Юрий Коваль — один из известных и любимых детских писателей СССР и России, его книги многократно переиздавались. За свои произведения он был удостоен премии Всесоюзного конкурса на лучшее произведение для детей (1971), почётного диплома им. А. П. Гайдара (1983), «Андерсеновского диплома» — почётного диплома Международного совета по детской и юношеской литературе (1986), премии Всесоюзного конкурса на лучшую детскую книгу (1987), премии «Странник» Международного конгресса писателей-фантастов (1996, посмертно). Книги Юрия Коваля переведены на несколько европейских языков, на китайский и японский. По многим его произведениям сняты и продолжают сниматься художественные фильмы и мультфильмы.
В 2008 редакция журнала «Мурзилка» учредила ежегодную премию имени Юрия Коваля за лучшее литературное произведение для детей (её итоги будут подводиться в день рождения писателя).
Юрий Коваль — младший брат историка и политолога Бориса Коваля.[2]
Мать — Ольга Дмитриевна Колыбина (1908—1992), дочь сельской учительницы из деревни ЛеплейкаИнсарского уездаПензенской губернии[4]. По специальности врач-психиатр, работала главным врачом психиатрической больницы в Поливаново под Москвой, где Юрий провёл бо́льшую часть своего довоенного детства. В Москве Ковали проживали на Цветном бульваре.
Во время войны семья некоторое время жила в эвакуации в Саранске, где мать занимала должность республиканского министра здравоохранения и отвечала за работу тыловых госпиталей[4]. После войны жили в Москве у Красных Ворот, в доме по Хоромному тупику. В 1945 году Юрий Коваль поступил в 657-ю школу на улице Чаплыгина (воспоминания о жизни в этом районе отражены, в частности, в известной повести «От Красных ворот»). «Страсть к слову» проявилась у него ещё там, когда они вместе с приятелями сочиняли стихи на уроках: «Это были шуточные стихи и лирические стихи, мы писали их на уроках вместо того, чтобы решать задачи по алгебре».[5]
В институте Коваль получил диплом учителя русского языка, литературы и истории, а также диплом учителя рисования. Как художник он проявил себя не менее ярко, чем как писатель, поскольку ещё в конце 1950-х годов. стал заниматься в мастерской скульпторов-монументалистов Владимира Лемпорта, Вадима Сидура и Николая Силиса и в студии их общего учителя Бориса Петровича Чернышёва. Юрий Коваль интересовался рисунком, живописью, мозаикой, фреской, и впоследствии не раз экспонировался как на совместных выставках, так и на персональных, а также выступал в качестве иллюстратора к своим (и не только своим) книгам.
Начало литературной деятельности
После института Юрий Коваль был послан по распределению в село ЕмельяновоЛаишевского районаТатарской АССР. Там он до 1963 года работал в школе, был преподавателем различных предметов: русского языка и литературы, географии, истории, пения и др. Тогда же, в начале 1960-х, он стал более активно писать стихи и рассказы, многие из которых, впрочем, так и не были опубликованы. Диктанты для учеников также иногда составлялись в стихотворной форме, наиболее известно следующее четверостишие (на правописание шипящих):
На полу сидела мышь.
Вдруг вбегает грозный муж
И, схватив огромный нож,
К мыши он ползёт, как уж.
Уже будучи в Москве, Коваль познакомился с Юрием Домбровским, которому показал рассказ «Октябрьские скоро». Домбровскому так понравился рассказ (прозу Коваля он даже назвал «жёстким рентгеном»), что он отнёс его в «Новый мир», где, однако, рассказ не приняли. По воспоминаниям самого Коваля, именно в то время определился его выбор как детского писателя:[5]
Мне кажется, что я всегда выпадал из какой-то общей струи… И в этот момент я понял, что не попаду никогда…
С этого момента я понял, что во взрослую литературу я просто не пойду. Там плохо. Там хамски. Там дерутся за место. Там врут. Там убивают. Там не уступят ни за что, не желают нового имени. Им не нужна новая хорошая литература. Не нужна. Понимаешь. Там давят.
