The comma, is a punctuation mark that appears in several variants in different languages. Some typefaces render it as a small line, slightly curved or straight, but inclined from the vertical, others give it the appearance of a miniature filled-in figure 9 placed on the baseline. In many typefaces it is the same shape as an apostrophe or single closing quotation mark’.
The comma is used in many contexts and languages, mainly to separate parts of a sentence such as clauses, and items in lists mainly when there are three or more items listed. The word comma comes from the Greekκόμμα (kómma), which originally meant a cut-off piece, specifically in grammar, a short clause.[1][2]
The development of punctuation is much more recent than the alphabet.
In the 3rd century BC, Aristophanes of Byzantium invented a system of single dots (théseis) at varying levels, which separated verses and indicated the amount of breath needed to complete each fragment of the text when reading aloud.[4] The different lengths were signified by a dot at the bottom, middle, or top of the line. For a short passage, a komma in the form of a dot ⟨·⟩ was placed mid-level. This is the origin of the concept of a comma, although the name came to be used for the mark itself instead of the clause it separated.
The mark used today is descended from a /, a diagonal slash known as virgula suspensiva, used from the 13th to 17th centuries to represent a pause. The modern comma was first used by Aldus Manutius.[5][6]
Uses in English
In general, the comma shows that the words immediately before the comma are less closely or exclusively linked grammatically to those immediately after the comma than they might be otherwise. The comma performs a number of functions in English writing. It is used in generally similar ways in other languages, particularly European ones, although the rules on comma usage – and their rigidity – vary from language to language.
Commas are placed between items in lists, as in They own a cat, a dog, two rabbits, and seven mice.
Whether the final conjunction, most frequently and, should be preceded by a comma, called the serial comma, is one of the most disputed linguistic or stylistic questions in English:
They served apples, peaches, and bananas. (serial comma used)
They served apples, peaches and bananas. (serial comma omitted)
The serial comma is also known as the Oxford comma, Harvard comma, or series comma. Although less common in British English, its usage occurs within both American and British English. It is called the Oxford comma because of its long history of use by Oxford University Press.[8]
According to New Hart's Rules, "house style will dictate" whether to use the serial comma. "The general rule is that one style or the other should be used consistently." No association with region or dialect is suggested, other than that its use has been strongly advocated by Oxford University Press.[9] Its use is preferred by Fowler's Modern English Usage. It is recommended by the United States Government Printing Office, Harvard University Press, and the classic Elements of Style of Strunk and White.
Use of a comma may prevent ambiguity:
The sentence I spoke to the boys, Sam and Tom could mean either I spoke to the boys and Sam and Tom (I spoke to more than three people) or I spoke to the boys, who are Sam and Tom (I spoke to two people);
I spoke to the boys, Sam, and Tom – must be the boys and Sam and Tom (I spoke to more than three people).
The serial comma does not eliminate all confusion. Consider the following sentence:
I thank my mother, Anne Smith, and Thomas. This could mean either my mother and Anne Smith and Thomas (three people) or my mother, who is Anne Smith; and Thomas (two people). This sentence might be recast as "my mother (Anne Smith) and Thomas" for clarity.
I thank my mother, Anne Smith and Thomas. Because the comma after "mother" is conventionally used to prepare the reader for an appositive phrase – that is, a renaming of or further information about a noun – this construction formally suggests that my mother's name is "Anne Smith and Thomas". Because that is implausible, it is relatively clear that the construction refers to two separate people. Compare "I thank my friend, Smith and Wesson", in which the ambiguity is obvious to those who recognise Smith and Wesson as a business name.
As a rule of thumb, The Guardian Style Guide[10] suggests that straightforward lists (he ate ham, eggs and chips) do not need a comma before the final "and", but sometimes it can help the reader (he ate cereal, kippers, bacon, eggs, toast and marmalade, and tea). The Chicago Manual of Style and other academic writing guides require the serial comma: all lists must have a comma before the "and" prefacing the last item in a series (see Differences between American and British usage below).
