Аллама Мухаммад Ікбал (урдуعلامه محمد اقبال, англ.Allama Muhammad Iqbal; 1877–1938) — поет, філософ і вчений[6][7], політик і адвокат, громадський діяч Британської Індії.
Високо оцінений як «мусульманський філософ сучасності»[9].
Як політичний мислитель вважається «Духовним батьком Пакистану»[13], провісником створення держави.
Біографія
Родина Ікбала походить із пандітів Кашміру, брамінів клану Сапру, які прийняли іслам[2][14] і після вторгнення в Кашмір сикхів (у ХІХ ст.) переселились у Пенджаб. Походження родини із брамінів Кашміру Ікбал часто згадував у листах[2].
Ікбал народився 9 листопада 1877 р. в Сіалкоті, в сім'ї кравця Шейха Ноора Мухаммада (Sheikh Noor Muhammad)[15][16] та Імам Бібі (Imam Bibi)[17].
Батько поета, формально неписьменний був відомий набожністю. Мати — ввічлива і скромна жінка, яка допомагала бідним і вирішувала проблеми сусідів
Початкову освіту здобув у рідному місті. — В чотири роки прийнятий в Масджид, щоб вчити Коран.
У 1892 р. вперше одружився (за домовленістю) на Карім-Бібі, дочці Гуджаратського лікаря Хан Бадур Ата Мухаммад Хана (Khan Bahadur Ata Muhammad Khan) — діда відомого пізніше композитора індійського субконтиненту, Британської та незалежної Індії Квая Хурід Анвар (Khwaja Khurshid Anwar[en]),[20][21]. В цьому шлюбі народились дочка Міраї Бегум (Miraj Begum) і син Афтаб Ікбал (Aftab Iqbal[en]).
У 1899 р. отримав ступінь Магістр мистецтв в тому ж коледжі та посів перше місце в ун-ті Пенджабу — Східний Коледж в Лахорі. Ікбал після завершення магістратури почав кар'єру лектора з арабської мови в Східному Коледжі Лахора а незабаром — обраний молодшим професором філософії в Державному коледжі в Лахорі, в якому працював до поїздки в Англію в 1905 р.
Після повернення з Англії у 1908 р. повернувся у той же коледж як професор філософії та англійської літератури[23]. У цей же період Ікбал почав практику юриста у головному суді Лахора, але незабаром кинув її і присвятив себе літературі як активний член Anjuman-e-Himayat-e-Islam[en].[19].
Грудень 1930 р. — під час сесії Загальноіндійської Мусульманської ліги Ікбал, як її почесний голова (президент), виголосив свою найвідомішу промову — Аллахабадську Промову, в якій виступив за створення мусульманської державиПакистан у складі незалежної індійської федерації в північно-західній частині тодішньої Британської Індії[9][29].
У соціально-революційний період творчості симпатизував ідеям соціалізму, відкидаючи «комуністичний атеїзм»: в його творчості Аллах зустрічається із Леніним і посилає архангела Джабраїл підняти пригноблених Землі на повстання.
Погляди Ікбала на іслам
Зі східних мислителів на свідомість Ікбала найглибше вплинула поезія та філософії Маулану Румі. Глибоко закорінений в релігії з дитинства, Ікбал сприймає Румі як «керівника» інтенсивно вивчаючи іслам, культуру та історію ісламської цивілізації і її політичне майбутнє[15]. Ікбал зображатиме Румі провідником читача в багатьох власних віршах. Роботи Ікбал нагадують їх читачам колишню славу ісламської цивілізації, доносять до них чистий, духовний наголос на ісламі як джерелі соціально-політичного звільнення і величі.
Ікбал і об'єднання ісламського світу
Ікбал засуджував і відкидав політичні розбіжності між мусульманськими народами і всередині них, часто виступав з т. з. глобального мусульманського співтовариства (умми)[29][15].
