法語音韻 說明標準法語 (基於巴黎方言)的音韻 系統 。法語比較有特色的是其中的浊小舌擦音 、鼻化元音 ,以及影響詞尾的兩個規則:聯誦 (liaison),連音的一種,詞尾的子音只有在後接的詞是以母音開頭時才發音;以及母音省略(elision),詞尾母音後連接以母音為詞首的詞時,應省略。
以下是一个简单例句:
书面: Nous avons laissé la fenêtre ouverte.
意思: 我们任由窗户开着。
单詞发音: /nu avɔ̃ lese la fǝnɛːtʁ uvɛʁt/
连读: [nu.za.vɔ̃.le.se.laf.nɛː.tʁu.vɛʁt]
元音
標準法語包含多達13個口元音和4個鼻化元音 。
有些人將前開前不圓唇元音 /a/ 和開後不圓唇元音 /ɑ/ 視為對立,但這些人之中對於這兩個元音在哪些詞中出現,看法有很大的差異。[ 1] 相似地,有些人將長和短的/ɛː/ 和 /ɛ/ 視為對立,如 maître [mɛːtʁ] (老師)與mettre [mɛtʁ] (放置)。這種最小對立體 較稀少。
許多人已將/œ̃/ 和/ɛ̃/ 合併。[ 2]
出現[o] 和 [ø] 在以[z] 結尾的閉音節。
第一人稱單數(現在式和未來式)的動詞變化中,最後面的半閉音/e/ 常常被唸作[ɛ] ,例如j’ai /ˈʒe/ (I have)可能變成 [ˈʒe] 或 [ˈʒɛ] , je ferai /ʒə fə.ˈʁe/ (I'll do)可能變成 [ʒəfəˈʁe] 或 [ʒəfəˈʁɛ] 。[來源請求]
中央元音 (/ə/ ,又稱作「e caduc」(衰退的e )和「e muet」(無聲的e ))是一個稍微圓唇的中央元音。[ 3] 这个音出现在词首开音节以及词中带复辅音的开音节中。当不带任何音符的字母e出现在词中不带复辅音的开音节以及词尾开音节中,这个e是不发音的。
[ 4] 音韻上,這個元音和[œ] 截然不同,但對大部份以法語為母語的人而言,可能會有相同唸法。例如,le bœuf /lə bœf/ 或 demi-heure /dəmij‿œʁ/ ,大多以法語為母語的人在唸這些詞時,詞中的兩個元音沒有任何語音上的差別(或者甚至會交換)。[來源請求]
/wa/ 和/ɥi/ 可能被視為雙元音 ,而其他滑音 和元音的組合,出在另一個元音之前時,可能被視為是把高元音轉為滑音的作用(而且是音節啟始的一部份)。而在音節的啟始包含一個區段以上時,則沒有此現象。這兩個雙元音可能出現在之類的子音群(consonant clusters)之後,例如trois /tʁwɑ/ (三)與pluie (雨)。[ 5]
法語的口元音。取自 Fougeron & Smith (1993 :73頁)
在巴黎口音中,[œ̃]已经与[ɛ̃]归并。例如brin“细枝”与brun“棕色的”在巴黎人口中已是同音词。
例詞
元音
例詞
IPA
正字
翻譯
口元音
/i/
[si]
si
if
/y/
[sy]
su
known
/u/
[su]
sous
under
/e/
[pɑ.se]
passé
past
/ø/
[sø]
ceux
those
/o/
[so]
sot
silly
/ɛ/
[fɛt]
faite
done
/ɛː/
[fɛːt]
fête
feast
/œ/
[sœːʁ]
sœur
sister
/ə/
[sə]
ce
this/that
/ɔ/
[sɔːʁ]
sort
fate
/a/
[sa]
sa
his/her
