Khasakkinte Itihasam

Khasakkinte Itihasam
Cover of the French (2004) translation by Dominique Vitalyos (Fayard)
AuthorO. V. Vijayan
LanguageMalayalam
GenreNovel (Magic realism)
Published
  • 1968 (Mathrubhumi Weekly)
  • 1969–1990 (Current Books)
  • 1990 onwards (D.C. Books)
  • 1994 English version (Penguin Books)
Publisher
  • DC Books (Malayalam)
  • Penguin Books (English version)
Publication placeIndia
AwardsMuttathu Varkey Award (1992)
ISBN978-8171301263

Khasakkinte Itihasam (transl. The Legend of Khasak,[1] generally referred to as Khasak in Malayalam literary circles) is the Malayalam debut novel by Indian writer O. V. Vijayan (1930–2005). It was first serialised in 1968 and published as a single edition in 1969.[2][3] The novel has been translated from Malayalam into French by Dominique Vitalyos.[4]

The novel tells the story of a young university student, who leaves a promising future to take up a primary school teacher's job in the remote village of Khasak. Little by little, the village reveals its secrets. The protagonist is soon bewitched by this ancient village where dreams and legends intermingle. He immerses himself in the "bewitching sensuousness" of the new "rustic, amoral world", only to emerge as an "involved outsider".[5] He finds rational inquiry meaningless and begins a metaphorical journey inwards.[6] The novel is often associated with the general disillusionment with the communist movement in Kerala in the 1960s.[6]

The novel is characterized by the matter-of-fact inclusion of mythical elements into seemingly realistic fiction (magic realism).[7] The novel, published in 1969, after more than a decade of drafting and re-drafting, became an instant hit with young people in Kerala.[7] The multi-faceted work is still one of the bestsellers in Malayalam.[1][7] It has had over 50 reprints, making it one of the most widely read Malayalam novels.[8]

The novel was "translated" into English by Vijayan in 1994 (under the title The Legends of Khasak, Penguin Books), but this version differs substantially from the Malayalam original. Most Kerala readers prefer to read this as an independent novel rather than seeing it as a translation.[4] The English version has also been translated into German by Ursula Gräfe.[4]

Background

Khasakkinte Itihasam was inspired by the Ottupulackal family's stay at a village called Thasarak near Palakkad (in central Kerala) for a year.[9] O. V. Vijayan's sister was appointed as the teacher of a single-teacher government school in the village (1956).[10] Some of the characters in the novel were modeled after real-life characters whom Vijayan encountered in Thasarak.[3][8]

In an afterword to the English version of the novel Vijayan wrote:[9]

"It had all begun this way: in 1956 my sister got a teaching assignment in the village of Thasarak. This was part of a [Kerala] State scheme to send barefoot graduates to man single-teacher schools in backward villages.

"Since it was hard for a girl [woman] to be on her own in a remote village, my parents had rented a little farmhouse and moved in with my sister. Meanwhile, I had been sacked from the college where I taught. Jobless and at a loose end, I too joined them in Thasarak to drown my sorrows...Destiny had been readying me for Khasak."

O. V. Vijayan, An Afterword, The Legends of Khasak (Penguin)

Origin in Thasarak Dramatis Personae
Thasarak[9] Khasak[9]
Allappicha Mollakka Allappicha Mollakka
the Khazi (later imam of a mosque in Palghat)[9] Nizam Ali "Khaliyar"
Syed Sheik Hassan Mastan[9] Sheik Syed Miyan, the Thangal[9]
The njattupura in the compound of O. V. Vijayan Memorial at Thasarak, Palakkad
O. V. Vijayan Memorial by Kerala Government at Thasarak, Palakkad

The njattupura where protagonist Ravi ran the school was modeled on a real-life njattupura. This njattupura was a 'temporary shelter' for O. V. Vijayan during the late 1950s and 1960s.[3] Arabikkulam, a pond that finds mention in the novel, is also located in Thasarak.[3] An O. V. Vijayan memorial is present at Thasrak in Palakkad.[3]

