«Коро́ль Лир» (англ.King Lear) — трагедияУильяма Шекспира. Написана в 1605—1606 годах и впервые поставлена на сцене в день св. Стефана в 1606 г. Впервые напечатана в 1608 (первое кварто), 1619 (неофициальное и схожее с первым второе кварто) и 1623 гг. (первое инфолио, сильно отличающееся от обоих кварто). Основой сюжета трагедии было предание о короле Леире, разделившем своё королевство между двумя дочерьми и затем изгнанном из страны и потерявшем рассудок вследствие политических интриг.
Пьеса была написана в ту эпоху, когда в английском обществе наблюдались перемены: старая феодальная аристократия теряла власть и богатство, при этом пытаясь возродить прежние порядки. После реставрации Стюартов пьесу часто цензурировали в силу довольно мрачных и депрессивных тонов, в которых изображена монархия, но с XIX в. она признана одним из лучших произведений Шекспира. Писателями из разных стран пьеса названа одной из ста лучших произведений для составления Всемирной библиотеки Норвежского книжного клуба. Пьеса очень часто ставилась и экранизировалась в разных странах мира с момента написания.
Рыцари из свиты Лира, офицеры, гонцы, солдаты и придворные
Сюжет
Акт первый
В Британии в IX веке до н. э.[1] легендарный король Лир на склоне лет решает удалиться от дел и разделить своё королевство между тремя дочерьми. Для определения размеров их частей он просит каждую из них сказать, как сильно она его любит. Старшая, Гонерилья, высказывается первой, льстиво заявляя о своей любви к отцу. Тронутый лестью, Лир отдаёт Гонерилье её долю сразу после речи, даже не выслушав её сестёр. Далее он просит высказаться Регану и дарует ей также треть королевства. Когда же приходит черёд высказаться младшей и самой любимой дочери — Корделии, — она отказывается говорить («Ничего, милорд»), объясняя, что она не умеет «высказываться вслух», честно и прямо заявляя, что любит его «как долг велит, не больше и не меньше» и что передаст часть любви своему будущему мужу. Разгневанный отец отрекается от младшей дочери и делит её наследство пополам между старшими дочерьми.
Граф Глостер и граф Кент замечают, что таким образом королевство оказывается пополам разделённым между владениями герцогов Олбени (мужа Гонерильи) и Корнуола (мужа Реганы). Кент заступается за Корделию. Взбешённый протестом графа Кента, Лир прогоняет его из страны. Затем Лир вызывает к себе герцога Бургундского и короля Французского, которые ранее оба сватались к Корделии. Узнав, что Корделия лишена приданого, герцог Бургундский отказывается от своего предложения, но короля Французского впечатляет её честность, и он женится на ней, несмотря ни на что. Короля Французского шокирует решение Лира по отношению к дочери, «которая недавно была кумиром, верхом совершенств, любимицей отца»[2]. В то же время Глостер рассказывает своему побочному сыну Эдмунду про изгнание Кента.
Отрёкшийся от престола Лир объявляет, что отныне будет жить по очереди у Гонерильи и у Реганы, наездами. Он сохраняет себе свиту в составе ста рыцарей, которую должны содержать его дочери. Гонерилья и Регана в частных беседах проговариваются, что их признания в любви к отцу были лживыми и что они считают Лира глупым стариком.
Тем временем внебрачный сын Глостера Эдмунд, недовольный своим незаконным статусом, оговаривает своего законного единокровного брата Эдгара. Он показывает отцу подложное письмо, убеждая его в том, что Эдгар планирует узурпировать власть в графстве. Когда Лир гостит у Гонерильи и её мужа Олбени, к ним приезжает переодетый изгнанник граф Кент, назвавшийся Каем, 48 лет, и Лир нанимает его к себе в слуги. Лир с Кентом телесно наказывают Освальда, дворецкого Гонерильи, за дерзость. Лир узнаёт, что теперь, когда Гонерилья наделена властью, она более не уважает его. Она приказывает ему сократить численность его свиты, бесчинствующей в её замке. Разъярившись, Лир уезжает гостить в замок к Регане. Шут упрекает Лира в глупости раздела королевства между Реганой и Гонерильей и предсказывает, что отношение к нему со стороны Реганы будет не лучше.