В эти годы опубликованы первые детские книжки стихов Коваля. В 1964 году вышел небольшой сборник стихов «Что я знаю», в котором были представлены два стихотворения Коваля («Метели» и «Дождик»), а также стихи Б. Козлова и И. Мазнина. В 1966 году вышли две книжки стихов, написанные совместно с Леонидом Мезиновым) — «Сказка о том, как строился дом» и «Сказка про Чайник». Затем у Коваля выходили и другие сборники детских стихов — «Станция „Лось“» (1967) и «Слоны на Луне» (1969 год).
До 1966 года Юрий Коваль работал преподавателем русского языка и литературы в школе рабочей молодёжи № 114. Затем он поступил на работу в журнал «Детская литература», однако через полгода был уволен. В 1968 году Коваль получил от журнала «Мурзилка» командировку к пограничникам, впечатления от которой легли в основу повести «Алый» и рассказов «Козырёк», «Особое задание», «Елец» и «Белая лошадь». Как вспоминал сам писатель, во время написания «Алого» он «поймал прозу за хвост»: «Я наконец написал такую вещь, когда я определился и можно было сказать — это написал писатель Коваль»[5].
Коваль — писатель «настоящего художественного естества», он органически чувствует слово, мелодию речи, её напевность, внутренний строй, и это — свидетельство его поэтического дара[7].
Творчество 1970—1980-х годов
Написав «Чистый Дор», Коваль понял «главное своё кредо»: «Менять жанр как можно чаще. То есть с каждой новой вещью менять жанр. Скажем, сегодня — лирические рассказы, завтра — юмористические рассказы».[5] В жанре юмористического детектива была написана повесть «Приключения Васи Куролесова» (1971 год), по которой впоследствии был снят мультфильм (1981 год). Во многом она была основана на рассказах отца писателя о работе в милиции (например, фамилии сыщиков Болдырев и Куролесов были не вымышленными, а относились к реальным милиционерам):[5]
Отец был очень смешливый человек. Очень смешливый… Он умел развеселить публику чем угодно, любым рассказом. Мгновенно смешил… И все мои книги он очень любил, и охотно их читал, и охотно их цитировал. Правда, при этом говорил: «Это, в сущности, всё я Юрке подсказал».
В 1971 году повесть была удостоена третьей премии на Всесоюзном конкурсе на лучшую детскую книгу. Кроме того, её заметил и перевёл на немецкий язык известный переводчик Ханс Бауманн, и на Франкфуртской ярмарке книгу приобрели сразу несколько издательств, она была переведёна на разные языки и издана в Европе и на других континентах. Позже Коваль написал продолжение приключений Васи Куролесова — повести «Пять похищенных монахов» (1977 год) и «Промах гражданина Лошакова» (1989), причём по первой из них в 1991 году был снят художественный фильм.
В 1972 году Юрий Коваль становится членом Союза писателей СССР. Рекомендацию ему дал Борис Шергин — его, так же как и другого писателя русского Севера, С. Г. Писахова, Коваль любил и считал своим духовным наставником. Будучи членом редколлегии журнала «Мурзилка», Коваль печатал на его страницах шергинские сказки. В конце 1980-х гг. по сценариям Коваля были сняты несколько мультфильмов по произведениям Шергина и Писахова. Встречам с Шергиным посвящён также его рассказ «Веселье сердечное».
Во время поездки на Урал со скульптором Николаем Силисом брат Силиса Вадим однажды привёл их на звероферму, где показал им песцов. Из этого эпизода родилась известная повесть Коваля «Недопёсок» (1975 год) о приключениях молодого песца, сбежавшего из своей клетки. Впрочем, как и другие произведения писателей, она была опубликована не без сопротивления цензоров: в истории песца, устремившегося на Северный полюс, редактор усмотрел намёк на «еврея, убегающего в Израиль»:[5]
Он говорит: «Юрий Осич, я же понимаю, на что вы намекаете». Я говорю: «На что?..» Искренне. Я говорю: «Я не понимаю на что. Он, конечно, стремится к свободе, на Северный полюс. Это же естественно. И я, скажем, свободолюбивый человек». Он говорит: «Но вы же не убежали в Израиль». Я говорю: «Но я не еврей». Он: «Как это вы не еврей?» Я говорю: «Так, не еврей».
