Топонимия Кыргызстана

Административное деление Кыргызстана

Топонимия Киргизии — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Киргизии. Структура и состав топонимии обусловлены такими факторами, как состав населения и история страны.

Название страны

В дореволюционной России и в первые годы существования советской власти под киргизами в широком смысле понимали не только современных киргизов (кара-киргизы), но и казахов (киргиз-кайсаки) с каракалпаками (киргиз-каракалпаки). Киргизами в царское время также называли хакасов (см. Киргизская землица). В результате национально-территориального размежевания Средней Азии в 1920-х годах появился термин «Киргизия». Первоначально слово «Киргизия» употреблялось в отношении Киргизской АССР (1920—1925) — казахской автономии. По национально-территориальному размежеванию Средней Азии 14 октября 1924 была образована Кара-Киргизская (с 25 мая 1925 — Киргизская) автономная область в составе РСФСР, 1 февраля 1926 она была преобразована в Киргизскую АССР. 5 декабря 1936 республика была выделена из состава РСФСР и получила статус союзной республики под названием Киргизской ССР.

После распада СССР в ряде республик было произведено переименование русских названий стран и городов в соответствии с фонетикой языков титульных этносов. Так, в Киргизии вместо традиционного русского названия страны — «Киргизия» — официально и повсеместно стали употреблять названия «Кыргызская Республика» (кирг. Кыргыз Республикасы) и «Кыргызстан» (кирг. Кыргызстан)[1]. Это же название страны на русском языке используется в международных организациях, в которых одним из рабочих или официальных языков является русский язык[2]. В двухсторонних договорах между Россией и Киргизией МИД РФ официально использует название «Киргизская Республика»[3].

На киргизском языке слово Кыргызстан обозначает «страна кыргызов» и образовано прибавлением к этнониму «кыргыз» суффикса «-стан», происходящего из персидского языка[4].

Формирование и состав топонимии

Состав топонимии Киргизии в целом типичен для топонимии республик Средней Азии, в нём выделяется три основных топонимических пласта:

При этом В. А. Жучкевич выделяет в топонимии Киргизии следующие специфические особенности:

  • подавляющее большинство киргизских топонимов состоит из двух, редко из трёх слов, одно из которых является собственно термином, а другое — его характеристикой, например Алатау, Карасу, Коксу;
  • в гидронимии — название одной и той же реки может меняться по ходу её течения, в зависимости от характера долины. впадающих притоков и т. д., например, река Чу в верховьях носит название Каракол, после впадения реки Суек именуется уже Кочкур, и только после впадения Джуван-арыка называется Чу; с другой стороны — различные реки, берущие начало близ одной горной вершины, могут носить одно и то же название, различаясь лишь детализирующим пояснением — например, из одного района Кунгей-Алатау берут начало шесть рек с одинаковым названием Койсу;
  • некоторые географические названия были неизвестны широкому населению страны и лишь в последнее время внедряются через СМИ (например, Тянь-Шань)[5].

Топонимы иранского происхождения встречаются чаще всего в юго-западной части страны; как правило, они относятся к ойконимии: Гарм, Шахимардан, Исфаха, Раут и т. д. По мнению Жучкевича, это объясняется особенностями расселения киргизов и спецификой их трудовой деятельности: киргизы в прошлом были скотоводами и не создавали сколько-нибудь значительных постоянных селений, в то время как соседние таджики (народ иранской языковой группы) и другие соседние народы жили в постоянных поселениях. В пограничной полосе смешанного киргизско-таджикского населения оронимы и гидронимы чаще всего имеют киргизское происхождение, а ойконимы — таджикское[6].

Основной пласт топонимов составляют киргизские топонимы, которые чаще всего характеризуют особенности местности. Чаще всего встречаются характеристики форм рельефа, вод и сельхозугодий. Выделяются следующие основные группы киргизских топонимов:

1) Колористические

2) Количественные

3) Антропонимические

4) Зоонимические

5) Фитонимические

Некоторые киргизские топонимы, общие с казахскими, произносятся иначе. На картах топонимы Киргизии записаны, как правило, в казахском произношении. Это связано с тем, что в русский язык киргизские топонимы вошли при посредничестве казахского языка: казахи обычно были первыми проводниками у русских путешественников по Тянь-Шаню[7].

Русские топонимы в Киргизии встречаются реже, чем в Казахстане, но чаще, чем в Туркмении, что вполне объяснимо с точки зрения истории освоения страны и удельного веса русскоязычного населения. По подсчётам Н.Бутенко (оценка на середину 1960-х годов), в названиях рек Киргизии русскоязычные названия составляли 32 % (607 из 1896), а в названиях поселений — 23 % (227 из 984), при этом в русскоязычной топонимии много отантропонимических названий: среди рек — 30 %, среди названий поселений −26 %[8].

Русские топонимы концентрированы в основном в трёх регионах:1) Таласская долина (Покровка, Кировское, Ивано-Алексеевка и др.); 2) Чуйская долина (Камышановка, Ставрополька, Быстровка и др.); 3) Иссык-Кульская долина (Рыбачье, Ананьево, Григорьевка, Покровка). При этом в Киргизии, в отличие, например, от Республики Алтай, русская топонимия характеризуется преобладанием сравнительно новых топонимических моделей, в ней реже встречаются архаические формы[6].

За период 1987—2018 годов стране было переименовано 6 городов (19,4 % от их общего числа).

Топонимическая политика

Вопросами топонимической политики в Киргизии занимается созданная в 1997 году Межведомственная комиссия по географическим названиям[9].

См. также

Примечания

  1. КОНСТИТУЦИЯ КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ. Дата обращения: 3 сентября 2020. Архивировано 15 августа 2020 года.
  2. Государства-члены ООН. Дата обращения: 3 сентября 2020. Архивировано 9 июня 2019 года.
  3. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Киргизской Республики о сотрудничестве в области военной фельдъегерско-почтовой связи. Дата обращения: 3 сентября 2020. Архивировано 11 июня 2020 года.
  4. Траутман, Тед. Конец «-станов»: казахам и киргизам нужны другие названия для их государств. ИноСМИ.Ru (18 ноября 2014). Дата обращения: 10 декабря 2018. Архивировано 11 декабря 2018 года.
  5. Жучкевич, 1968, с. 237—238.
  6. 1 2 Жучкевич, 1968, с. 239.
  7. Инструкция по русской передаче географических названий Киргизской ССР, 1975.
  8. Жучкевич, 1968, с. 238—239.
  9. CONTACT INFORMATION FOR NATIONAL GEOGRAPHICAL NAMES AUTHORITIES (англ.). Дата обращения: 22 сентября 2020. Архивировано 1 октября 2020 года.

Литература