Єдність — найважливіший фактор могутності мусульман. На шляху до їх єдності безліч перешкод (внутрішніх і зовнішніх).
Із зовнішні факторів він особливо виділяв імперіалізм, неонаціоналізм, колонізацію, економічну залежність і «зрівнювання» культур.
Другою категорією чинників, що перешкоджають єдності, Ікбал вважав внутрішні чинники — основні: віддаленість мусульман від свого коріння і витоків, необізнаність випускників західних навчальних закладів у питаннях ісламської культури і відсутність прогресу мусульманських суспільств в науці і освіті.
Аллама Ікбал вважав єдність і рівноправність двома основними і невіддільними стовпами Ісламського товариства. Ісламську єдність він розумів, як засновану на принципі єдиного Бога. Мислитель був упевнений, що при визначенні та тлумаченні демократії за допомогою ісламського вчення можна досягти бажаного, що відповідає запитам часу суспільства. Він також вважав, що чим більше мусульмани наближаєються до «істинного духу» і божественного ісламського вчення, тим краще демонструються їх міць, велич і єдність. Ікбал вважав єдність мусульман і їх обізнаність двома взаємодоповнюючими факторами, а необізнаність і невігластво — основною причиною розколу мусульманських суспільств.
Ікбал вважав, що єдність мусульман має досягатись двома способами:
Через інтеграцію правителів і урядів ісламських країн;
через поінформованість народів.
Мислитель бачив трьома способи (шляхи) досягнення єдності мусульман: єдине керівництво ісламськими країнами; створення ісламської федерації, що з усіх ісламських держав, і врешті-решт — їх участь в союзах, альянсах, договорах і підвищення рівня культурних, економічних і політичних зв'язків.
Вшанування пам'яті
Гробниця Ікбала в Хазурі Баг в саду перед входом у мечеть Бадшахі у Лахорській фортеці офіційно охороняється урядом Пакистану. На честь поета в м. Фейсалабад названий крикетний стадіон.
Його день народження відзначався в Пакистані як свято — «день Ікбала» Yōm-e Welādat-e Muḥammad Iqbāl (урдуیوم ولادت محمد اقبال)(9 листопада)[34].
19 грудня 2020 року зусиллями ГО «Українська Ініціатива», за всебічного сприяння керівництва Луганського національного університету імені Тараса Шевченка, в місті Старобільськ відбулося відкриття меморіальної дошки на честь Мухаммада Ікбала.[35]
«Будь то сяйво царства або видовище республіки, політика без релігії веде тільки до тиранії».
Твори
Праці написані на урду, пенджабі, перською[36][8] і англійською. Думки Ікбала в його творах першу чергу зосереджені на духовності й розвитку людського суспільства, на враженнях від його подорожей і перебування в Зх. Європі і на Бл. Сході. Він перебуває під глибоким впливом західних філософів, таких як Фрідріх Ніцше, Анрі Бергсон і Йоганн Вольфганг фон Гете[15][33]. Писати вірші перською мовою Ікбал почав під час навчання в Європі і відтоді постійно писав перською — протягом усього життя. Він вважав, що знайшов легкий спосіб висловити свої думки цією мовою[2].Його поезія (на урду та перській), а також лекції і листи (на урду та англійській) вплинули на культурні, соціальні, релігійні і політичні суперечки сучасників. Поезія Ікбала переведена на багато європейських мов, відома з першої половини ХХ-го ст.[9]. Asrar-i-Khudi та Javed Nama перекладені на англійську Рейнольдом А. Нікольсоном R. A. Nicholson і Артуром Джоном Арберрі A. J. Arberry[9][3].
Твір Ікбала «Послання Сходу» (Пайам-е-Машрік) адресований королю Афганістану Амануллі-хану. На Сході його охрестили як «Зірка Сходу» (Сітора-е Шарк).
Твори Ікбала популярні серед мусульман Пакистану, Афганістану і Середньої Азії.
