subjunctive, and so on.
The vowel of the endings
The endings containing alternative vowels to ē are not found in Manichaean Middle Persian, except for the 1st person plural -om, which has, conversely, been reported to be the only version there.[174][170] For the 1st person singular ending, most authors list -ēm as the normal form, but some consider -am to have been the regular ending in non-Manichaean Middle Persian as opposed to the 1st person plural -ēm.[173] Thus, sg. -am : pl.-ēm in Pahlavi would correspond to sg. -ēm : pl. -om in Manichaean. In general, the apparently random variation of the vowels has been interpreted either as relicts of the inflection of minority stem types or, conversely, as foreshadowings of the New Persian form of the endings.
Furthermore, a small number of verbs had alternative contracted forms for the 3rd singular present with no vowel in the ending at all: e.g. kund for expected kunēd of kardan. Verbs for which such forms are attested include daštan (YHSNNtn') 'hold' – dad (dt'), raftan (SGYTWNtn') 'go' – rawd (lpd), burdan (YBLWNtn') 'carry' – bard (bld), čāštan (cʾštn') 'teach' - čāšt (čʾšt'), hōšīdan (hwšytn') 'dry' - hōšt (hwšt') 'dries' and fragendan (plkndn') 'lay foundations' – fragend (plknd). In addition, the present stem of būdan (YHWWNtn') 'become', baw-, is often shortened to b-: b-ēd (byt').[175]
Although the 2nd singular imperative has no ending, a vowel -ā-' appears in it before enclitics in Manichaean and Psalter Pahlavi, e.g. ahrām-ā-m! (ʾhrʾmʾm) 'raise me up!'[176]
Subjunctive and optative
The subjunctive forms for persons other than the third occur in Manichaean Middle Persian, but not in Book Pahlavi.[170] The subjunctive may express a wish (in the present tense) or a hypothetical or conditioned event (the latter mostly in the past tenses) The optative is another way to express a wish. However, the same meaning is expressed by combining the present indicative with separate optative particles: ē(w), sp.ʾy(w) in Book Pahlavi (e.g. ē dārēd, sp. ʾy YHSNNyt' 'let him possess it') and hēb in Manichaean (e.h. hēb dārēdhyb dʾryd, the same)[177] The present indicative and the present subjunctive may also express future tense (the former is used especially for near future).[178]
Copula
The synthetic forms of the copula verb follow mostly the same pattern as other verbs, the present stem consisting of the consonant h- (sp. HWE-) alone: thus, 1st sg. ind. hēm (HWEym) or ham (HWEm), subj. hān, etc. However, the 3rd person singular of the present indicative is ast (sp. AYT),[179] and this latter form is used mostly in the meaning 'to exist'; it is usually (but not always) omitted when the meaning is of pure predication, as in he is a man – ōy mard (OLE GBRA), in contrast to there is a man – mard ast (AYT GBRA). The 3rd plural hēnd is often omitted as well, and even a subjunctive hād may be absent. Moreover, the existential 3rd person singular also has a special contracted negated form: instead of the regular *nē ast (LA AYT), it is nēst (LOYT')[180][181]
The optative proper is regular: hē (HWEyd). The imperative function, however, appears to be performed by an optative form of the verb būdan (YHWWNtn'), 'to be, become': bāš contracted from bawēš, and in the plural imperative, the same verb is used: bawēd.[179]
Finally, the copula could also occur in enclitic form without the initial h-, although this is not found very often in written texts: kōdak-am (sp. kwtkm) 'I am small'.[182]
Imperfect
In addition to these endings, P. O. Skjærvø (2009: 219) identifies relicts of the Old Persian imperfect in Inscriptional Pahlavi: the markers, which are added to the present stem, are -ēn for the 1st singular, -ē or -ēd for the 3rd and -om for the 1st plural. However, in the synthetic passive formed with the suffixes -īh- or -īy-, no ending is added at all in the imperfect: gugānīh-∅ 'was destroyed'. There is much uncertainty and debate about the exact interpretations of these and similar forms.[183][184]
Number agreement
When a plural subject is inanimate, the verb may remain in the singular instead of agreeing with it, unless individuality is specially emphasised.[185]
Periphrastic forms
Past tenses
All the past tenses use periphrastic constructions with the main verb in the past participle form; e.g. raft from the verb raftan (SGYTWN 'go'). The finite auxiliary verb is conjugated for the appropriate person and mood; the rules for person agreement in particular are described in the section on Ergativity in the past tenses. The constructions are as follows:[162][186]
The preterite
The preterite is formed by combining the past participle of the verb and the copula h- (HWE-) used as an auxiliary verb conjugated for the appropriate person and mood. The copula is, as usual, dropped in the third singular:
(ōy) būd ((OLE) YHWWNt / bwt') 'he was'. This tense expresses an action in the past.
In addition, a synthetically (and suppletively) formed past tense of the copula appears to be found in Manichaean Middle Persian: 3rd person singular anād 'was' and 3rd person plural anānd 'were'. There is no obvious difference in function between this and the ordinary preterite.[187] This has been said to be a relict of the Old Persian imperfect tense, and it has been conjectured that a mysterious Armaeogram HWYTN- occurring in Inscriptional Pahlavi also designates the stem found in this form of the copula.[188]
The past preterite
The past preterite also uses the past participle, but it differs from the simple preterite in that the copula itself is in the preterite rather than the present here:
Since Manichaean Middle Persian (and possibly Inscriptional Pahlavi) retains synthetic past (imperfect) forms of the copula, it is also able to use them as auxiliaries in the past preterite construction (which has then been called 'past imperfect', although it does not seem to have a different function from the other construction):[189]
(ōy) raft anād = '(he) had gone'.
(awēšān) raft anānd = '(they) had gone'.
The past preterite expresses an action preceding another action in the past.
The perfect
The perfect also uses the past participle, but it differs from the preterite in that the auxiliary verb uses is not the copula, but ēstādan (YKOYMWNtn') 'to stand' in the present tense. Thus:
The auxiliary būdan is sometimes omitted not only in the 3rd person singular, but even in the plural: u-mān ō padīrag āmad awēšān widerdagān ruwān (APmʾn' OL ptyrk' YATWNt' OLEšʾn' wtltkʾn' lwbʾn') 'and the souls of the departed came to meet us.'[192]
Ergativity in the past tenses
Like the English and Latin past participles, the Middle Persian past participle describes the logical subject of a verb when the verb is intransitive, but the logical object of the verb when the verb is transitive: e.g. raft (SGYTWNt') '(somebody who is) gone', but dīd (HZYTWNt') '(something that is) seen (by somebody)'. As a result, the construction with the copula (and with the auxiliary ēstādan) has 'active' meaning when the verb is intransitive – tō raft hē, sp. (LK) SGYTWNt' HWEyd, lit. 'you are gone' – but 'passive' meaning when the verb is transitive – (tō) mard dīd, sp. (LK) GBRA HZYTWNt', lit. 'the man is seen (by you)'. In other words, the participant that normally would have been the object is treated as the subject here, and the participant that normally would have been the subject is treated as an oblique modifier. Since in these transitive verb constructions, the participant that is treated like the single argument of an intransitive verb is not the more subject-like one, but the more object-like one, the morphosyntactic alignment of these constructions is ergative. Since this alignment is confined to the past tenses, it is further described as split-ergative.[193][194]
The most obvious consequence of this that while the verb in a past tense agrees with the (logical) subject if it is intransitive (just as it would in the present tense), it agrees with the (logical) object if it is transitive:
tō mardān dīd hēnd (LK GBRAʾn HZYTWNt' HWEnd) = 'you saw the men', lit. 'by you the men were seen';
Cf. present tense: tō mardān wēnē (LK GBRAʾn HZYTWNyd) = 'you see the men';
Cf. also the past tense of an intransitive verb: tō raft hē (LK SGYTWNt' HWEyd) 'you went'
mardān tō dīd hē (GBRAʾn LK HZYTWNt' HWEyd) = 'The men saw you', lit. 'by the men you were seen';
Cf. present tense: mardān tō wēnēnd (GBRAʾn LK HZYTWNt' HWEnd) = 'the men see you';
Cf. also the past tense of an intransitive verb: mardān raft hēnd (GBRAʾn SGYTWNt' HWEnd) 'the men went'
Another consequence is seen in the case inflection of nominals, inasmuch as it is preserved. In contrast to the use of the cases in the present tense, the ergative construction means that it is the logical object that is in the direct case and the logical subject that is in the oblique case. Thus, originally we would have, e.g. az mardān wēnēm 'I see the men' in the present, but man mard dīd hēnd in the past; mard man wēnēnd 'the men see me' in the present, but mardān az dīd hēm 'the men saw me' in the past. Even after the last vestiges of case inflection in nouns and the stressed forms of the pronouns had been lost and so their forms in ergative and nominative constructions had become identical, the fact that the very frequent pronominal enclitics were restricted to the oblique case meant that their use still reflected the alignment difference between the tenses:
u-t mard dīd (APt GBRA HZYTWNt') = 'and you saw the man'
Cf. present tense: u-t mard wēnēdAPt GBRA HZYTWNyt') = 'and the man sees you'
In contrast, *u-t raft hē 'and you went' is impossible, as is *u-t mard dīd hē 'and the man saw you'. That is because only the stressed form of the pronoun can function in the direct case.