If the individual items of a list are long, complex, affixed with description, or themselves contain commas, semicolons may be preferred as separators, and the list may be introduced with a colon.
In news headlines, a comma might replace the word "and", even if there are only two items, in order to save space, as in this headline from Reuters:[11]
Trump, Macron engage in a little handshake diplomacy.
Separation of clauses
Commas are often used to separate clauses. In English, a comma is often used to separate a dependent clause from the independent clause if the dependent clause comes first: After I fed the cat, I brushed my clothes. (Compare this with I brushed my clothes after I fed the cat.) A relative clause takes commas if it is non-restrictive, as in I cut down all the trees, which were over six feet tall. (Without the comma, this would mean that only the trees more than six feet tall were cut down.) Some style guides prescribe that two independent clauses joined by a coordinating conjunction (for, and, nor, but, or, yet, so) must be separated by a comma placed before the conjunction.[12][13] In the following sentences, where the second clause is independent (because it can stand alone as a sentence), the comma is considered by those guides to be necessary:
Mary walked to the party, but she was unable to walk home.
Designer clothes are silly, and I can't afford them anyway.
Don't push that button, or twelve tons of high explosives will go off right under our feet!
In the following sentences, where the second half of the sentence is a dependent clause (because it does not contain an explicit subject), those guides prescribe that the comma be omitted:
Mary walked to the party but was unable to walk home.
I think designer clothes are silly and can't afford them anyway.
However, such guides permit the comma to be omitted if the second independent clause is very short, typically when the second independent clause is an imperative,[12][13] as in:
Sit down and shut up.
The above guidance is not universally accepted or applied. Long coordinate clauses, particularly when separated by "but", are often separated by commas:[14]
She had very little to live on, but would never have dreamed of taking what was not hers.
In some languages, such as German and Polish, stricter rules apply on comma use between clauses, with dependent clauses always being set off with commas, and commas being generally proscribed before certain coordinating conjunctions.
The joining of two independent sentences with a comma and no conjunction (as in "It is nearly half past five, we cannot reach town before dark.") is known as a comma splice and is sometimes considered an error in English;[15] in most cases a semicolon should be used instead. A comma splice should not be confused, though, with the literary device called asyndeton, in which coordinating conjunctions are purposely omitted for a specific stylistic effect.
A much debated comma is the one in the Second Amendment to the United States Constitution, which says "A well regulated Militia being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed." but ratified by several states as "A well regulated Militia being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms shall not be infringed." which has caused much debate on its interpretation.
Certain adverbs
Commas are always used to set off certain adverbs at the beginning of a sentence, including however, in fact, therefore, nevertheless, moreover, furthermore, and still.
Therefore, a comma would be appropriate in this sentence.
Nevertheless, I will not use one.
If these adverbs appear in the middle of a sentence, they are followed and preceded by a comma. As in the second of the two examples below, if a semicolon separates the two sentences and the second sentence starts with an adverb, this adverb is preceded by a semicolon and followed by a comma.
In this sentence, furthermore, commas would also be called for.
This sentence is a bit different; however, a comma is necessary as well.
Using commas to offset certain adverbs is optional, including then, so, yet, instead, and too (meaning also).
So, that's it for this rule. or
So that's it for this rule.
A comma would be appropriate in this sentence, too. or
A comma would be appropriate in this sentence too.
Parenthetical phrases
Commas are often used to enclose parenthetical words and phrases within a sentence (i.e., information that is not essential to the meaning of the sentence). Such phrases are both preceded and followed by a comma, unless that would result in a doubling of punctuation marks or the parenthetical is at the start or end of the sentence. The following are examples of types of parenthetical phrases:
Introductory phrase: Once upon a time, my father ate a muffin.[16]
Interjection: My father ate the muffin, gosh darn it!
Aside: My father, if you don't mind me telling you this, ate the muffin.
Appositive: My father, a jaded and bitter man, ate the muffin.
Absolute phrase: My father, his eyes flashing with rage, ate the muffin.
Free modifier: My father, chewing with unbridled fury, ate the muffin.
Resumptive modifier: My father ate the muffin, a muffin which no man had yet chewed.