Акт второй
От придворного Курана Эдмунд узнаёт, что между Олбени и Корнуолом намечается война и что этим вечером в замок Глостеров прибудут Регана с её мужем Корнуолом. Пользуясь этим известием и внушив брату Эдгару, что отец собирается его убить, Эдмунд велит ему бежать из замка и ранит себя в руку. Увидев рану и убегающего Эдгара, Глостер убеждается в нечестивости законного сына. Он лишает Эдгара наследства и объявляет его в розыск.
Кент, отправленный к Регане сообщить о прибытии к ней Лира, по дороге вечером останавливается у Глостера, передаёт письмо Корнуолам и снова встречает там Освальда, также доставившего письмо от Гонерильи. Кент снова наносит ему телесные повреждения и в наказание за это Регана и Корнуол сажают его в колодки у Глостера. Когда к Глостеру приезжает Лир, он негодует при виде своего гонца в колодках, а Регана при встрече с отцом оказывается не менее дерзкой, чем Гонерилья. Лир взбешён, но бессилен. Прибывает Гонерилья и встаёт на сторону Реганы. Лир всецело отдаётся своей ярости. В паре со своим шутом он обрушивается на своих неблагодарных дочерей с разглагольствованиями и уезжает. Глостер намекает, что это жестоко — изгонять старика из замка в ненастную ночь. Лир распускает свою свиту из ста рыцарей, которую дочери отказываются обеспечивать, и в дороге его сопровождает лишь верный шут и Кент. Избегая ареста, Эдгар также скрывается в шалаше, притворяется сумасшедшим «бедным Томом».
Акт третий
Кент приводит изгнанников в шалаш, в котором живёт Эдгар. Эдгар произносит бессмысленные речи в ответ проклинающему своих дочерей и постепенно сходящему с ума Лиру. Ведя бессмысленные диалоги, они находят взаимопонимание.
В степи Кент также доверяет одному из расходящихся придворных секрет, что французская армия уже высадилась в Британии с целью восстановить Лира на троне, и отправляет его в Дувр с известием для Корделии, а сам будет присматривать за королём Лиром. Тем временем, Эдмунд узнаёт, что Глостеру известно о готовящемся вторжении Франции в Британию, и он жалуется на него Корнуолу, Регане и Гонерилье. Когда Эдмунд уезжает вместе с Гонерильей, чтобы предупредить Олбени о вторжении, приходит сообщение, что Глостер пойман. Корнуол, подстрекаемый Реганой, вырывает у него глаза. После вырывания первого глаза за Глостера заступается слуга, который смертельно ранит Корнуола мечом. Корнуол вырывает второй глаз Глостера, а Регана убивает слугу, раскрывает Глостеру, что его выдал сын Эдмунд, и изгоняет его, слепого, в степь.
Акт четвёртый
В степи Глостеру помогает сын Эдгар, который, однако, выдаёт себя за сумасшедшего, и ослеплённый граф не узнаёт своего сына по изменённому голосу. Глостер просит отвести его к утёсу в Дувре, чтобы спрыгнуть с него в пучину. Гонерилья обнаруживает, что Эдмунд намного более привлекателен ей, чем её законный муж Олбени, которого она считает трусом. У Олбени просыпается совесть: обращение сестёр с Лиром и Глостером ему начинает казаться отвратительным, и он осуждает свою жену. Гонерилья отсылает Эдмунда обратно к Регане. Получив же известие о смерти Корнуола, она боится, что её овдовевшей сестре также может приглянуться Эдмунд, и отправляет Освальда с письмом для него. Кент приводит Лира к лагерю французской армии под командованием Корделии. Лир находится в полоумном и шоковом состоянии после перенесённых невзгод. Подстрекаемый Реганой, Олбени объединяет свои войска с её армией против французов. Подозрения Гонерильи относительно Эдмунда и Реганы подтверждаются и оказываются взаимными. Регана перехватывает письмо Гонерильи Эдмунду и передаёт сестре через Освальда устное послание, что она сама больше подходит Эдмунду. Эдгар делает вид, что приводит Глостера на утёс, затем своим прежним голосом говорит ему, что тот чудом выжил при падении. Лир полностью теряет рассудок. Он кричит, что весь мир продажен, и убегает.