Vijayan took twelve years (begun in 1956) to complete Khasakkinte Itihasam.[7][8] The character Appukkili was originally created by Vijayan for his short story "Appukkili" - a chapter in the finished book - which was published in October 1958 (Mathrubhumi Weekly).[2]

Synopsis

The protagonist, Ravi, a Malayali final year under-graduate student in Madras, is haunted by the guilt of an affair he had with his stepmother. He thus abandons the prospects of a bright academic career, deserts his girlfriend Padma and leaves on a long journey, which finally brings him to the remote (fictional) village of Khasak near Palakkad (central Kerala). At Khasak, he works in a single-teacher government primary school as part of the Malabar District Board's education initiative.

The story commences with Ravi's arrival at Khasak and the beginning of his encounters with its people and legends. He immerses himself in the 'bewitching sensuousness of the rustic, amoral world', only to emerge as an 'involved outsider'. He finds rational inquiry meaningless and begins a metaphorical journey inwards. The narrative strategy of the novel is characterized by the matter-of-fact inclusion of fantastic or mythical elements into seemingly realistic fiction. The narration also makes sense of multiple separate realities (see magic realism).

At the end of a series of events, including the threat of suspension from the authorities, Ravi keeps his word to his ex-girlfriend Padma to leave Khasak. The novel ends with Ravi in the monsoon rain, waiting for his bus to leave the village, watching a snake that had struck him withdrawing into its hole.

Magic realism

[O. V.] Vijayan happened in Malayalam much before Gabriel Garcia Marquez and Jose Saramago had become daily bread for the reader in Malayalam. It is ironic that the 'translation' of Khasakkinte Itihasam (The Legend of Khasak) in English happened much later and those who knew him through the English version identified his unique narrative mode with the magic realism of the Latin American masters.

— K. Satchidanandan, A Sage and an Iconoclast, Frontline [1]

Characters

  • Ravi - the new school teacher in Khasak (Palakkad), originally from Pattambi.
  • Ravi's father - a doctor in a coffee plantation in Ooty.
  • Padma - Ravi's ex-girlfriend from Madras Christian College, Madras
  • Suma and Rama - half-sisters of Ravi
  • Bodhananda Swami - a holy man managing an ashrama
  • Kelu Menon - the post-man to Khasak

Khasak

Publication history

  • The novel was serialised in Mathrubhumi Weekly in 28 parts, between 28 January 1968 and 4 August 1968.
  • It was published in a single edition (Malayalam) by Current Books in 1969.
  • The first DC Books edition (Malayalam) was published in 1990.
  • The English version was published in 1994 (Penguin Books).

The novel (Malayalam) has been reprinted more than fifty times.[3][8]

Reception

O.V. Vijayan rose to prominence in Kerala with his first novel Khasakkinte Itihasam.[5] The novel became an instant hit with the young Kerala people.[7] Such was the influence of the novel on the people of Kerala that the whole of modern Malayalam fiction came to be defined in terms of a ‘before’ and an ‘after’ in relation to it.[8]

At the time of publishing, the novel 'infuriated' some of the Kerala conservatives and the progressives alike (for different reasons).[7] It was criticised by both for its depiction of 'sexual anarchy'.[7] Orthodox readers charged it with 'obscurity', 'partly because of its new idiom and partly its play with space and time' (which contrasted with the familiar, chronological narration).[7]

"This novel literally revolutionised Malayalam fiction.

"Its interweaving of myth and reality, its lyrical intensity, its black humour, its freshness of idiom with its mixing of the provincial and the profound and its combinatorial wordplay, its juxtaposition of the erotic and the metaphysical, the crass and the sublime, the real and the surreal, guilt and expiation, physical desire and existential angst, and its innovative narrative strategy with its deft manipulation of time and space together created a new readership with a novel sensibility and transformed the Malayali imagination forever."