Более того, после выхода в свет «Недопёска» из плана публикаций издательства была вычеркнута следующая повесть писателя «Пять похищенных монахов»; та же участь постигла и повесть Эдуарда Успенского «Гарантийные человечки». Успенский предложил Ковалю написать письмо в ЦК КПСС, что и было сделано; затем на коллегии Комитета по печати обоим авторам удалось отстоять свои права, и их повести были опубликованы.
В конце 1970-х по произведениям Коваля снимают сразу два фильма — «Недопёсок Наполеон III» (1978) и «Пограничный пёс Алый» (1979 год), в обоих за кадром звучат его песни. Ещё в одном фильме, «Марка страны Гонделупы» по повести С. Могилевской (1977), Юрий Коваль сыграл роль второго плана — отца мальчика Пети. В одном из эпизодов Коваль появляется с гитарой и вдвоём с Ией Саввиной поёт свой романс («Темнеет за окном, / Ты зажигаешь свечи…»). Позже актёр и кинорежиссёр Ролан Быков предложил Юрию Ковалю написать сценарий художественного фильма по рассказу Э. Сетона-Томпсона «Королевская аналостанка». Замысел фильма так и не был осуществлён, однако на основе этого сценария Коваль написал повесть о бродячей кошке «Шамайка» (1988)[8].
Юрий Коваль любил путешествовать, особенно в глухие уголки и маленькие деревни Урала и русского Севера, где он порой жил неделями и месяцами. Автомобильные и пешие путешествия по Вологодчине и жизнь на Цыпиной горе возле Ферапонтова монастыря сформировали интерес писателя к традиционному деревенскому и особенно северному русскому быту и языку. В 1984 году Коваль даже начал строительство своего дома на Цыпиной горе, однако этот дом не был достроен, и впоследствии Коваль жил в другом своём деревенском доме в Плутково на реке Нерль, недалёко от Калязина. Путешествия по северным рекам нашли отражения в повести «Самая лёгкая лодка в мире» (1984), удостоенной Почётного диплома Международного совета по литературе для детей и юношества (IBBY) в 1986 году. Деятельность Юрия Коваля по экранизации сказок Шергина и Писахова, его литературные произведения и личная активность стали заметным вкладом в наметившееся в 1980-е годы поднятие общественного интереса к русскому Северу.
Если «милицейская» трилогия о Васе Куролесове была отчасти связана с отцом писателя, то его «Полынные сказки» (1987) основаны на рассказах его матери Ольги Дмитриевны Колыбиной о её детстве, проведённом в деревне: «Дело в том, что моя мама тогда очень болела, это были её предсмертные годы. А я её очень любил, и мне хотелось сделать для неё что-то. А что может сделать писатель — написать»[5]. Описание деревенской жизни средней России во всём её многообразии перемежается в книге со сказками, которые впоследствии публиковались отдельно, а по некоторым из них были сняты мультфильмы. «Полынные сказки» выиграли в 1987 году первую премию Всесоюзного конкурса на лучшую детскую книгу и в 1990 году выдвигались на Государственную премию.
В конце 1980-х годов в журнале «Мурзилка» был организован литературный семинар для начинающих детских писателей. Вести его пригласили Юрия Коваля, который к тому времени печатался в «Мурзилке» уже больше двадцати лет. Занятия семинара проходили сначала в кабинетах издательства, а затем переместились в мастерскую Коваля на набережной Яузы[9].