Finally, it may be pointed out that the possibility of expressing the logical subject at all appears to have developed later in the perfect tenses with ēstādan than in the preterites with būdan. It is not yet found in Inscriptional and Psalter Pahlavi, nor in Manichaean Middle Persian, where these constructions are impersonal and passive. However, in Book Pahlavi, it is already found regularly, so that clauses like u-t mard dīd ēstē are fully possible.[195]
Present passive
The present tense proper of the verb būdan, bawēm, is also combined with the past participle to express a kind of present passive: dād bawēd (YHBWNt' YHWWNyt') 'it is, will have been given'. As in the ergative construction, the agent can occasionally be expressed with an oblique enclitic, e.g. ā-š kard bawēd 'then it is done by him' (ʾš OBYDWNyt' YHWWNyt').[196][197][198]
Future periphrasis
Albeit rarely, the verb kamistan 'to want' combined with an infinitive may express future tense: dušpādixšāyīh ī awēšān sar kāmēd būdan (dwšSLYTAyh Y OLEšʾn' LOYŠE YCBENyt' YHWWNtn') 'their evil rule will end', lit. 'wants to end'.[199]
Aspectual verbal particles
There are two particles occurring before the verb which may modify its aspectual meaning (apparently in opposite ways), even though their use is not obligatory.
One of them appears in Pahlavi as be (BRA) and in Manichaean as ba (bʾ). Its earliest meaning seems to have been directional and specifically andative, i.e. 'away, out', and this is still said to be the case in Inscriptional and Psalter Pahlavi as well as in Manichaean,[200] but in Book Pahlavi it also seems to have other meanings, which are less clear and more controversial. It has been argued to express perfective aspect in the past or in the future.[201][202] For example, mard ī šahr ka-š kas pad pusīh be padīrēd (GBRA y štr' AMTš AYŠ PWN BREyh BRA MKBLWNyt') 'if somebody adopts a man of the kingdom as his son'; Šābuhr be xandīd (šʾpwhl GHBHWNyt') 'Šābuhr laughed'. It also occurs relatively frequently with imperatives in Book Pahlavi, but not in Manichaean Middle Persian.[202]
The other particle is hamē (hmʾy), originally identical to the adverb meaning 'always'. It expresses imperfective and more specifically durative or iterative aspect: kanīzag pad sar ī čāh būd ud ... čahārpāyān rāy āb hamē dād (knyck' PWN LOYŠE y cʾh YHWWNt' ... chʾlpʾdʾn rʾd MYA hmʾy YHBWNt') 'the girl was by the side of the well and was giving water to the animals'.[155] Some have viewed its aspectual use as a late phenomenon indicative of the transition to New Persian.[200]
a 'long' one that is derived from the past stem by adding -an: e.g. kardan (kartn' / OBYDWNtn')
a 'short' one that is identical to the past stem, and thus to the past participle: kard (kart' / OBYDWNt')
It can function syntactically as a (verbal) noun:[205]pad griftan ī Ardaxšīr (PWN OHDWNtn' Y ʾrthšyr) 'in order to seize Ardaxšīr' (lit. 'for the seizing of Ardaxšīr'), hangām ī xwarišn xwardan (hngʾm y OŠTENšn' OŠTENtn') 'the time to eat food' (lit. the time of food eating').[204]
Participles
The past participle, which coincides with the past stem. It has passive meaning when the verb is transitive, but active meaning when the verb is intransitive: kard (krt' or OBYDWNt') 'made' but āxist (KDMWNt') 'risen'. It is most commonly used predicatively, but it can also be nominalised: duzīd (dwcyd) 'the stolen (goods)'.[206] If it is an attribute modifier instead, it is usually introduced by the relative particle: čiš ī widard (MNDOM Y wtlt') 'a thing that has passed away, vanished'.[207]
An extended form of the past participle is produced by the addition of the suffix -ag (-k) to the past stem. This form is used attributively more often than the previous one: duxt ī padīriftag (BRTE Y MKBLWNtk') 'an adopted daughter' and is also frequently nominalised: nibištag (YKTYBWNtk') 'something written, a document' (cf. Latin scriptum, English writ).[200][206]
There is also a present active participle derived from the present stem with the ending in -ān (ʾn): e.g. griyān (BKYWNʾn), gldʾn), 'crying'. It may occur as a gerund – zarduxšt griyān passox guft (zrtwxšt gldʾn pshw' gwpt), 'Zarasthustra answered, weeping.' and is the usual verb form governed by the verb niwistan (nwystn) 'to begin', which, however, is mostly typical of Manichaean (albeit attested in Psalter Pahlavi).[208] These constructions are rare in Book Pahlavi.[206] Historically, the derivational deverbal suffix -endag / -andag (-ndk') as in sōzendag (swcndk' 'burning') contains the Proto-Indo-European present active participle suffix and it does retain such a meaning, so the adjective derived with has also been called a 'participle'.[209] So have deverbal adjectives formed with the productive suffix -āg (-ʾk') as in sazāg (scʾk) 'fitting', which also have very similar semantics (see the section on Word formation).[210] Both of these latter are mostly used attributively.[209]
The suffix -išn (-šn) generally forms deverbal nouns of action from the present stem of the verb as in kunišn (kwnšn') 'doing, deed, action' from kardan (OBYDWNtn' / krtn') 'to do'. However, such formations also function in predicative position as gerundives and have since been referred to as 'participles of necessity': u-š čē kunišn 'And what is he to do?', lit. 'What is an (appropriate) action for him?'; mardōmān ... mizd ī mēnōy bē nē hilišn (ANŠWTAʾn mzd Y mynwd BRE LA ŠBKWNšn') 'people must not relinquish their reward in the spiritual world'.[209] Indeed, they have come to resemble adjectives in that they can be inflected for degree: zanišntar (MHYTWNšntl) 'more worthy of being hit/killed'.[211]
Voice
The periphrastic present passive construction with a past participle and būdan in the present tense (dād bawēd, 'is given') has already been mentioned in the section Present passive. The corresponding ergative preterite constructions and ergative perfect tense constructions with ēstādan 'stand' are not really passive, since they do not contrast with an active form in the same tense and are the standard and only way of expressing these tenses.[212] Nevertheless, they can still be used without an overt agent, resulting in a passive meaning: pus ... ōzad (BRE YKTLWNt') 'the son ... was killed', mardōm ... xwānd hēnd (ANŠWTA ... KRYTWNt' HWEnd) 'the people ... were called'.[213]