Summative modifier: My father ate the muffin, a feat which no man had attempted.
The parenthesization of phrases may change the connotation, reducing or eliminating
ambiguity. In the following example, the thing in the first sentence that
is relaxing is the cool day, whereas in the second sentence, it is the walk since the introduction of commas makes "on a cool day" parenthetical:
They took a walk on a cool day that was relaxing.
They took a walk, on a cool day, that was relaxing.
As more phrases are introduced, ambiguity accumulates, but when commas separate
each phrase, the phrases clearly become modifiers of just one thing. In the
second sentence below, that thing is the walk:
They took a walk in the park on a cool day that was relaxing.
They took a walk, in the park, on a cool day, that was relaxing.
Between adjectives
A comma is used to separate coordinate adjectives (i.e., adjectives that directly and equally modify the following noun). Adjectives are considered coordinate if the meaning would be the same if their order were reversed or if and were placed between them. For example:
The dull, incessant droning but the cute little cottage.
The devious lazy red frog suggests there are lazy red frogs (one of which is devious), while the devious, lazy red frog does not carry this connotation.
Before quotations
Some writers precede quoted material that is the grammatical object of an active verb of speaking or writing with a comma, as in Mr. Kershner says, "You should know how to use a comma." Quotations that follow and support an assertion are often preceded by a colon rather than a comma.
Other writers do not put a comma before quotations unless one would occur anyway. Thus, they would write Mr. Kershner says "You should know how to use a comma."
In dates
Month day, year
When a date is written as a month followed by a day followed by a year, a comma separates the day from the year: December 19, 1941. This style is common in American English. The comma is used to avoid confusing consecutive numbers: December 19 1941.
Most style manuals, including The Chicago Manual of Style[17]
and the AP Stylebook,[18]
also recommend that the year be treated as a parenthetical, requiring a second comma after it: "Feb. 14, 1987, was the target date."
If just the month and year are given, no commas are used:[19] "Her daughter may return in June 2009 for the reunion."
Day month year
When the day precedes the month, the month name separates the numeric day and year, so commas are not necessary to separate them: "The Raid on Alexandria was carried out on 19 December 1941."
In geographical names
Commas are used to separate parts of geographical references, such as city and state (Dallas, Texas) or city and country (Kampala, Uganda). Additionally, most style manuals, including The Chicago Manual of Style[20]
and the AP Stylebook,[21]
recommend that the second element be treated as a parenthetical, requiring a second comma after: "The plane landed in Kampala, Uganda, that evening."[22]
Similar to the case in natural languages, commas are often used to delineate the boundary between multiple mathematical objects in a list (e.g., ). Commas are also used to indicate the comma derivative of a tensor.[26]
In representing large numbers, from the right side to the left, English texts usually use commas to separate each group of three digits in front of the decimal.[27] This is almost always done for numbers of six or more digits, and often for four or five digits but not in front of the number itself. However, in much of Europe, Southern Africa and Latin America, periods or spaces are used instead; the comma is used as a decimal separator, equivalent to the use in English of the decimal point.[28] In India, the groups are two digits, except for the rightmost group, which is of three digits. In some styles, the comma may not be used for this purpose at all (e.g. in the SI writing style[29]); a space may be used to separate groups of three digits instead.
In names
Commas are used when rewriting names to present the surname first, generally in instances of alphabetization by surname: Smith, John. They are also used before many titles that follow a name: John Smith, Ph.D.
It can also be used in regnal names followed by their occupation: Louis XIII, king of France and Navarre.
Similarly in lists that are presented with an inversion: socks, green: 3 pairs; socks, red: 2 pairs; tie, regimental: 1.
Ellipsis
Commas may be used to indicate that a word, or a group of words, has been omitted,[30] as in The cat was white; the dog, brown. (Here the comma replaces was.)
Vocative
Commas are placed before, after, or around a noun or pronoun used independently in speaking to some person, place, or thing:
I hope, John, that you will read this.