/ɑ/
[pɑːt]
pâte
dough
鼻元音
/ɑ̃/
[sɑ̃]
sans
without
/ɔ̃/
[sɔ̃]
son
his
/ɛ̃/
[sɛ̃]
saint
saint
/œ̃/
[bʁœ̃]
brun
brown
重音落在片語的最後一個音節,除非該音節的元音部份是schwa 。在這個情形下,重音在倒數第二個音節。[ 6] (存在爭議)
有些人將/ɛː/ 和/ɛ/ 視為完全相異,除此之外,元音的長度是同位 的。/o/ 、/ø/ 、/ɑ/ 還有鼻元音在有重音的閉音節上會被延長:[ 7]
此外,任何出現在/v/ 、/z/ 、/ʒ/ 、/ʁ/ 或子音群/vʁ/ 之前的元音也會被延長,例如:sœur [sœːʁ] (sister)、brave [bʁaːv] (nice)、juge [ʒyːʒ] (judge)、topaze [tɔpaːz] (topaz)、lèvre [lɛːvʁ] (lip),但在其他子音或子音群前則不會,例如:porte [pɔʁt] (door)、larve [laʁv] (larva)。[ 8]
滿足上述條件的音節如果沒有重音,则可能不被延長。 Regarde comme elle saute! 這個句子,saute 的元音[o] 是長音,但在Qu'est-ce qu'elle saute bien! 這個句子中則不是。[ 9] 此時這個元音不加重音,因為它不是在片語的最末端。 然而,音位/ɛː/ 是個例外,例如C'est une fête importante 中的fête 是唸作長音的/ɛː/ .[ 9]
下面表格只考慮片語尾端的元音。
元音
閉音節
開音節
不導致延長的子音
導致延長的子音
/i/
habite
[aˈbit]
livre
[ˈliːvʁ]
habit
[aˈbi]
/y/
débute
[deˈbyt]
juge
[ˈʒyːʒ]
début
[deˈby]
/u/
dissoudre
[diˈsudʁ]
bouse
[ˈbuːz]
dissous
[diˈsu]
/ɛ/
défaite
[deˈfɛt]
lèvre
[ˈlɛːvʁ]
défait
[deˈfɛ]
/ɛː/
connaître
[kɔˈnɛːtʁ]
rêve
[ˈʁɛːv]
connaît
[kɔˈnɛ]
/œ/
déjeune
[deˈʒœn]
heure
[ˈœːʁ]
/ø/
meute
[ˈmøːt]
joyeuse
[ʒwaˈjøːz]
joyeux
[ʒwaˈjø]
/ɔ/
motte
[ˈmɔt]
mort
[ˈmɔːʁ]
/o/
sursaute
[syʁˈsoːt]
rose
[ˈʁoːz]
sursaut
[syʁˈso]
/a/
débattre
[deˈbatʁ]
topaze
[tɔˈpaːz]
débat
[deˈba]
/ɑ/
appâte
[aˈpɑːt]
rase
[ˈʁɑːz]
appât
[aˈpɑ]
/ɛ̃/
malingre
[maˈlɛ̃ːgʁ]
quinze
[ˈkɛ̃ːz]
malin
[maˈlɛ̃]
/œ̃/
emprunte
[ˈɑ̃.pʁœ̃ːt]
emprunt
[ɑ̃ˈpʁœ̃]
/ɔ̃/
démontre
[deˈmɔ̃ːtʁ]
éponge
[eˈpɔ̃ːʒ]
démon
[deˈmɔ̃]
/ɑ̃/
dépendre
[deˈpɑ̃ːdʁ]
genre
[ˈʒɑ̃ːʁ]
dépens
[deˈpɑ̃]
/ə/
Fais-le!