Англомовніː
«Розвиток метафізики в Персії»ː Докторська дисертація (англ.);
Реконструкция религиозной мысли в исламе. Пер. с англ., предисл. и коммент. М. Т. Степанянц. Под ред. П. В. Густерина. — М.: Вост. лит., 2002.
«Секрети свого Я (Таємниці Я)» Асрар-е-Худі збірка — поетичний дебют (1915 р.);
Перськомовніː
«Іносказання про самозречення» (Румуз-й бехуді), (Пер з перс. на рос. «Иносказания о самоотречении», 1918);
«Послання Сходу» (Пайам-й Машрік) (Пер з перс. на рос. «Послание Востока», 1923);
«Книга вічності» (Джавід-наме) (Пер з перс. на рос. «Книга вечности», 1932);
«Крило Гавриїла» (Бал-і Джибріл Bal-i-Jibril) (Пер з перс. на рос. «Крыло Гавриила», 1935);
Урдуː
«Дзвін караванного дзвіночка» (Банг-е дару Bang-i-Dara) (Пер. з урду на рос. «Звон караванного колокольчика» М., 1964);
Message de l'Orient, par Eva de Vitray-Meyerovitch et Mohammed Achena, Les Belles Lettres, Paris, 1956.
Le Livre de l’éternité, par Eva de Vitray-Meyerovitch, Albin Michel, coll. " Spiritualités vivantes, Paris, 1962.
Les Secrets du soi, par Eva de Vitray-Meyerovitch, Albin Michel, coll. " Spiritualités vivantes ", Paris, 2000.
Переклади англійською:
The Development of Metaphysics in Persia, Londres 1908.
The Reconstruction of Religious Thought in Islam, Londres 1934.
Переклади німецькою:
Das Buch der Ewigkeit (Javīdnāma), Übers. Annemarie Schimmel, München 1957
Botschaft des Ostens. Ausgewählte Werke (Originaltitel: Payāmi-i mašriq, übersetzt und herausgegeben von Annemarie Schimmel), Edition Erdmann, Tübingen 1977, S. 54–64, ISBN 3-7711-0268-5.
Steppe im Staubkorn. Texte aus der Urdu-Dichtung Muhammad Iqbals, ausgewählt, übersetzt und erläutert von Johann Christoph Bürgel, Freiburg im Üechtland 1982
Die Wiederbelebung des religiösen Denkens im Islam. Aus dem Englischen von Axel Monte und Thomas Stemmer, Verlag Hans Schiler, Berlin 2004
Streunende Gedanken. Aus dem Englischen übersetzt und mit Anmerkungen versehen von Axel Monte. Mit einer Einführung von Javid Iqbal und einem Nachwort von Christina Oesterheld, Books Ex Oriente, München 2012
Галерея
Батько Алама Ікбала - ейх Ноор Мухаммад (Shaikh Noor Muhammad)
Ікбал у Лондоні у 1931 р.
На ІІ-й конференції у Лондоні у 1931 р.
Конференція в Єрусалимі, 1931 р. - Ікбал крайній справа у першому ряду.
Ікбал на заході Ліги, Лондон, 1932 р.
Ікбал у 1933 р.
Ікбал з жителями Лахору у 1933 р.
Ікбал у 1934 р.
Ікбал у Афганістані із Сулмайном Надаві (Sulmain Nadavi) та сером Россом Масудом (Sir Ross Masood)
Бібліографія (праці про Ікбала)
Аникеев Н. П. Выдающийся мыслитель и поэт Мухаммад Икбал. — М., 1959.
Гордон-Полонская Л. Р. Мусульманские течения в общественной мысли Индии и Пакистана. — М., 1963. — Гл. 7.
Пригарина Н. И. Поэзия Мухаммада Икбала (1900—1924 гг.). — М., 1972.
Пригарина Н. И. Поэтика творчества Мухаммада Икбала. — М., 1978.
Творчество Мухаммада Икбала / Отв. ред. Н. И. Пригарина. — М., 1982.