Another periphrastic way of expressing the passive is by using a third person plural 'they' as an impersonal subject: kas pad wēmārīh nē mīrēd bē pad zarmānīh ayāb ōzanēnd (AYŠ PWN wymʾryh LA BRE YMYTWNyt' PWN zlmʾnyh ʾdwp YKTLWNynd) 'nobody will die of illness, but (only) from of old age or they will be killed (lit. or they kill them)'.[198]
However, there is also a synthetic passive form derived from the present stem with the suffix -īh- (-yh-), in older texts such as the Pahlavi Psalter also -īy- (sp. -yd-). The vowel might have been shortened in later Middle Persian pronunciation. The corresponding past stem may end in -ist or in -īd. Some examples are dārīhēd (YHSNNyhyt') 'is held' (of dāštan, present stem dār-, 'to hold'), yazīhīd (YDBHWNyhyt') 'was recited' (of yaštan, present stem yaz-, 'to recite, celebrate').[214][215] If the base verb has the factitive/causative suffix -ēn- (-yn-), it is removed before the addition of -īh-: rawāgēnīdan (lwbʾkynytn') 'propagate' > rawāgīhistan 'be propagated' (lwbʾkyhystn')[216]
Possession
Middle Persian does not have a verb 'to have'. Instead, possession is expressed by stating the existence of the possessed object using the verb 'to be' and by treating the possessor as an oblique argument (inflecting it in the oblique case, if possible): man paygāl ast (L pygʾl AYT') 'To me, a cup exists' = 'I have a cup'; xwāstag ī-š ast (NKSYA Yš AYT') 'the property which he has', lit. 'which exists to him'.[108]
Preverbs
Certain adverbial particles are combined with verbs to express direction, while remaining separate words. The most important ones are the following:[217]
Preverb
Meaning
abar (QDM)
'up', 'over', 'onto'
ul (LALA)
'up'
frōd (plwt')
'down'
andar (BYN)
'in'
be (BRA)
'away', 'out'
frāz (prʾc)
'forth'
abāz (LAWHL)
'back', 'again'
Some of these (abar and andar) function as prepositions as well.
The special postposed forms of pad, ō and az with a resumptive pronoun -(i)š – padiš (ptš), awiš (ʾwbš), aziš (hcš) – have already been mentioned in the section on pronouns.
Certain adverbs and nouns can be used as prepositions, in which case they usually (but not always) use the relative particle or the preposition az to introduce the noun: thus the adverb pēš (LOYN') can be extended as pēš ī 'in front of', pēš az 'before'. In turn, the adverb may be preceded by a preposition: ō pēš ī. A noun does not necessarily require a preceding preposition: mayān ī (mdyʾn Y) '(in) the middle of'. In this way, many prepositional meanings are expressed: 'before' (pēš ī, sp. LOYN' Y), 'after' (pas īAHL), 'around' (pērāmōn ī, sp. pylʾmwn' Y), 'beside' (kanārag ī, sp. knʾlk' Y), 'near, close to' (nazdīk ī, sp. nzdyk' Y), 'beside, around' (pad sar ī, sp. PWN LOYŠE Y), 'except, apart from' ǰud az (sp. ywdt' MN'), etc.[218][145] Instead of being introduced by ī, the component nominal phrase may also be placed before the noun, so it becomes possible to speak of an 'ambiposition': az / ō ... rōn (MN / OL ... lwn') 'from / in the direction of' (from rōn 'direction'); a similar structure is seen in bē ... enyā (BRA ... ʾynyʾ) 'except', where enyā 'otherwise' may also be omitted.[219]
While prepositions can remain stranded after their complements because of some syntactic processes mentioned above, there is also a regular postposition: rāy (lʾd), meaning 'for (the sake of)', 'because of', 'about', 'to'. The postpositional phrase can also be preceded by a preposition: az ... rāy 'because of', pad ... rāy 'concerning, in order to'.[218][220] In some other combinations that have been identified as 'ambipositions', the first element can also be dropped, causing the second one to occur as a postposition: such is the case in (az) ... hammis(t) ('together with') and (bē) ... tā 'except'.[219]
Conjunctions
The most common coordinating conjunctions are:[221][99]
The word ā- (ʾ) 'then' may be described as a demonstrative adverb, but it, too, operates as a sentence connector or introducing particle much like u-, albeit less frequently: an important function of both seems to be to 'support' a pronominal enclitic, and ā- generally occurs with one, e.g. ā-š dīd (ʾš HZYTWNt') 'then he saw'.[223]
The conjunction ud may be reinforced with the particle ham (hm): ham abar ahlawān ud ham abar druwandān (hm QDM ʾhlwbʾn W hm QDM dlwndʾn) 'both for the righteous and for the unrighteous'.
nē (LA) 'not', a negative particle; e.g. mardōm ham nē dēw (ANŠWTA HWEm LA ŠDYA) 'I am human, not a demon.' As already mentioned, it merges with the verb form ast (AYT) 'exists, there is' in the contraction nēst' (LOYT') 'doesn't exist, there isn't'.
ma or mā (AL) 'do not', a prohibitative particle preceding verbs in the imperative and the conjunctive: ān xwāstag ma stan! (ZK NKSYA AL YNSBWN) 'Do not take this thing!'
-(i)z (-(y)c) 'also, too, even'. The vowel-initial version is used after consonants. This particle is enclitic and appended to whatever is being emphasised: ēn-iz paydāg (ZNEc pytʾk') 'This, too, is clear.'
Word formation
Suffixes that form nouns
The most productive suffixes that form nouns are
Action noun suffixes
-išn (-šn') is by far the most productive suffix that forms action nouns and nouns with related meanings from the present stems of verbs: menīdan (mynytn') 'to think' > menišn (mynšn') 'thinking, thought', xwardan (OŠTENtn') 'to eat' > xwarišn (OŠTENšn') 'food'. The verbal noun in -isn (-šn) also functions in predicative position as a gerundive, expressing that the action 'ought to be' performed: andar hamahlān ... hučašm bawišn (BYN hmʾlʾn ... hwcšm bwšn) 'among comrades ... one ought to be benevolent'.[226][227]
-ag (-k) forms nouns (action nouns, but often with various concrete meanings) from verbs (both stems) and numerals: widardan (wtltn') 'pass, cross' > widarag (wtlg) 'path, passage', čāštan (cʾštn') 'teach' > čāštag (cʾštk) 'teaching', haft (hp̄t') 'seven' > haftag (hp̄tk) 'week'
This suffix is also thought to have had diminutive meaning and appears to have been added to already existing nouns with no change in meaning (ǰām > ǰāmag 'glass') or with an unpredictable change (čašm, sp. AYNE, 'an eye' > čašmag, sp. cšmk' 'a spring, well'). As such, it was a very productive and expanding suffix.[228] It is identical to an adjective-forming suffix, and that it was its original function; on that, see the next section.
