Kata Ibrani mitznefet (מִצְנֶפֶת) telah diterjemahkan sebagai "mitre" (KJV) atau "kepala". Itu kemungkinan "serban", yang berasal dari akar kata "membungkus".
Alkitab Ibrani
Serban yang dipakai oleh Imam Besar jauh lebih besar dari penutup kepala imam dan dilibatkan sehingga membentuk serban besar dengan bagian atas datar, menyerupai bunga mekar. Penutup kepala imam berbeda, dilibatkan sehingga berbentuk kerucut, yang disebut migbahat. "Ikat kepala" itu harus dibuat dari lenan halus,[3] dan seperti semua pakaian kudus, harus dibuat oleh 'pengrajin berbakat ... penuh dengan roh kebijaksanaan'.[4]
Patam imam (Ibrani tzitz צִיץ "mekar" "bunga") dilekatkan pada serban dengan dua set tali ungu tua: satu dari atas kepala dan yang lain di sekitar sisi kepala setinggi telinga (Keluaran 39:31).
Talmud
Menurut Talmud, mengenakan serban mendamaikan dosa kesombongan bani Israel (B. Zevachim 88b).
Referensi
^Jacob Neusner Yoma Page 16 "And he placed the breastpiece on him, and in the breastpiece he put the Urim and the Thummim. And he set the turban ... Then Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.
^Chaim Miller The Gutnick Edition Chumash Book of Exodus: With Rashi's Commentary 2005 Page 285 "(It was thus ready) for service (in the Tabernacle) as God had commanded Moshe. 27 They made the checkered Tunic from linen through a professional weaver, for Aharon and for his sons, 28 the linen Turban (for Aharon),..."