Between the subject and predicate
In his 1785 essay An Essay on Punctuation, Joseph Robertson advocated a comma between the subject and predicate of long sentences for clarity; however, this usage is regarded as an error in modern times.
The good taste of the present age, has not allowed us to neglect the cultivation of the English language.
Whoever is capable of forgetting a benefit, is an enemy to society.
Differences between American and British usage in placement of commas and quotation marks
The comma and the quotation mark can be paired in several ways.
In Great Britain and many other parts of the world, punctuation is usually placed within quotation marks only if it is part of what is being quoted or referred to:[31][32][33]
My mother gave me the nickname "Bobby Bobby Bob Bob Boy", which really made me angry.
In American English, the comma was commonly included inside a quotation mark:[31][32]
My mother gave me the nickname "Bobby Bobby Bob Bob Boy," which really made me angry.
During the Second World War, the British carried the comma over into abbreviations. Specifically, "Special Operations, Executive" was written "S.O.,E.". Nowadays, even the full stops are frequently discarded in British usage.[34]
Languages other than English
Western Europe
Western European languages like German, French, Italian, Spanish, and Portuguese use the same comma as English, with similar spacing, though usage may be somewhat different. For instance, in Standard German, subordinate clauses are always preceded by commas.
There are also a number of comma-like diacritics with "COMMA" in their Unicode names that are not intended for use as punctuation. A comma-like low quotation mark is also available (shown below; corresponding sets of raised single quotation marks and double-quotation marks are not shown).
There are various other Unicode characters that include commas or comma-like figures with other characters or marks, that are not shown in these tables.
Greece
Modern Greek uses the same Unicode comma for its kómma (κόμμα)[35] and it is officially romanized as a Latin comma,[36] but it has additional roles owing to its conflation with the former hypodiastole, a curved interpunct used to disambiguate certain homonyms. As such, the comma functions as a silent letter in a handful of Greek words, principally distinguishing ό,τι (ó,ti, 'whatever') from ότι (óti, 'that').[35]
East Asia
The enumeration or ideographic comma (U+3001、IDEOGRAPHIC COMMA) is used in Chinese,[37]: 20 Japanese punctuation, and somewhat in Korean punctuation. In China and Korea, this comma (顿号; 頓號; dùnhào) is usually only used to separate items in lists, while it is the more common form of comma in Japan (読点, tōten, lit.'clause mark').
In documents that mix Japanese and Latin scripts, the full-width comma (U+FF0C,FULLWIDTH COMMA) is used; this is the standard form of comma (逗号; 逗號) in China. Since East Asian typography permits commas to join dependent clauses dealing with certain topics or lines of thought, commas may be used in ways that would be considered comma splices in English.[clarification needed]
The comma in the Arabic script used by languages including Arabic, Urdu, and Persian, is "upside-down" ⟨،⟩ (U+060C،ARABIC COMMA), in order to distinguish it from the Arabic diacriticḍammah⟨ُ⟩ representing the vowel /u/, which is similarly shaped.[40] In Arabic texts, the Western-styled comma (٫) is used as a decimal point.
In many computer languages commas are used as a field delimiter to separate arguments to a function,[42] to separate elements in a list, and to perform data designation on multiple variables at once.
In the C programming language the comma symbol is an operator which evaluates its first argument (which may have side-effects) and then returns the value of its evaluated second argument. This is useful in forstatements and macros.
The comma is used as a diacritic mark in Romanian under ⟨s⟩ (⟨Ș⟩, ⟨ș⟩), and under ⟨t⟩ (⟨Ț⟩, ⟨ț⟩). A cedilla is occasionally used instead of it, but this is technically incorrect. The symbol ⟨d̦⟩ ('d with comma below') was used as part of the Romanian transitional alphabet (19th century) to indicate the sounds denoted by the Latin letter ⟨z⟩ or letters ⟨dz⟩, where derived from a Cyrillic ѕ (⟨ѕ⟩, /dz/). The comma and the cedilla are both derivative of ⟨ʒ⟩ (a small cursive ⟨z⟩) placed below the letter. From this standpoint alone, ⟨ș⟩, ⟨ț⟩, and ⟨d̦⟩ could potentially be regarded as stand-ins for /sz/, /tz/, and /dz/ respectively.