K. Satchidanandan, Frontline [2]

"The invasion of Hungary was very traumatic for me. I had been such a communist that I was upset about Beria being shot. At the same time I was going through some internal disturbances and became sensitive to religion"

"They thought I was a Maoist... But I was shedding ideology"

"Life has two terminals: life and death. A political party can analyse what goes on between the two historically and scientifically. But what lies beyond has to be indeterminate. That is why literature has to be free."

"I believe in the emergence of a messiah. The inevitability of the prophet is more than the inevitability of the class struggle."

O. V. Vijayan, India Today [3]

"He [O. V. Vijayan] symbolises the disillusionment with the [Kerala] communist movement in the '60s. The youth used to turn to the communists to solve all problems. But then Vijayan came and demystified communism."

M. Mukundan, India Today [4]

"It might be the author's truthful "self-dissent" during the course of the writing that made Khasak, which otherwise would have ended up as a mundane village romance, a seminal work that addressed some of the deeper issues of an enlightened individual's personal and social existence in the post-independence period. Everything in this novel — the theme, the characters, the language, the style, the narration, the way myth and reality, realism and fantasy mix — was ingenious and unprecedented in Malayalam."

T. P. Rajeevan, The Hindu [5]

"[O. V.] Vijayan's most potent weapon against the gods that failed is his masterly prose. It came like a whirlwind to the arid literary landscape that Kerala had become - a wasteland in which only pulp and porn blossomed. Socialist realism demanded a formalism and often led to the exile of the imagination.

"Today, [O. V.] Vijayan is viewed as the greatest living writer in Malayalam, with an amazing, almost magical, grip on the Malayalee ethos and language."

Madhu Jain, India Today, [6]

English version

O. V. Vijayan (1930–2005)

O. V. Vijayan published his English version of Khasakkinte Itihasam in 1994 (under the title 'The Legends of Khasak').[4] The English version has had a pan-Indian appeal.[7] This version differs substantially from the Malayalam original in its sensibility. Most readers prefer to read this as an independent novel by Vijayan rather than seeing it as a translation.[4] Authors like N. S. Madhavan have been openly critical of the 'freedoms Vijayan took with his own work' as well as his English style.[7]

The English version was published long after Vijayan experienced an 'epistemological break' after meeting the monk Swami Karunakara Guru.[11] The early O. V. Vijayan was marked by 'deep philosophical doubt and skepticism', but the later O. V. Vijayan 'upheld certitudes'.[4] The Legends of Khasak was written by 'the Vijayan of certitudes', which makes it a very different novel in its sensibility, in spite of being a 'translation'.[4]

One critic makes the following comparison between Khasakkinte Itihasam and The Legends of Khasak to prove this point.[4] A literal translation of an important passage in Khasakkinte Itihasam reads:

"What is his truth?" They asked one another.
They recalled the curse that the mollakka had sought to cast on Nizam Ali. It had no effect on him.
"The khazi's truth," they said, "is the sheikh's truth."
"What then of the mollakka's? Is he untrue?" They asked again.
"He too is the truth."
"How can that be so?"
"Because truths are many."

In The Legends of Khasak, O. V. Vijayan rendered this passage thus:

"What is the Khazi's truth?" The troubled elders asked one another.
They recalled the spell the mullah had tried to cast on Nizam Ali. They had seen the spell fail.
"The Khazi's truth," they told themselves, "is the Sheikh's truth."
"If that be so," the troubled minds were in search of certitude, "is Mollakka the untruth?"
"He is the truth too."
"How is it so?"
"Many truths make the big truth."