Abstract noun suffixes
-īh (-yh) is by far the most productive suffix that forms abstract nouns from adjectives, nouns and rarely from verbs: tārīg or tārīk (tʾryk) 'dark' > tārīgīh (tʾrykyh) 'darkness'; dōst (dwst') 'friend' > dōstīh (dwstyh) 'friendship'; ast (AYT') 'exists' > astīh (AYTyh) 'existence' It can be combined with the action noun suffix -išn as -išnīh (-šnyh): drō-gōwišnīh (KDBA YMRRWNšnyh / dlwb' YMRRWNšnyh) 'speaking lies':[226][227]
An unproductive suffix forming abstract nouns from adjectives is -āy (-ʾd), most commonly expressing size or degree along a certain dimension: pahn (pʾhn) 'wide' > pahnāy (phnʾd) 'width'.[144][229]
Agent noun suffixes
-ār (-ʾl) is a productive suffix that forms agent nouns from the past stems of verbs: dādan (YHBWNtn') 'give, create' > dādār (dʾtʾl) 'creator'. There are some surprising exceptions where the meaning is passive: griftan (OHDWNtn') 'seize' > griftār (glptʾl) 'prisoner'.[230][231]
The likewise productive suffix -āg (-ʾk) has also been said to derive agent nouns from verbs, but they might be seen as adjectives as well and are treated in the section on adjectives.
-gar (-kl) and -gār (-kʾl), both occasionally appearing with an initial ī, productively derive nouns from nouns, expressing the meaning 'doer of something', as well as adjectives from nouns meaning 'doing something': warz (wlc) 'work, farming' > warzīgar (wlcykl) 'worker, farmer'; wināh (wnʾs) 'sin' > wināhgār 'sinner' (wnʾskl), ziyān (zydʾn') 'harm' > ziyāngār (zydʾnkʾl) 'harmful'. When the base noun ends in the suffix -ag, both the final consonant of the stem and the initial consonant of the suffix appear as /k/: kirbag (krpk') 'good deed' > kirbakkar (krpkkl) 'doer of good deeds, beneficent'.[230][232]
-bān (pʾn') productively forms nouns meaning somebody in charge of what the base noun designates, a caretaker: stōr (stwl) 'horse' > stōrbān (stwlpʾn') 'groom'.[230][233]
-bed (pt') forms titles with a similar meaning to the above suffix, but with a nuance of power and possession rather than caretaking: spāh (spʾh) 'army' > spāhbed (spʾhpt') 'army commander'.[230][233]
-yār (-dʾl) is a rare suffix with a somewhat similar meaning to the previous one, as seen in šahr (štr') > šahryār (štr'dʾl).[234]
-(a)gān (-kʾn') is a rare suffix that derives nouns from other nouns; the meaning is of a person or thing connected to what the base noun designates: wāzār (wʾcʾl) 'market' > wāzāragān ( wʾcʾlkʾn') 'merchant'[235]
Place nouns
-(e/i)stān (stʾn') is a productive suffix that forms place nouns: asp (SWSYA) 'horse' > aspestān (ʾs̄pstʾn') 'horse stable',[236]hindūg (hndwk') 'Indian' > hindūstān (hndwstʾn') 'India'.[237] It is also included in the names of seasons.[233]
-dān (-dʾn') is a rare suffix forming place nouns: ast(ag) (ʾstk') 'bone' > astōdān (ʾstw(k)dʾn') 'ossuary'
-īgān (-ykʾn') apparently forms collective and place nouns: māh (BYRH) 'moon, month' > māhīgān 'month' (BYRHykʾn), šāh (MLKA) 'king' > šāhīgān (šhykʾn') 'palace'.[238]
Diminutive suffix
The diminutive suffix is -īzag (-yck'). E.g. murw (mwlw) 'bird' > murwīzag (mwlwyck') 'birdie'.[239]
It has been conjectured that also the abovementioned suffix -ag (-k) had the same meaning, but it is difficult to find unambiguous attestations of this usage.[238] Adjectives have their own diminutive suffix, on which see below.
Feminine suffix
Feminine gender could be expressed in proper names by -ag: J̌am > J̌amag. It could also be expressed by the Avestan suffixes -ānīy / -ēnīy: ahlaw 'righteous' > ahlawēnīy 'righteous woman'.[44]
Suffixes that form adjectives
Adjectives derived from nominals
-īg (-yk'), sometimes possibly -īk: derives adjectives from nouns, often with a meaning 'belonging to' and 'originating from', but also 'having': āb (MYA) 'water' > ābīg (ʾp̄yk') 'aquatic'; Pārs (pʾls) 'Fars' > pārsīg (pʾlsyk') 'Persian'; zōr (zʾwl) 'power' > zōrīg (zʾwlyk') 'powerful'; nazd (nzd) 'vicinity' > nazdīk (nzdyk') 'close, near';[240]
When the adjective is derived from a geographical name, the suffix -īg is often preceded by -āy- (-ʾd-): hrōm (hlwm) 'Rome' > hrōmāyīg (hlwmʾdyk') 'Roman'; Asūrestān 'Assyria' > asūrāyīg 'Assyrian'. That suffix -āy also occurs alone in the noun hrōmāy, 'a Roman'.
-(ā)wand or -(ā)wend, spelt -(ʾwnd) (in Manichaean also -ʾwynd) is a rare, originally older version of the previous suffix[242] and derives adjectives from nouns, often with the same meaning as -ōmand, but sometimes expressing a more general connection as in xwēš (NPŠE) 'own' > xwēšāwand (hwyšʾwnd) 'relative'.[228]
-gen or -gēn, spelt -k(y)n', is a rare suffix similar in function to -ōmand.[243][244]
-war (-wl) and -wār (-wʾl) derive adjectives from nouns, expressing some kind of connection to what the noun designates, and these adjectives may in turn be converted into nouns. E.g. kēn (kyn) 'revenge' > kēnwar (kynwl) 'vengeful', asp (ŠWŠYA) 'horse' > aswār (PLŠYA, ʾspwʾl, aswbʾl) 'equestrian > horseman'.[239][236]
According to some descriptions, -wār (-wʾl) also derives adverbs from adjectives and nouns: sazagwār (sckwʾl) 'fittingly', xwadāywār (hwtʾdwʾl) 'in a lordly manner'.[245]
-ēn (-yn') is a productive suffix that derives adjectives expressing the material something is made of: zarr (ZHBA) 'gold' > zarrēn (ZHBA-yn') 'golden'
-ag (-k'): besides forming nouns, this suffix also derives adjectives from nouns and the past stem of verbs: tišn (tyšn') 'thirst' > tišnag (tyšnk') 'thirsty'. Sometimes it is also productively added to an existing adjective with no apparent change of meaning: wad, sp. SLYA > wadag, sp. wtk' 'bad, evil'[228]
-ōg (-wk') is a rare suffix which, like the previous one, is added to existing adjectives without a noticeable change in meaning, although they may also be converted into nouns.[235]
-ān (-ʾn') forms possessive adjectives of names and, in particular, patronymics: ayādgār ī Zarērān (ʾbydʾt Y zryrʾn) 'memoir of Zarēr'; Ardaxšīr (ʾrthšyr) > Ardaxšīrān (ʾrthšyrʾn) 'son of Ardaxšīr';[242] not to be confused with the present participle suffix;
The suffix -agān (-kʾn') form patronymics as well: Pābag (pʾpk') > Pābagān (pʾpkʾn') 'son of Pābag/Pāpak';[242]
As already mentioned, -gānag derives adjectives from numerals with the meaning '-fold'.
The suffix -ak (-k') formed diminutive adjectives: and (ʾnd) 'so much' > andak (ʾndk') 'a little'.[246]
Suffixes that derive adjectives from verbs
-āg (-ʾk') is a productive suffix that derives adjectives from the present stems of verbs to describe the performer of the action of the verb; these adjectives are often used as nouns and have been described as agent nouns as well. For example, dānistan (YDOYTWNstn') 'to know' > dānāg (dʾnʾk') 'a knowing one, a wise man'.[210][247]
-(a/e)ndag (-ndk', -yndk') is an unproductive suffix that has the same meaning as the above: zī(wi)stanzywstn' 'to live' > zīndagzywndk' 'alive, living'.[210]
As already mentioned, there is also a present active participle ending in -ān (-ʾn'), with the same meaning as the above two. The boundary between participles and derived adjectives is not clear.