In Latvian, the comma is used on the letters ⟨ģ⟩, ⟨ķ⟩, ⟨ļ⟩, ⟨ņ⟩, and historically also ⟨ŗ⟩, to indicate palatalization. Because the lowercase letter ⟨g⟩ has a descender, the comma is rotated 180° and placed over the letter. Although their Adobeglyph names are 'letter with comma', their names in the Unicode Standard are 'letter with a cedilla'. They were introduced to the Unicode standard before 1992 and, per Unicode Consortium policy, their names cannot be altered. In the late 1920s and 1930s, the Latgalian orthography used in Siberia used additional letters with comma ⟨ç⟩, ⟨ḑ⟩, ⟨m̧⟩, ⟨p̧⟩, ⟨ş⟩, ⟨ţ⟩, ⟨v̧⟩, ⟨z̧⟩[43]
In Livonian, whose alphabet is based on a mixture of Latvian and Estonian alphabets, the comma is used on the letters ⟨ḑ⟩, ⟨ļ⟩, ⟨ņ⟩, ⟨ŗ⟩, ⟨ț⟩ to indicate palatalization in the same fashion as Latvian, except that Livonian uses ⟨ḑ⟩ and ⟨ț⟩ to represent the same palatalplosive phonemes which Latvian writes as ⟨ģ⟩ and ⟨ķ⟩ respectively.
In Czech and Slovak, the diacritic in the characters ⟨ď⟩, ⟨ť⟩, and ⟨ľ⟩ resembles a superscript comma, but it is used instead of a caron because the letter has an ascender. Other ascender letters with carons, such as letters ⟨ȟ⟩ (used in Finnish Romani and Lakota) and ⟨ǩ⟩ (used in Skolt Sami), did not modify their carons to superscript commas.
In 16th-century Guatemala, the archaic letter cuatrillo with a comma (⟨Ꜯ⟩ and ⟨ꜯ⟩) was used to write Mayan languages.[44]
^Swan, Michael (2006). Practical English Usage. Oxford University Press.
^Strunk, William (May 2007). The Elements of Style. Filiquarian Publishing. p. 12. ISBN978-1-59986-933-9. Do not join independent clauses by a comma.
^Garner's Modern American Usage, (Oxford: 2003, p. 655)
^Chicago Manual of Style:
"It's conventional to put a comma after the year. The commas are like parentheses here, so it doesn't make sense to have only one."
^"Ask the Editor". AP Stylebook. 3 December 2008. Archived from the original on 4 December 2008. Retrieved 7 June 2019. When a phrase refers to a month, day and year, set off the year with commas... Feb. 14, 1987, was the target date.
^"Mary traveled to Seattle, Washington, before going on to California." "FAQ item: Commas". The Chicago Manual of Style Online. Archived from the original on 20 May 2021. Retrieved 20 May 2021.
^"Acme Pens was founded in Padua, Italy, in 2004." "Ask the Editor". AP Stylebook. Archived from the original on 4 December 2008. Retrieved 29 October 2008.
^Ελληνικός Οργανισμός Τυποποίησης [Ellīnikós Organismós Typopoíīsīs, 'Hellenic Organization for Standardization']. ΕΛΟΤ 743, 2η Έκδοση [ELOT 743, 2ī Ekdosī, "ELOT 743, 2nd ed."]. ELOT (Athens), 2001. (in Greek).
^Reinders, Eric (2024). Reading Tolkien in Chinese: Religion, Fantasy, and Translation. Perspectives on Fantasy series. London, UK: Bloomsbury Academic. ISBN9781350374645.
^AbiFarès, Huda Smitshuijzen (2001). Arabic Typography: A Comprehensive Sourcebook. London: Saqi Books. p. 106. ISBN978-0-86356-347-8. The comma used in Arabic script is not only a mirror image of its Latin counterpart, but its tail is also turned upwards in order to avoid any possibility of confusing it with the Dammah, the u short vowel mark.