[fɛˈlə]
輔音
表格中的兩個符號成對出現時,左邊的代表清音,右邊代表濁音。法语的清塞音不像英语那般有強烈送气,且與元音組成音節時大多完全不送氣 (而英语的清濁對立在許多方言中已逐漸不被重視) ,所以对于很多中国人来说他们无法分辨[b]和[p],不過吳語、湘語及閩語使用者例外,因為吳語、湘語及閩語當中聲母存在全濁(濁不送氣)、全清(清不送氣)與次清(清送氣)的對立 (但閩語濁塞音音質上接近前鼻化塞音,且清濁對立系統與其他漢語言不同),而在漢語族許多語言中濁塞音均已清化,僅剩下清音的送氣與否之對立。
語音細節:
顎鼻音 /ŋ/ 不是法語原有的音位,而是出現在parking 或camping 之類的外來語。[ 10] 許多人(大多是較年長的人和不習慣此音的人)會以[ŋɡ] 代替[ŋ] 這個單一子音。而這個音也幾乎有規律的出現在發生聯誦 時。[來源請求] 在馬賽(Marseille)口音中,詞尾鼻母音後也會出現顎鼻音,如:malin [malɛ̃] 可能被視為/malɛ̃ŋ/ 。[來源請求]
法語的r涵蓋範圍很廣。[ʀ] 、[ʁ] 、[r] 、[ɾ] 、和[χ] 都會被認為是"r"。[ 11] 但大多會被視為是方言。例如,[ʁ] 被視為是巴黎口音,而[r] 有時出現在南法,而在蒙特利尔 區和卡津人 法語中則越來越少。[來源請求]
近音[j] 、[ɥ] 、[w] 分別對應到[i] 、 [y] 、[u] 。這些音之間,有些最小差異對 存在(例如: loua [lu.a] “出租” 和 loi [lwa] “法律”),也有許多時候是可自由變換的。[ 11]
在很多方言中(包含標準法語在內),/ʎ/ 和/j/ 合併。这导致音节末尾和最小对中出现[j] (例如ail [aj] “大蒜”,haï [ai] “仇恨(过去分词)”[ 12]
在当代发音中,/ɲ/向/nj/归并
/l/通常为舌尖性的[l̺]有时也是齿化的[l̪]在/f, ʒ/之前,也可以变成卷舌音[ɭ]。
/n, t, d/是舌叶性齿-龈音[n̪, t̪, d̪],同时/s, z/是齿化的舌叶性龈音[s̪, z̪],调音方式是用舌叶贴近上牙,同时舌尖保持在下牙之后。
对于词末塞音,一般来说,浊音/b, d, g/仍为浊音;轻音/p, t, k/不送气。
软腭音/k/与/ɡ/在/i, e, ɛ/之前可能会腭化为[kʲ⁓c]与[ɡʲ⁓ɟ],在/a/之前更加多变。词末的/k/也可能会腭化为[kʲ]。传统上,软腭音的腭化现象被认为在工人阶层发生,但近年研究表明这一现象在法国大城市中正在扩散。[ 17]
例詞[ 11]
IPA
例
中文
IPA
例
中文
/m/
[mu]
mou
軟的
/n/
[nu]
nous
我們
/ɲ/
[aɲo]
agneau
羔羊
/ŋ/
[paʁkiŋ]
parking
停車場
/p/
[po]
peau
皮
/b/
[bo]
beau
美的
/t/
[tu]
tout
全部;全部的;完全地
/d/
[du]
doux
甜的
/k/
[kø]
queue
尾巴
/ɡ/
[ɡɛ̃]
gain
收穫
/f/
[fu]
fou
發瘋的;發狂的
/v/
[vu]
vous
你們;您
/s/
[su]
sous
在…之下
/z/
[zɛ̃]
zain
全身一色,无白毛的
/ʃ/
[ʃu]
chou
捲心菜
/ʒ/
[ʒu]
joue
面頰
/l/
[lu]
loup
狼
/ʁ/
[ʁu]
roue
車輪
參見
註釋
參考資料
Chitoran, Ioana, A perception-production study of Romanian diphthongs and glide-vowel sequences 32 (2): 203–222, 2002
Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L, Illustrations of the IPA:French, Journal of the International Phonetic Association, 1993, 23 (2): 73–76
Léon, P., Phonétisme et prononciations du français, Paris: Nathan, 1992
Schane, Sanford A, French Phonology and Morphology, M.I.T. Press, 1968
Walker, Douglas, The Pronunciation of Canadian French , Ottawa: University of Ottawa Press, 1984, ISBN 0-7766-4500-5
Walker, Douglas, French Sound Structure, University of Calgary Press, 2001, ISBN 1552380335
Wells, J.C., Computer-Coded Phonemic Notation of Individual Languages of the European Community, Journal of the International Phonetic Association, 1989, 19 (1): 31–54
外部連結