Наси (самоназв. Naqxi, кит.納西語) — совокупность идиомов, распространённых на юго-западе Китая, на которых говорят представители народа наси, а также ряд меньших этнических групп, включённых правительством КНР в их состав, таких как мосо, малимаса и др. Наси относится к лоло-бирманской ветви тибето-бирманских языков, формируя в их составе собственную группу.
Язык активно используется среди всех слоёв и возрастных групп населения, ведётся преподавание в младшей школе, издаются газеты и художественная литература, ведутся теле- и радиопередачи. 170 тысяч человек в качестве второго языка используют китайский, тибетский, байский или английский языки. Многие владеют письменным китайским.
Идиомы, составляющие язык наси, разделяются на восточную и западную диалектные группы. Восточную группу, включающую диалекты Юннин, Гуабе и Бэйцюйба, на которых говорят представители мосо, в настоящее время ряд авторов рассматривают как близкородственный, но отдельный язык на или мосо. Западные идиомы (собственно наси) разделяют на северные и южные (лицзянские) группы диалектов, между которыми велики как фонетические так и лексические отличия. В частности, в лексике северных наси значительный пласт составляют заимствования из тибетского языка, в лексике южных — из китайского.
Исторически у наси существовало две письменности — пиктографическая дунба (то-мба) и слоговая — гэба.
Дунба (то-мба) включала 1400—2000 символов, 90 % которых представляли собой пиктограммы, незначительное количество знаков несло сугубо фонетическую нагрузку. Эта письменность использовалась жрецами для записи сакральных текстов. В настоящее время осталось от нескольких десятков до нескольких человек преклонного возраста, владеющих этим письмом.
Гэба — слоговая письменность, включающая символы, производные от китайских иероглифов, упрощённые пиктограммы дунга и оригинальные знаки. Символы гэба не имели фиксированного прочтения, каждый жрец при записи текста использовал те или иные знаки по своему усмотрению.
Алфавит Фрейзера — алфавит, изначально созданный миссионером Джеймсом Фрейзером для языка лису. В начале 1930-х годов на этом алфавите на языке наси был издан ряд христианских текстов[5].
Латинский алфавит, основанный на пиньине, был введён китайским правительством в 1957 году и реформирован в 1982 году. Характерной его чертой является использование согласных в конце слога для обозначения тонов, наподобие орфографии мяо, хани, чжуанского и ряда других языков Китая.
Различие между звонкими и преназализованными смычными согласными утрачено во многих диалектах, включая линцзянский и многие соседние.
Кроме того, ряд фонем реализуется в виде следующих аллофонов:
Для /ɯ/:
[ɯ] — основной аллофон,
[ɿ] — встречается после апико-альвеолярных щелевых и аффрикат,
[ʅ] — после ретрофлексных щелевых и аффрикат.
Для /ṿ/:
[ṿ] — основной аллофон,
[ʙ] — реализуется после губно-губных смычных согласных.
Для /h/:
[h] — основной аллофон,
[f] — представлен только в слоге [fṿ].
Наси — моносиллабический тоновый язык. Структура слога — (согласный)(полугласный)гласный.
Система тонов представлена тремя регистровыми — высоким, средним и низким и одним контурным — восходящим. Последний встречается преимущественно в заимствованиях из китайского языка.