Japanese anime television series and its adaptations Nagi-Asu: A Lull in the SeaPromotional poster of the Nagi no Asukara anime featuring main characters凪のあすから(Nagi no Asukara)GenreComing-of-age, fantasy, romance[1]Created byProject-118 MangaWritten byProject-118Illustrated byRisō MaedaPublished byASCII Media WorksMagazineDengeki DaiohDemographicShōnenOriginal runApril 2013 – March 2016Volumes6 MangaNagi no Asukara 4-koma Gekijō: NagiyonWritten...
Gereja Santo LaurensiusGereja Katolik Paroki Santo Laurensius, WarsawaPolandia: kościół św. Wawrzyńcacode: pl is deprecated Gereja Santo Laurensius, WarsawLokasiWola, WarsawaNegara PolandiaDenominasiGereja Katolik RomaArsitekturStatusGereja parokiStatus fungsionalAktifAdministrasiKeuskupan AgungKeuskupan Agung Warsawa Gereja Santo Laurensius (Polandia: kościół św. Wawrzyńcacode: pl is deprecated ) adalah sebuah gereja paroki Katolik yang terletak di wilayah Wola di Warsawa, ibu...
Air yang diambil di Lourdes tahun 1928. Wadah plastik yang dijual pada tahun 2005 untuk menampung air Lourdes Air Lourdes adalah air yang mengalir dari mata air di Gua Massabielle di Tempat Ziarah Bunda dari Lourdes, Prancis. Lokasi mata air dijelaskan kepada Bernadette Soubirous oleh penampakan dari Bunda Maria dari Lourdes pada tanggal 25 Februari 1858. Sejak saat itu, jutaan peziarah ke Lourdes telah mengikuti instruksi Perawan Maria yang Terberkati untuk minum di mata air dan mandi di dal...
نادي ليكو تأسس عام 1912 البلد إيطاليا الدوري الدوري الإيطالي الدرجة الثانية المدرب ماسيميليانو أليغري (1 يوليو 2007–17 يوليو 2007) الموقع الرسمي الموقع الرسمي تعديل مصدري - تعديل نادي ليكو (بالإيطالية: Calcio Lecco 1912)، نادي كرة قدم إيطالي يقع في مدينة ليكو في إيطا...
لمعانٍ أخرى، طالع كلارنس (توضيح). كلارنس الإحداثيات 42°58′36″N 78°35′31″W / 42.976666666667°N 78.591944444444°W / 42.976666666667; -78.591944444444 [1] تاريخ التأسيس 1808 تقسيم إداري البلد الولايات المتحدة[2][3] التقسيم الأعلى نيويورك خصائص جغرافية المساحة 5...
Ashmolean MuseumPrésentationType Musée d'art, musée universitaire, muséePartie de Université d'Oxford, The Taylor Institute, The Ashmolean Museum, and 41 Beaumont Street (d), Gardens, Libraries and Museums of the University of Oxford (d)Fondation 1683Architectes Charles Robert Cockerell, Rick Mather (en)Ouverture 1685Patrimonialité Monument classé de Grade I (d) (1954)Site web (en) www.ashmolean.orgLocalisationAdresse Beaumont Street (en) Oxfordshire, Angleterre Royaume-...
District in Mondulkiri, CambodiaKaev Seima District ស្រុកកែវសីមាDistrictDistrict location in Mondulkiri ProvinceCoordinates: 12°21′46″N 106°49′07″E / 12.3628°N 106.8187°E / 12.3628; 106.8187Country CambodiaProvinceMondulkiriPopulation (1998) • Total8,854[1]Time zoneUTC+7 (ICT)Geocode1101 Kaev Seima (Khmer: កែវសីមា) is a district (srok) located in Mondulkiri Province, in Cambodia. References...
Duke of Savoy from 1630 to 1637 Victor Amadeus I redirects here. For the Prince of Carignano, see Victor Amadeus I, Prince of Carignano. Victor Amadeus IPortrait by unknown, c. 1634-6Duke of SavoyReign26 July 1630 – 7 October 1637PredecessorCharles Emmanuel ISuccessorFrancis HyacinthBorn(1587-05-08)8 May 1587Turin, Piedmont, SavoyDied7 October 1637(1637-10-07) (aged 50)Vercelli, Piedmont, SavoyBurialVercelli CathedralSpouse Princess Christine Marie of France (m.&...