References

  1. ^ a b Farooq, Omer (30 March 2005). "Key Indian Writer OV Vijayan Dies". BBC. Archived from the original on 14 February 2020.
  2. ^ a b Vijayan, O. V. (1994). "Author's Note". The Legends of Khasak. Penguin Books.
  3. ^ a b c d e f Shaji, K. A. (22 March 2015). "Njattupura Recreates Thasrak Magic". The Hindu (Kerala ed.). Palakkad. Retrieved 1 February 2016.
  4. ^ a b c d e f g h Raveendran, P. P. (1999). "Translation and Sensibility". Indian Literature. 43 (3 (191)). Sahitya Akademi: 177–186. ISSN 0019-5804. JSTOR 23342612.
  5. ^ a b Panikkar, Chitra (26 April 2018). "Vijayan, O.V. (1930–2005)". Routledge Encyclopedia of Modernism.
  6. ^ a b Jain, Madhu (10 August 1989). "Writer O.V. Vijayan Grows in Stature". India Today.
  7. ^ a b c d e f g h i j Satchidanandan, K. (22 April 2005). "A Sage and an Iconoclast". Frontline.
  8. ^ a b c d e Jayaraj, V. R. (14 July 2013). "Pilgrimage to Thassarak". The Pioneer. The Pioneer. Retrieved 1 February 2016.
  9. ^ a b c d e f g Vijayan, O. V. (1994). "An Afterword". The Legends of Khasak. New Delhi: Penguin Books.
  10. ^ O. C., Safiyya Fatima (28 March 2017). ""Khasakh" - Series (1)". Azhimukham.
  11. ^ Vijayan, O. V. (1987). "Dedication". Gurusagaram. Kottayam: DC Books.

Publishers

Analysis

Read other articles:

Bertha dari HollandPermaisuri FrankaPeriode1072-1092Informasi pribadiWangsaWangsa KapetiaAyahFloris I dari HollandIbuGertrude dari SachsenPasanganPhilippe I dari PrancisAnakConstance, Putri AntiokhiaLouis VI dari Prancis Bertha dari Holland (tahun 1055–1093) merupakan istri pertama dan ratu Philippe I dari Prancis, Raja Prancis. Biografi Ia merupakan putri Floris I, dan istrinya Gertrude Billung, putri Bernard II dari Sachsen. Setelah ayahandanya meninggal pada tahun 1061, ibundanya menikah...

 

 

Ini adalah nama Minahasa, marganya adalah Maramis. A. A. Maramis Menteri Keuangan Indonesia Ke-2Masa jabatan26 September 1945 – 14 November 1945PresidenSoekarno PendahuluSamsi SastrawidagdaPenggantiSoenarjo KolopakingMasa jabatan3 Juli 1947 – 29 Januari 1948PresidenSoekarnoPerdana MenteriAmir Sjarifuddin PendahuluSjafruddin PrawiranegaraPenggantiPetahanaMasa jabatan29 Januari 1948 – 19 Desember 1948PresidenSoekarnoPerdana MenteriMohammad Hatta PenggantiLuk...

 

 

Bridge in Senai–Desaru Expressway Senai–Desaru ExpresswaySungai Johor BridgeJambatan Sungai Johorجمبتن سوڠاي جوهرCoordinates1°31′55″N 104°01′19″E / 1.532°N 104.022°E / 1.532; 104.022CarriesMotor vehiclesCrossesJohor RiverLocale Senai–Desaru Expressway Senai–Desaru ExpresswayOfficial nameSungai Johor BridgeMaintained bySenai-Desaru Expressway BerhadCharacteristicsDesignsingle plane cable stayed bridgeTotal length1,708 m (5,604...

Formation de la crête neurale durant la neurulation. La crête neurale est d'abord induite sur les bords de la plaque neurale. Après la fermeture du tube neural, les cellules de la crête neurale délaminent depuis la région située entre la partie dorsale du tube et l'ectoderme sus-jacent et migrent vers la périphérie. La crête neurale ou plaque du toit désigne, chez l'embryon des craniates, une population de cellules transitoires et multipotentes générées à partir de la région l...