Saïda Bennani a consacré un article à Muhammad Iqbal dans le deuxième numéro de la revue Aurora [Архівовано 22 жовтня 2016 у Wayback Machine.] (automne-hiver 2006).
Souleymane Bachir Diagne, Islam et société ouverte: La Fidélité et le mouvement dans la philosophie d'Iqbal, Maisonneuve et Larose, Paris, 2001.
Le livre de Souleymane Bachir Diagne, Bergson postcolonial (CNRS éditions, 2011), montre l'influence de Bergson sur Iqbal.
Abdennour Bidar a écrit un livre intitulé : L'Islam face à la mort de Dieu (François Bourin, 2010), qui a pour but de mettre en valeur l'actualité de la pensée de Muhammad Iqbal.
Voir aussi l'article de Paul Arnaud: " Un Luther bergsonien musulman: Muhammad Iqbal ", Bulletin de L'Amitié Charles Péguy, No. 133-134, 2011. Cet article montre la parenté entre Iqbal et Péguy, tous deux profondément bergsoniens.
Bettina Robotka: Iqbal und Deutschland, in Fremde Erfahrungen. Asiaten und Afrikaner in Deutschland, Österreich und in der Schweiz bis 1945. Hg. Gerhard Höpp. Das Arabische Buch, Berlin 1996 ISBN 3-86093-111-3[37] S. 347—358
Farid Hafez: Islamisch-politische Denker: Eine Einführung in die islamisch-politische Ideengeschichte. Peter Lang, Frankfurt 2014 ISBN 3-631-64335-7 S. 115—130
Stephan Popp: Mohammad Iqbal: ein Philosoph zwischen den Kulturen. Nordhausen 2007.
Sailen, Debnath. Secularism: Western and Indian. New Delhi: Atlantic Publishers. ISBN978-81-269-1366-4.
V.S., Naipaul (1998). Beyond Belief: Islamic Excursions Among the Converted Peoples. USA: Random House. ISBN0-375-50118-5.
Annemarie, Schimmel (1963), Gabriel's Wing: a study of the religious ideas of Sir Muhammad Iqbal, Leiden, Netherlands: E. J. Brill
*Alessandro Bausani, ''Muhammad Iqbal, Il poema celeste'', Leonardo da Vinci, Bari 1965
Посилання
Ікбал Мухаммад // Зарубіжні письменники : енциклопедичний довідник : у 2 т. / за ред. Н. Михальської та Б. Щавурського. — Тернопіль : Навчальна книга — Богдан, 2005. — Т. 1 : А — К. — С. 676. — ISBN 966-692-578-8.
↑ абAnil Bhatti. Iqbal and Goethe(PDF). Yearbook of the Goethe Society of India. Архів оригіналу за 30 October 2008. Процитовано 7 січня 2011.{{cite web}}: Обслуговування CS1:Сторінки з посиланнями на джерела, що мають непридатні URL (посилання)
↑Muḥammad Saʻīd, Lahore: A Memoir, Vanguard Books (1989), p. 175
↑Harjap Singh Aujla, [1] [Архівовано 17 квітня 2017 у Wayback Machine.], Khurshid Anwar Biography, Academy of the Punjab in North America website, Retrieved 29 September 2015
↑Iqbal's pro Kashmir approach. GroundReport.com. 19 серпня 2009. Процитовано 24 січня 2012.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з параметром url-status, але без параметра archive-url (посилання)
↑Schimmel, Annemarie (1962). Gabriel's Wing. Brill Archive. с. 55. Архів оригіналу за 17 травня 2016. Процитовано 25 жовтня 2016.
↑Azam, K. M., Hayat-e-Sadeed: Bani-e-Dar ul Islam Chaudhry Niaz Ali (A Righteous Life: Founder of Dar ul Islam Chaudhry Niaz Ali Khan), Lahore: Nashriyat, 2010 (583 pp., Urdu) [ISBN 978-969-8983-58-1]