Suffixes that form verbs
1. The suffix -ēn- (-yn-) and less commonly -ān-, whose past stem always ends in -īdyt), has the following functions:[248][249][250]
– It transforms nominal parts of speech into verbs with factitive meaning: pērōz (pylwc) 'victorious' > pērōzēnīdan (pylwcynytn') 'to make victorious';
– It makes verbs, to whose present stem it is added, into transitive verbs with causative meaning: tarsīdan (tlsytn') 'to be afraid' > tarsēnīdan (tlsynytn') 'to scare'
Apart from that, factitive verbs could be formed simply by creating a new past stem in -īdan: nām (ŠM) 'name' > nāmīdan 'to name'. More commonly, phrasal verbs were used instead as in nām kardan.[251] On the other hand, there still survived some intransitive-transitive verb pairs with quality and quantity differences in the root, where the transitive one usually has the vowel ā: intr. nibastan (ŠKBHWNstn'), nibay- 'to lie down' – tr. nibāstan (npʾstn'), nibāy- 'to lay down'; intr. nišastan, nišīn- 'to sit (down) – tr. nišāstan, nišān- 'to seat' (both spelt with the Armaeogram YTYBWNstn', but distinguished in the phonetic spellings nšstn' – nšʾstn').[252]
2. There is also a suffix that forms intransitive verbs from transitive ones. Specifically, it derives present verb stems from transitive past stems in -ft and -xt, but apparently leaves the two verbs identical in the past stem. In Manichaean, the suffix is -s and removes the preceding dental of the past stem: buxtan (present stem bōz-) 'save' > present stem buxs- 'be saved'. In Pahlavi, the suffix is -t-; in other words, the new present stem coincides with the past one: bōxtan, sp. bwhtn', (present stem bōz-) 'save' > present stem bōxt- 'be saved'[253]
Prefixes
Nominal prefixes
1. a(n)-, sp. ʾ(n)-, expresses negation or absence of something. Simple negation is found in examples like purnāy (pwlnʾd) 'adult' > aburnāy (ʾpwlnʾd) 'non-adult', dōstīh (dwstyh) 'friendship, amity' > adōstīh (ʾdwstyh) 'enmity', ēr (ʾyl) 'Iranian, Zoroastrian' > anēr (ʾnyl), 'non-Iranian', 'non-Zoroastrian'.[254][255]
However, when added to most nouns, the prefix a(n)- converts them into adjectives or nouns meaning 'lacking something': kanārag (knʾlk') 'border' > akanārag (ʾknʾlk') 'borderless'[256][257] It can also produce adjectives when added to present verb stems, indicating non-performance of the action: dānistan (YDOYTWNstn') 'to know' > adān (ʾdʾn') 'ignorant'.
2. abē-, sp. ʾp̄y is added to nouns to form adjectives expressing the lack of something, which also one of the functions of the previous suffix. Hence, they can even occur with the same stems and more or less the same meanings: bīm 'fear' > abēbīm (ʾp̄ypym) as well as simply abīm (ʾp̄ym) 'fearless'.[256][255]
3. ham- (hm-) expresses togetherness and sameness. It, too converts nouns into adjectives or nouns meaning 'having / belonging to the same X': e.g. kār (kʾl) 'deed, labour' > hamkār (hmkʾl) 'collaborator'.
4. ǰud- (ywdt-) has partly the opposite meaning to ham-, transforming nouns into adjectives or nouns meaning 'having / belonging to a different/opposite X', e.g. kāmag (kʾmk') 'desire' > ǰudkāmag (ywdt' kʾmk') 'disagreeing', lit. 'having a different desire'. However, it can also have the meaning 'keeping X away', as in dēw (ŠDYA 'demon') > ǰud-dēw (ywdtŠDYA) 'keeping the demons away', 'anti-demonic'.[258] Finally, it has a meaning akin to abē- in cases like ǰud-āb (ywdt'MYA) 'waterless'.[259] It is also an independent word meaning 'separate', 'different',[260] so it can be viewed as the first member of a compound as well.
5. hu- (hw-) can derive nouns from other nouns to express the meaning 'good X', e.g. pādixšāy (ŠLYTA) 'king' > hupādixšāy (hwpʾthšʾd) 'good king'. Far more commonly, however, it forms adjectives and nouns meaning 'having good X': e.g. bōy (bwd) 'smell' > hubōy (hwbwd) 'fragrant'; sraw (slwb') 'word' > husraw (hwslwb') 'having good fame'.[256][257][254]
6. duš- / dus / duǰ- (sp. dwš-, dw(s)-), with the second allomorph occurring before /s/ and the third one before voiced stops, has the opposite meaning to the previous prefix: it forms adjectives and nouns meaning 'having bad X', or rarely, simply 'bad X'. For example, dušpādixšāy (dwšpʾthšʾd) 'bad king', dusraw (dwslwb') 'infamous', dēn (dyn') > duǰdēn (Pahlavi dwšdyn', Manichaean dwjdyn) 'infidel'[256]
7. Finally, a few adjectives begin in pad- (PWN-) and meaning 'having' or 'associated with': e.g. parrag (plk') 'wing' > pad-parrag (PWN plk') 'having wings'; drō (KDBA, dlwb') 'a lie' > pad-drō (PWN dlwb) 'lying'.[261]
Verbal prefixes
Some adverbial particles can co-occur with verbs, but remain separate words; on these, see the section Preverbs. Earlier Indo-European verbal prefixes have coalesced with the following roots and their original meaning is hardly ever discernible, even though they are very frequent. Thus, we have the following elements:[262][263]
ā- expressing approaching something: burdan (YBLWMtn') 'carry' > āwurdan (YHYTYWNtn') 'bring', āmadan (YATWNtn') and madan (mtn'), both meaning 'to come'.
ab(e)/ap- expressing movement away from something: : burdan (YBLWMtn') 'carry' > appurdan (YHNCLWNtn') 'steal'
fra- expressing movement forward: franaftan (plnptn') 'go (forth), proceed, depart'.
ham- and han- (the latter variant before non-labial consonants), also expressing togetherness or connection, 'with'. This prefix still occurs with the same form in nouns, but in verbs its meaning is seldom obvious: bastan (ASLWNtn') 'bind, tie' > hambastan (hnbstn') 'bind together, encircle, compose', but also hambastan (hnbstn') 'collapse', hanǰāftan (hncʾptn') 'complete, conclude'.
pay- expressing direction towards something: bastan (ASLWNtn') 'bind, tie' > paywastan (ptwstn') 'join, connect'
us-, uz- expressing direction upwards or outwards: uzīdan (ʾwcytn') 'go out, end, expend', uzmūdan (ʾzmwtn') 'try out, experiment'
wi- expressing movement away or apart from something: rēxtan (lyhtn') 'flow' > wirēxtan (OLYKWNtn') 'escape, run away'.
Compounds
Compounding is very productive. The following types are common:[264][245][265]
1. bahuvrihi or possessive compound, a compound adjective or noun of the structure Modifier + Noun, designating the possessor of what the second member designates:
wad-baxt (wt' bʾxt'), lit. 'bad' (SLYA) + 'fortune' = 'who has ill fortune', i.e. 'unfortunate';
pād-uzwān (pʾtʾwzwʾn'), lit. 'protected' (NTLWNt') + 'tongue' (ŠNA) = 'who has protected tongue', i.e. 'reticent';
čahār-pāy (chʾlpʾd), lit. 'four' (ALBA) + 'leg' (LGLE), 'which has four legs', i.e. 'quadruped, animal'.
The modifier is usually an adjective or another part of speech that typically modifies nouns.