Творчество 1990-х годов
В последние годы жизни Юрий Коваль заканчивает своё главное (и крупнейшее по объёму) произведение — «Суер-Выер», которое сам он определяет не как роман или повесть, а как «пергамент». В беседе с Ириной Скуридиной в марте 1995 года Коваль говорил о нём так:[5]
Там написано так… Там написано так, что всё. Понимаешь. Всё!…
Я думаю, что я написал вещь, равную по рангу и Рабле, и Сервантесу, и Свифту, думаю я. Но могу и ошибаться же…
Можно сказать, что писал Коваль «Суера» почти всю жизнь — первые строки будущего «пергамента» появились ещё в 1955 году, когда вместе с однокурсником Леонидом Мезиновым они задумали фантастическую повесть «Суер-Выер, или Простреленный протез», первые главы которой были даже напечатаны в факультетской стенной газете[10]. В начале 1990-х он вернулся к этой идее, предложив Мезинову продолжить рукопись в соавторстве, однако тот отказался[11].
«Суер-Выер» был целиком опубликован лишь после смерти писателя — до этого фрагменты выходили в журналах «Огонёк», «Столица», «Русская Виза», «Уральский следопыт», а в конце 1995 года — журнальный вариант в «Знамени».[12] В 1996 за это произведение Юрию Ковалю была посмертно присуждена премия «Странник» Международного конгресса писателей-фантастов. Впоследствии было создано несколько аудиоверсий романа[13], по нему был также поставлен одноимённый спектакль в Театре «Эрмитаж» (2004).[14] Запланированы также съёмки по роману художественного фильма-мюзикла, изобразительный ряд которого будет выдержан в эстетике советской книжной иллюстрации[15].
После «Суер-Выера» Юрий Коваль написал несколько сказок («Сказку про Зелёную Лошадь» и другие). Осталась незавершённой история про Вольного Кота под названием «Куклакэт», с подзаголовком «самый первый черновик сценария и книги». Планировались также воспоминания об Арсении Тарковском, с которым Коваль дружил многие годы.
2010 — «На самой лёгкой лодке. Юрий Коваль» (документальный фильм Андрея Судиловского из авторского цикла Сергея Дмитренко «Писатели детства» на телеканале «Культура»)
Театральные постановки по произведениям Ю. Коваля
1999 — «Суер-Выер», реж. Петр Зубарев (Театр «Желтое окошко», г. Мариинск) [22]
↑«Дорогой мой брат Боря» неоднократно упоминается в одном из наиболее известных произведений Юрия Коваля — повести «От Красных ворот».
↑И. Я. Коваль — автор книг «Жестокая борьба: из истории Московского уголовного розыска, 1917—1919 гг.» (М.: Государственное издательство юридической литературы, 1963) и «Железная рука» (М.: Московский рабочий, 1967).
↑Итоги третьего конкурса «Ленинца» (на лучшие очерки, фельетоны, стихи, заметки и фотографии) // «Ленинец»: орган партийного комитета, комитета ВЛКСМ, профкома, месткома и дирекции Московского государственного педагогического института имени В. И. Ленина. 1956. 6 мая.
↑Алёна и Павел Кац.КОВАЛЬ Юрий Иосифович (неопр.). Московские могилы (23 октября 2008). Дата обращения: 8 октября 2023. Архивировано 8 октября 2023 года.
↑В данный раздел включены наиболее крупные произведения писателя. Эта классификация отчасти условна, и в литературе встречаются разные мнения по поводу отнесения того или иного произведения к тому или иному типу: например, «Алый» или «От Красных ворот» называют то рассказами, то повестями, «Пять похищенных монахов» иногда считается романом, «Суер-Выер» практически всегда называют романом, хотя в 1996 он получил премию «Странник» в номинации «повесть» (смотри http://www.rusf.ru/strannik/winners/lar_96.htmlАрхивная копия от 14 апреля 2008 на Wayback Machine), и тому подобное.
Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист
Эти сайты могут нарушать авторские права, быть признаны неавторитетными источниками или по другим причинам быть запрещены в Википедии. Редакторам следует заменить такие ссылки ссылками на соответствующие правилам сайты или библиографическими ссылками на печатные источники либо удалить их (возможно, вместе с подтверждаемым ими содержимым).