 

 

Pour les articles homonymes, voir Acide sulfurique (homonymie). Ne doit pas être confondu avec Acide sulfureux. Acide sulfurique   Structure de l'acide sulfurique. Identification Nom UICPA acide sulfurique sulfate d'hydrogène No CAS 7664-93-9 No ECHA 100.028.763 No CE 231-639-5 No RTECS WS5600000 PubChem 1118 ChEBI 26836 No E E513 SMILES OS(=O)(=O)O PubChem, vue 3D InChI InChI : vue 3D InChI=1S/H2O4S/c1-5(2,3)4/h(H2,1,2,3,4) InChIKey : QAOWNCQODCNURD-UHFFFAOYSA-N Apparen...

 

 

Questa voce o sezione sull'argomento attori statunitensi non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Commento: L'intera biografia non è supportata da alcuna fonte. La bibliografia l'ho aggiunta io, non so quali informazioni contenute nella voce possano essere tratte da essa. Solamente la vita privata e i riconoscimenti sono supportati da fonti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segu...

Public park in Brooklyn, New York Fulton ParkLocationBrooklyn, New York, United StatesCoordinates40°40′47″N 73°55′58″W / 40.67972°N 73.93278°W / 40.67972; -73.93278[1] Fulton Park is a park in Bedford-Stuyvesant, Brooklyn, New York City, named after Robert Fulton, who is best known for launching the first commercially successful steamboat. The site on Chauncey Street was acquired by the City in 1904 for just over $300,000 (equivalent to $10,173,000&...

 

 

Spanish-language television network This article is about an American bilingual television network. For Light Combat Tactical All-Terrain Vehicle, see L-ATV. For a defunct Spanish-language television network, see LAT TV. For a defunct over-the-air television network in Indonesia, see Lativi. Television channel LATVTypeBilingual broadcast television network(music, talk and variety series, children's programs)CountryUnited StatesBroadcast areaNationwide via OTA digital television(covering 37% o...

 

 

Не плутати з Буковинський університет. Чернівецький національний університет імені Юрія ФедьковичаЧНУ ім. Юрія Федьковича|рівень акредитації|складається з ЧернівціНазва латиною Yuriy Fedkovych Chernivtsi National UniversityТип національний, дослідницький університетКраїна УкраїнаРозта...

District d'Arlesheim Héraldique Administration Pays Suisse Canton Bâle-Campagne Chef-lieu Arlesheim No OFS B1301 Démographie Populationpermanente 158 262 hab. (2022[1]) Densité 1 644 hab./km2 Géographie Coordonnées 47° 29′ 00″ nord, 7° 37′ 00″ est Superficie 96,24 km2 Subdivisions Communes 15 Localisation Carte de la subdivision. Géolocalisation sur la carte : Suisse District d'Arlesheim Géolocalisatio...

 

 

1974 soundtrack album by Nino Rota & Carmine CoppolaThe Godfather Part IISoundtrack album by Nino Rota & Carmine CoppolaReleased1974GenreSoundtrackLength38:28LabelABCProducerTom MackThe Godfather chronology The Godfather(1972) The Godfather Part II(1974) The Godfather Part III(1990) The Godfather Part II is the Academy Award winning soundtrack from the movie of the same name, released in 1974 by ABC, and 1991 on compact disc by MCA. The original score was composed by Nino Rota...

 

 

ؼ

هذه المقالة بحاجة لصندوق معلومات. فضلًا ساعد في تحسين هذه المقالة بإضافة صندوق معلومات مخصص إليها. ؼ خط مفرد ؼ مركب ؼ‍ ‍ؼ‍ ‍ؼ كتابة عربية ؼ حرف من الحروف الإضافية في الأبجدية العربية. يضاف هذا الحرف إلى الأبجدية العربية لترجمة بعض الأحرف الأجنبية ترجمة صوتية.[1] الكتاب...