2. A determinative compound noun of the structure Modifier + Noun, designating a subset of the class that the second member designates:
kār-nāmag (kʾl nʾmk'), lit. 'deed' + 'book', a 'book of deeds', i.e. a biography. The modifier is usually a noun, less cderived/ borrowed words from Middle Persian
commonly an adjective as in weh-dēn (ŠPYLdyn'), lit. 'good' + 'religion' = 'Zoroastrianism'.
3. A determinative compound adjective or noun of the structure Modifier + Deverbal Noun or Participle:
The numeral system is decimal. The numerals usually don't inflect, but may take the plural ending when preceding the noun they modify, e.g. Manichaean sēnān anōšagān 'the three immortals'.[266] The numerals are usually spelt in Pahlavi as digits, but there are also Aramaeograms for the cardinals from 1 to 10.[75][267]
The teens are mostly formed by combining the relevant number of units and the word dah 'ten', but there are some voicings, epentheses of /z/, elisions and unpredictable alternations at the morpheme boundaries.
number
pronunciation
11
yāzdah
12
dwāzdah
13
sēzdah
14
čahārdah
15
panzdah, pānzdah
16
šazdah
17
hafdah
18
hašdah
19
nōzdah
The tens often bear some resemblance to the correspondent units and sometimes end in -ād or -ad, but often aren't synchronically analysable:
number
pronunciation
10
dah
20
wīst
30
sīh
40
čihl or čihil
50
panǰah
60
šast
70
haftād
80
aštād
90
nawad
100
sad
The hundreds combine the relevant unit and the word sad 'hundred' (e.g. hašt sad for 800), except for 200, which is duwēst. One thousand is hazār, and multiples of it are formed again on the pattern hašt hazār and so on, but there is also a special numeral for 10 000, bēwar (spelt bywl). Compound numerals may be formed with or without the conjunction ud 'and': čihl ud čahār or čihl čahār.[269]
Fractions simply conjoin the cardinal numerals of the denominator and the numerator: sē-yak (ī ...) 'one third (of ...)', and may also take the 'indefinite article' -ēw. Another notable derivation is the one in -gānag meaning '-fold', e.g. sēgānag (3-kʾnk) 'triple'.[258]
Cardinal numerals may precede or follow the noun; the noun is usually in the singular, but may be in the plural, too.[266]
Ordinal numerals
Ordinal numerals are formed regularly by adding the ending -om (sp. -wm) to the corresponding cardinal numeral: e.g. haft-om (7-wm) 'seven-th'. After vowels, a semivowel is inserted before -om: -y- after the front vowels e and i, and -w- after the back vowel o: thus, 3rd can be sē-y-om, 30th is sī-y-om, 2nd is dō-w-om.
While this regular pattern can be applied even to the first three numerals, they also have more common irregular variants: fradom (pltwm) 'first', dudīgar or didīgar (dtykl) 'second', sidīgar (stykl) 'third'. The final ar may be absent in Manichaean texts: dudīg (dwdyg) and sidīg (sdyg). Furthermore, 'first' may also occur as naxust (nhwst') and nazdist (nzdst') and 'second' may also occur as did (TWB, dt'), which also means 'another',[266] and didom.[270] 'Fourth' can also be tasom (tswm).
Like the cardinal numbers, the ordinal ones can occur before or after the noun, and in the latter case, they may be linked to it by the relative particle ī.[266]
Syntax
The usual word order is subject – object – verb, although there are deviations from it.[271] As already mentioned, genitive and adjective modifiers usually precede their heads if unmarked as such, but adjectives can also be placed after their heads, and a modifier introduced by the relative particle ī is placed after its head, unless appended to a demonstrative pronoun modifying the phrase head (pronoun + ī + modifier + head). The language uses prepositions, but they may end up as postpositions if their logical complements are enclitic pronouns or relative pronouns. The enclitic pronouns are normally appended to the first word of the clause. Yes/no questions are only distinguished from statements by means of intonation.[148]Wh-questions do not need to be introduced by the interrogative word either: war ... kū kard ēstēd? (wl ... AYK krt' YKOYMWNyt') 'Where has the shelter been made?'[272]
Certain verbs are used impersonally: the logical subject is absent or oblique, and the action is expressed by an infinitive or a dependent clause with a verb in the subjunctive. Thus the present tense of abāyistan 'be necessary, fitting' is used as follows: abāyēd raftan (ʾp̄ʾdt' SGYTWNtn' ), 'it is necessary to go'. Other verbs used like this, obligatorily or optionally, are sahistan (MDMENstn') 'seem', saz- (sc) 'be proper' (present tense only), šāyistan (šʾdstn') 'be possible', kāmistan (YCBENstn') 'want' (constructed like 'be desirable to s.o.') and wurrōyistan (HYMNN-stn') 'believe' (constructed like 'seem credible to s.o.'). So are some nouns such as tuwān 'might, power': tuwān raftan (twbʾn' SGYTWNtn') 'one can go'.[273]
There are many phrasal verbs consisting of a nominal part of speech and a relatively abstract verb, most commonly kardan (OBYDWNtn' / krtn') 'do', sometimes also dādan (YHBWNtn') 'to give', burdan (YBLWNtn') 'to bear', zadan (MHYTWNtn') 'to hit', etc. Some examples are duz kardan (dwc krtn') 'to steal', lit. 'to do a theft', framān dādan (plmʾn' YHBWNtn'), 'to command', lit. 'to give a command', āgāh kardan (ʾkʾs krtn') 'inform', lit. 'make informed'.[274]
The plural number was used in reference to kings, both in the first person (by the kings themselves), in the second person (when addressing a king) and in the third person (when referring to kings, e.g. awēšān bayān, sp. OLEšʾn' ORHYAʾn, 'Their Majesty', originally only the oblique case form). An action performed by a superior was introduced by the dummy verb framūdan 'order' governing an infinitive of the main verb: framāyē xwardan! (prmʾdyd OŠTENʾn) 'deign eat!'.[275]
Lexis
In contrast to the numerous Arameograms in Pahlavi spelling, there aren't many actual borrowings from Aramaic in Middle Persian; indeed, the number of borrowings in the language in general is remarkably small.[276] An exception is the Middle Persian Psalter, which is a relatively literal translation of the Peshitta and does contain a sizable number of theology-related loans from Syriac: e.g. purkānā 'redemption'.[277]
Pahlavi often has more forms borrowed from Parthian than Manichaean does: e.g. Pahlavi zamestān (zmstʾn') vs Manichaean damestān (dmstʾn) 'winter'. Naturally, theological terms borrowed from Avestan occur in Zoroastrian Pahlavi, sometimes even in the original script, but often in 'Pahlavised' form or as loan translations:[245][278]
Comparison of Middle Persian and Modern Persian vocabulary
There are some phonological differences between Middle Persian and New Persian. Initial consonant clusters were very common in Middle Persian (e.g. سپاسspās "thanks"). However, New Persian does not allow initial consonant clusters, whereas final consonant clusters are common (e.g. اسب asb "horse").
1 Since some vowels of Middle Persian did not continue in Modern Persian, a number of homophones were created in New Persian. For example, šir and šer, meaning "milk" and "lion", respectively, are now both pronounced šir. In this case, the older pronunciation is maintained in Kurdish, Dari and Tajiki Persian.[289]
Middle Persian cognates in other languages
There is a number of Persian loanwords in English, many of which can be traced to Middle Persian. The lexicon of Classical Arabic also contains many borrowings from Middle Persian. In such borrowings Iranian consonants that sound foreign to Arabic, g, č, p, and ž, have been replaced by q/k, j, š, f/b, and s/z. The exact Arabic renderings of the suffixes -ik/-ig and -ak/-ag is often used to deduce the different periods of borrowing.[1] The following is a parallel word list of cognates:[290][291][292]
Latinstrata 'street', Welshsrat 'plain'; from PIE root stere- 'to spread, extend, stretch out' (Avestanstar-, Latin sternere, Old Church Slavonicstira)
^ abcdefghijAsatrian, Mushegh (2006). "Iranian Elements in Arabic: The State of Research". Iran & the Caucasus. 10 (1): 87–106. doi:10.1163/157338406777979386.