Disambiguazione – Se stai cercando il romanzo da cui è tratto il film, vedi Il leone, la strega e l'armadio. Le cronache di Narnia - Il leone, la strega e l'armadioI quattro protagonisti in una scena del filmTitolo originaleThe Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe Lingua originaleinglese Paese di produzioneRegno Unito, Stati Uniti d'America Anno2005 Durata143 min (versione cinematografica)149 min (versione estesa) Rapporto2,35:1 Generefantastico, avventura,...
Battistero di San Giovanni (Firenze) Il battistero (dal latino baptisterium, a sua volta dal greco antico βαπτιστήριον?, baptistḗrion) è l'edificio separato da una chiesa (in genere italiana), in cui si svolge il rito del battesimo. La separazione dei due luoghi ha origine nei primi secoli dell'era cristiana, quando i non ancora battezzati non erano ammessi alle celebrazioni eucaristiche che si svolgevano all'interno dei luoghi di culto consacrati. Indice 1 Caratteri gener...
1-Butena Nama Nama IUPAC but-1-ene Nama lain ethylethylene, 1-butylene, α-butylene, but-1-ene Penanda Nomor CAS 106-98-9 Y Model 3D (JSmol) Gambar interaktifGambar interaktif 3DMet {{{3DMet}}} ChEBI CHEBI:48362 Y ChEMBL ChEMBL117210 Y ChemSpider 7556 Y Nomor EC PubChem CID 7844 Nomor RTECS {{{value}}} UNII LY001N554L Y CompTox Dashboard (EPA) DTXSID1026746 InChI InChI=1S/C4H8/c1-3-4-2/h3H,1,4H2,2H3 YKey: VXNZUUAINFGPBY-UHFFFAOYSA-N YInChI=1/C4H8/c1-3-...
ديرنبآخ شعار الإحداثيات 50°27′31″N 7°47′14″E / 50.458611111111°N 7.7872222222222°E / 50.458611111111; 7.7872222222222 [1] تقسيم إداري البلد ألمانيا[2] التقسيم الأعلى فيرغس خصائص جغرافية المساحة 8.73 كيلومتر مربع[3]8.76 كيلومتر مربع (31 ديسمبر 2017)[4] ارتفا�...
le Montison Caractéristiques Longueur 14,1 km Bassin collecteur Loire Régime pluvial Cours · Localisation Villeperdue · Altitude 114 m · Coordonnées 47° 10′ 55″ N, 0° 39′ 09″ E Confluence l'Indre · Localisation Artannes-sur-Indre · Altitude 46 m · Coordonnées 47° 15′ 59″ N, 0° 35′ 52″ E Géographie Pays traversés France Département Indre-et-Loire Régions traversées Centre-Val de Loire...
American politician Benjamin Franklin ShivelyUnited States Senatorfrom IndianaIn officeMarch 4, 1909 – March 14, 1916Preceded byJames A. HemenwaySucceeded byThomas TaggartMember of the U.S. House of Representativesfrom Indiana's 13th districtIn officeDecember 1, 1884 – March 3, 1885Preceded byWilliam H. CalkinsSucceeded byGeorge FordIn officeMarch 4, 1887 – March 3, 1893Preceded byGeorge FordSucceeded byCharles G. Conn Personal detailsBorn(1857-03-...
ماري إيزابيل أميرة أورليان معلومات شخصية الميلاد 21 سبتمبر 1848(1848-09-21)إشبيلية الوفاة 23 أبريل 1919 (70 سنة)إشبيلية سبب الوفاة مرض مكان الدفن شابيل ملكي دي درو [لغات أخرى] مواطنة إسبانيا الزوج الأمير فيليب، كونت باريس (30 مايو 1864–) الأولاد أميلي أميرة أورليان�...