Sporting event delegationMozambique at the1992 Summer OlympicsIOC codeMOZNOCComité Olímpico Nacional de Moçambiquein BarcelonaCompetitors6 (3 men and 3 women) in 2 sportsFlag bearer Jaime RodriguesMedals Gold 0 Silver 0 Bronze 0 Total 0 Summer Olympics appearances (overview)198019841988199219962000200420082012201620202024 Mozambique competed at the 1992 Summer Olympics in Barcelona, Spain. Competitors The following is the list of number of competitors in the Games.[1] Sport Me...

 

 

Soviet intermediate-range ballistic missile This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: R-9 Desna – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (June 2024) (Learn how and when to remove this message) R-9 TypeICBMService historyIn service1964–1976Used bySoviet UnionProduction historyDesign...

 

 

South Korean voice actor (born 1983) In this Korean name, the family name is Nam. Nam Doh-hyeong남도형南度亨Born (1983-04-24) 24 April 1983 (age 41)[1]Gangneung, South KoreaEducationKorea UniversityEnglish language and literatureOccupationVoice actorYears active2006–presentKorean nameHangul남도형Hanja南度亨Revised RomanizationNam Do-hyeongMcCune–ReischauerNam Tohyŏng WebsiteOfficial Twitter Nam Doh-hyeong (Hangul: 남도형; Hanja: 南度亨; born 24 April 1...

Gaffurius, Theorica musicae (1492): Pythagoras exploring harmony and ratio with various musical instruments According to legend, Pythagoras discovered the foundations of musical tuning by listening to the sounds of four blacksmith's hammers, which produced consonance and dissonance when they were struck simultaneously. According to Nicomachus in his 2nd-century CE Enchiridion harmonices,[1] Pythagoras noticed that hammer A produced consonance with hammer B when they were struck togeth...

 

 

Ski jumping has been featured as a sport in the Asian Winter Games since the fifth winter games in 2003. In 1996 Asian Winter Games, ski jumping was featured as demonstration sport. Editions Games Year Host city Best nation V 2003 Aomori, Japan  Japan VII 2011 Astana–Almaty, Kazakhstan  Japan VIII 2017 Sapporo, Japan  Japan Events Event 86 90 96 03 11 17 Years Men's normal hill individual d X X X 3 Men's Large hill individual d d X X 2 Men's normal hill team d X 1 Men's Larg...

 

 

Disambiguazione – Se stai cercando altri significati, vedi Dogma (disambigua). Questa voce o sezione sull'argomento religione è priva o carente di note e riferimenti bibliografici puntuali. Sebbene vi siano una bibliografia e/o dei collegamenti esterni, manca la contestualizzazione delle fonti con note a piè di pagina o altri riferimenti precisi che indichino puntualmente la provenienza delle informazioni. Puoi migliorare questa voce citando le fonti più precisamente. Segui i sugge...

Tibetan Lama (1182–1251) Thangka painting of Sakya Pandita, Eastern Tibet, 18th century Sakya Pandita[1] Kunga Gyeltsen (Tibetan: ས་སྐྱ​་པཎ་ཌི་ཏ་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན, Wylie: Sa skya Paṇḍita Kun dga’ rgyal mtshan [1]) (1182 – 28 November 1251) was a Tibetan spiritual leader and Buddhist scholar and the fourth of the Five Sakya Forefathers (Wylie: sa skya gong ma lnga).[2] Künga Gyeltsen is generally kn...

 

 

Questa voce sull'argomento calciatori italiani è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Erminio BrevedanBrevedan al Milan nella stagione 1914-1915Nazionalità Italia Calcio RuoloAttaccante CarrieraSquadre di club1 1914-1915 Milan5 (3) 1 I due numeri indicano le presenze e le reti segnate, per le sole partite di campionato.Il simbolo → indica un trasferimento in prestito.   Modif...