^ abMacKenzie, D. N. (1986). A Concise Pahlavi Dictionary. OUP. p. 45.
^Versteegh, K. (2001). "Linguistic Contacts between Arabic and Other Languages". Arabica. 48 (4): 470–508. doi:10.1163/157005801323163825.
^Henning, Walter Bruno (1958), Mitteliranisch, Handbuch der Orientalistik I, IV, I, Leiden: Brill.
^Gershevitch, Ilya (1983), "Bactrian Literature", in Yarshatar, Ehsan (ed.), The Seleucid, Parthian and Sassanian Periods, Cambridge History of Iran, Vol. 3(2), Cambridge University Press, pp. 1250–1260, ISBN0-521-24693-8.
^ abBoyce, Mary (1983), "Parthian Writings and Literature", in Yarshatar, Ehsan (ed.), The Seleucid, Parthian and Sassanian Periods, Cambridge History of Iran, Vol. 3(2), Cambridge University Press, pp. 1151–1165, ISBN0-521-24693-8.
^ abcBoyce, Mary (1968), Middle Persian Literature, Handbuch der Orientalistik 1, IV, 2, Leiden: Brill, pp. 31–66.
^Cereti, Carlo (2009), "Pahlavi Literature", Encyclopedia Iranica, (online edition).
^ abDabir-Moghaddam, Mohammad (2018). "Typological Approaches and Dialects". In Sedighi, Anousha; Shabani-Jadidi, Pouneh (eds.). The Oxford Handbook of Persian Linguistics. OUP. p. 80.
'^There are, however, some cases of a formally identical construction with modal meaning: šōy nē guft ēstēd... (šwd LA YMRRWNt' YKOYMWNyt) 'the husband ought not to say', see Расторгуева & Молчанова 1981: 116; unless the form in -t here is actually a short infinitive (see the section on the infinitive below).
^Sims-Williams, N. 2009. Christian Literature in the Middle Iranian Languages. In: Emmerick, Ronald E. and Maria Macuch (eds). The Literature of Pre-Islamic Iran: Companion Volume I.
^Transliteration and transcription from A Geographical Handbook of Pahlavi Inscriptions of Fars Province by Farhad Solat, translation based on Sprengling, Martin, 1953, Third Century Iran, Sapor and Kartir, with modifications in both based on Jügel, Thomas Konkordanz der Kirdīr-Inschriften Kapitel 1 (Stand April 2010)
^Transliteration from Чунакова, О.М. 2001. Пехлевийская божественная комедия, p. 28. Transcription from TITUS, Ardā Virāz Nāmag. Translation based on Чунакова 2001. Cf. also Cantera, Alberto. 2007. Studien zur Pahlavi-Übersetzung des Avesta, p. 116. See also a facsimile of a manuscript of the text at R. Mehri's Parsik/Pahlavi Web page (archived copy) at the Internet Archive
^See Skjærvø (2007: 18, 19), Чунакова (2001: 96) for the plural form
^Transcription from TITUS edition. Translation based partly on Agostini, Domenico and Samuel Thrope, The Bundahišn. The Zoroastrian Book of Creation, and partly on E. W. West, from Sacred Books of the East, volume 5, Oxford University Press, 1897. Transliteration based on The Bundahishn, 1908. ed. by Ervad Tahmuras Dinshaji Anklesaria, with modifications
^There are a lot of differences between the manuscripts of this work and wide variation between the scholarly interpretations of the Pahlavi text. The transliteration is based on the so-called Indian recension of the Bundahišn in the version published by F. Justi, 1868 Der Bundehesh. The transcription is based on the TITUS edition. The translation is based on E. W. West, from Sacred Books of the East, volume 5, Oxford University Press, 1897, with some modifications from newer translations.
^Joneidi, F. (1966). Pahlavi Script and Language (Arsacid and Sassanid) نامه پهلوانی: آموزش خط و زبان پهلوی اشکانی و ساسانی (p. 54). Balkh (نشر بلخ).
^David Neil MacKenzie (1971). A Concise Pahlavi Dictionary. London: Oxford University Press.
^Joneidi, F. (1972). The Story of Iran. First Book: Beginning of Time to Dormancy of Mount Damavand (داستان ایران بر بنیاد گفتارهای ایرانی، دفتر نخست: از آغاز تا خاموشی دماوند).
^Strazny, P. (2005). Encyclopedia of linguistics (p. 325). New York: Fitzroy Dearborn.
^ abcdeJoneidi, F. (1965). Dictionary of Pahlavi Ideograms (فرهنگ هزوارش هاي دبيره پهلوي) (p. 8). Balkh (نشر بلخ).
^ abcTietze, A.; Lazard, G. (1967). "Persian Loanwords in Anatolian Turkish". Oriens. 20: 125–168. doi:10.1163/18778372-02001007.
Bibliography
MacKenzie, D. N. 1986. A concise Pahlavi dictionary. London: OUP
Maggi, Mauro and Paola Orsatti. 2018. From Old to New Persian. In: The Oxford Handbook of Persian Linguistics. pp. 7–52
Nyberg, H. S. (1964): A Manual of Pahlavi I – Texts, Alphabets, Index, Paradigms, Notes and an Introduction, Wiesbaden: Harrassowitz.
Skjærvø, Prods Oktor. 1997. On the Middle Persian Imperfect. In Syntaxe des Langues Indoiraniennes anciennes, ed. E. Pirart, AuOrSup 6 (Barcelona), 161–88.
Skjærvø, Prods Oktor. 2007. Introduction to Pahlavi. Cambridge, Mass.
Skjærvø, Prods Oktor. 2009. Middle West Iranian. In Gernot Windfuhr (ed.), The Iranian Languages, 196–278. London & New York: Routledge.
Sundermann, Werner. 1989. Mittelpersisch. In: Compendium Linguarum Iranicarum. Herausgegeben von Rudiger Schmidt. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag. pp. 138–165.
Расторгуева, В. С. 1966. Среднеперсидский язык. Москва: Издательство "Наука"
Расторгуева, В. С., Е. К. Молчанова. 1981. Среднеперсидский язык. In: Основы иранского языкознания, т. 2. Москва: Издательство "Наука". pp. 6–146
Contemporary Persian and Classical Persian are the same language, but writers since 1900 are classified as contemporary. At one time, Persian was a common cultural language of much of the non-Arabic Islamic world. Today it is the official language of Iran, Tajikistan and one of the two official languages of Afghanistan.
Peta infrastruktur dan tata guna lahan di Komune La Roche-l'Abeille. = Kawasan perkotaan = Lahan subur = Padang rumput = Lahan pertanaman campuran = Hutan = Vegetasi perdu = Lahan basah = Anak sungaiLa Roche-l'Abeille merupakan sebuah komune di departemen Haute-Vienne di Prancis. Lihat pula Komune di departemen Haute-Vienne Referensi INSEE lbsKomune di departemen Haute-Vienne Aixe-sur-Vienne Ambazac Arnac-la-Poste Augne Aureil Azat-le-Ris Ba...
V-50 adalah sebuah helikopter proyek transportasi tandem-rotor bersenjata dari Kamov, dengan kecepatan proyeksi 400 km/jam. Proyek ini ditinggalkan pada akhir tahun 1960 dan dua model yang berbeda ada. Referensi Wikimedia Commons memiliki media mengenai Kamov V-50. Pranala luar www.aviation.ru Diarsipkan 1999-10-10 di Wayback Machine. www.military.cz Artikel bertopik pesawat terbang dan penerbangan ini adalah sebuah rintisan. Anda dapat membantu Wikipedia dengan mengembangkannya.lbs
Untuk tempat lain yang bernama sama, lihat Delanggu. DelangguKecamatanKantor Camat DelangguPeta lokasi Kecamatan DelangguNegara IndonesiaProvinsiJawa TengahKabupatenKlatenPemerintahan • Camat-Populasi • Total38,334 jiwaKode Kemendagri33.10.16 Kode BPS3310180 Luas18,78 km²Desa/kelurahan16 Delanggu (Jawa: ꦢꦼꦭꦁꦒꦸ, translit. Delanggu), adalah sebuah kecamatan yang terdapat di Kabupaten Klaten, Jawa Tengah Indonesia. Desa/kelurahan Banaran Bowan B...
العلاقات المارشالية الغانية جزر مارشال غانا جزر مارشال غانا تعديل مصدري - تعديل العلاقات المارشالية الغانية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين جزر مارشال وغانا.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعية للدولتين: وجه المقا�...
Male reproductive organ cancer Medical conditionProstate cancerOther namesProstate carcinomaLocation of the prostateSpecialtyOncology, urologySymptomsTypically none. Sometimes trouble urinating, erectile dysfunction, or pain in the back/pelvis.Usual onsetAge > 40Risk factorsOlder age, family history, raceDiagnostic methodPSA test followed by tissue biopsyDifferential diagnosisBenign prostatic hyperplasiaTreatmentActive surveillance, prostatectomy, radiation therapy, hormone therapy, chemot...
Main article: 1872 United States presidential election 1872 United States presidential election in North Carolina ← 1868 November 5, 1872 1876 → Nominee Ulysses S. Grant Horace Greeley Party Republican Liberal Republican Home state Illinois New York Running mate Henry Wilson Benjamin G. Brown Electoral vote 10 0 Popular vote 94,772 70,130 Percentage 57.38% 42.46% County Results Grant 50-60% 60-70% 70-80% ...
Canadian science fiction TV series This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article uses bare URLs, which are uninformative and vulnerable to link rot. Please consider converting them to full citations to ensure the article remains verifiable and maintains a consistent citation style. Several templates and tools are available to assist in formatting, such as reFill (documentat...
Strictly Criminal Données clés Titre québécois Messe noire Titre original Black Mass Réalisation Scott Cooper Scénario Scott Cooper Musique Junkie XL Acteurs principaux Johnny DeppKevin BaconBenedict CumberbatchJoel Edgerton Sociétés de production Cross Creek Pictures (en)Exclusive Media (en) Group Pays de production États-Unis Genre Drame biographique Durée 122 minutes Sortie 2015 Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution. modifier Strictly Crimina...
Track map of Road America. The 2007 Generac 500 at Road America was the eighth round of the 2007 American Le Mans Series season. It took place at Road America on August 11, 2007. Due to heavy rain and lightning during the race, over an hour of this four-hour event was run continuously under caution due to unsafe conditions. Official results Class winners in bold. Cars failing to complete 70% of winner's distance marked as Not Classified (NC). Pos Class No Team Drivers Chassis Tyre Laps Engine...
A Physical phenomenon Stellar wind from a star cluster, Westerlund 2 pushes away surrounding gas and dust, creating shock wavesthat serve as the birthplace for new young stars. Image by the Hubble Space Telescope's Wide Field Camera 3. Stellar mass loss is a phenomenon observed in stars by which stars lose some mass over their lives. Mass loss can be caused by triggering events that cause the sudden ejection of a large portion of the star's mass. It can also occur when a star gradually loses ...
كويفا فيلمعلومات عامةالمكان إقليم ماجلان البلد تشيلي الإحداثيات 52°02′S 70°03′W / 52.03°S 70.05°W / -52.03; -70.05 تعديل - تعديل مصدري - تعديل ويكي بيانات كويفا فيل هو كهف طبيعي وموقع أثري في جنوب باتاغونيا.[1] يقع كويفا فيل على مقربة من بالي آيك كريتر، وهو موقع أثري مهم آ�...
Ambaअम्बाTokoh MahabharataNamaAmbaEjaan Dewanagariअम्बाEjaan IASTAmbāKitab referensiMahabharataAsalKerajaan KasiKastakesatriaAyahRaja Kasi Amba (Dewanagari: अम्बा; ,IAST: Ambā, अम्बा) adalah putri sulung dari Raja Kasi dalam wiracarita Mahabharata. Tokoh ini diriwayatkan secara tragis, terutama dalam Adiparwa (kitab pertama) dan Udyogaparwa (kitab kelima) dari 18 kitab Mahabharata. Dikisahkan bahwa ia diboyong dari istananya ke H...
Formula One designer For the Australian rules footballer, see Geoff Willis (footballer). Geoff WillisBorn (1959-12-23) 23 December 1959 (age 64)Nationality BritishAlma materUniversity of Cambridge – Mechanical EngineeringOccupationFormula One Director of Digital Engineering TransformationEmployerMercedes AMG Petronas F1 TeamKnown forTechnology Director of F1 W05 Hybrid, F1 W06 Hybrid & F1 W07 Hybrid Geoffrey Willis (born 23 December 1959) is a British engineer and the Dir...
British politician (1869–1951) The Right HonourableThe Viscount AddisonKG PC FRCSLeader of the House of LordsIn office3 August 1945 – 26 October 1951MonarchGeorge VIPrime MinisterClement AttleePreceded byViscount CranborneSucceeded byThe Marquess of SalisburyLord President of the CouncilIn office9 March 1951 – 26 October 1951MonarchGeorge VIPrime MinisterClement AttleePreceded byHerbert MorrisonSucceeded byThe Lord WooltonLord Keeper of the Privy SealIn office7...
Economy of OklahomaFlag of OklahomaCurrencyUS$ (USD)Fiscal yearJuly 1 - June 30StatisticsGDP$200.2 billion (nominal, Q1 2020)[1]GDP rank 30th (Q1 2020)GDP growth 4.0% (2020)[2]GDP per capita$50,594 (2020 est)GDP by sectorAgriculture 2% Industry 34% Services 64%Population below poverty line15.2% (2011)[3]Labor force 1.9 million (Q1 2020)[4]Labor force by occupationAgriculture 1% Industry 16% Services 83%Unemployment 5.7% (Q3 2020)[5]Average gross salary...
Swiss mathematician Alain M. Robert (1983)Alain M. Robert is Honorary Professor at University of Neuchâtel. Robert received his PhD from the University of Neuchâtel in 1967, where he studied under Roger Bader. His dissertation Quelques Questions d'Espaces Vectoriels Topologiques concerned topological vector spaces.[1] Selected publications Robert, Alain M.: A course in p-adic analysis. Graduate Texts in Mathematics, 198. Springer-Verlag, New York, 2000. MathSciNet reviewer Daniel Ba...
Canadian provincial election 2020 Saskatchewan general election ← 2016 October 26, 2020 2024 → ← outgoing memberselected members →61 seats in the Legislative Assembly of Saskatchewan31 seats needed for a majorityOpinion pollsTurnout52.86% 4.94% First party Second party Leader Scott Moe Ryan Meili Party Saskatchewan New Democratic Leader since January 27, 2018 March 3, 2018 Leader's seat Rosthern-Shellbrook Saskatoon Meew...
City in Ohio, United States City in Ohio, United StatesLima, OhioCityDowntown LimaAllen County CourthouseAllen County Museum FlagNickname: The BeanInteractive map of LimaLimaShow map of OhioLimaShow map of the United StatesCoordinates: 40°44′47″N 84°07′24″W / 40.74639°N 84.12333°W / 40.74639; -84.12333CountryUnited StatesStateOhioCountyAllenFounded1831; 193 years ago (1831)Government • MayorSharetta Smith (D)Area[1 ...