Освальд по-прежнему разыскивает Эдмунда, чтобы передать ему письмо Гонерильи. По приказу Реганы он также должен убить Глостера, но Эдгар защищает отца и убивает Освальда. В его карманах Эдгар находит письмо Гонерильи, в котором она подстрекает Эдмунда убить её мужа и взять её в жёны. Кент и Корделия заботятся о Лире, и его сумасшествие быстро проходит.
Акт пятый
Регана, Гонерилья, Олбени и Эдмунд встречают их на поле боя. Олбени настаивает, чтобы в ходе битвы с французскими оккупантами Лир и Корделия не пострадали. Эдмунд обещает жениться и на Гонерилье, и на Регане. Он размышляет, как решить эту дилемму, и разрабатывает план убийства Олбени, Лира и Корделии. Эдгар же передаёт Олбени найденное письмо от Гонерильи. Армии встречаются на поле боя, британцы разбивают французов, и в ходе сражения Корделию и Лира берут в плен. Эдмунд подкупает офицера, чтобы тот убил пленных Лира и Корделию, изобразив самоубийство.
Победоносные лидеры британцев встречаются после битвы, и Регана объявляет всем, что они с Эдмундом решили вступить в брак. Олбени выводит Эдмунда и Гонерилью на чистую воду, открывая их злодеяния. Регане, отравленной Гонерильей, становится дурно, и её уводят, после чего она умирает. Эдмунд принимает вызов Олбени на поединок, но сражаться с Эдмундом вызывается его брат Эдгар, который скрывает свою личность и наносит сопернику смертельную рану. Олбени предъявляет Гонерилье письмо, которое должно было стать его смертным приговором, и она убегает от него со стыдом и негодованием. Эдгар раскрывает свою личность и рассказывает о гибели своего отца Глостера от шока и радости, когда он ему открылся.
Гонерилья совершает самоубийство, закалывая себя. Умирающий Эдмунд перед смертью желает сделать доброе дело — сорвать свой план по убийству Лира и Корделии. Олбени срочно отправляет людей отменить приказ Эдмунда, но Корделию спасти не успевают — она уже задушена. Лир убивает её палача и выходит из тюрьмы, держа на руках тело задушенной Корделии. Появляется Кент, и Лир узнаёт его. Олбени требует от Лира вернуться на престол, но Лир умирает от пережитых потрясений. Олбени призывает Кента и Эдгара помочь в восстановлении Британии после войны. Кент, преданно любивший короля, хочет последовать за ним и умереть, но Олбени призывает Кента сначала последовать примеру Лира в долголетии.
Источником побочного сюжета о Глостере, Эдгаре и Эдмунде является сказка из сборника Филипа Сидни «Аркадия графини Пемброк» (1580—1590) про слепого пафлагонского царя и двух его сыновей Леонатоса и Плекситроса.
Отличия от первоисточников
Абстрагируясь от побочного сюжета о графе Глостере и его сыновьях, главным нововведением Шекспира была смерть Корделии и Лира в конце; в версии Гальфрида Монмутского Корделия восстанавливает Лира на троне и наследует его престол после его смерти. В XVII в. трагическая концовка Шекспира сильно осуждалась и Наумом Тейтом была даже написаны альтернативные версии, в которых главные герои выживают, а Эдгар женится на Корделии (несмотря на то что ранее Корделия была отдана в замужество за короля Французского). Гарольд Блум замечает: «Версия Тейта держалась на сцене на протяжении 150 лет, пока Эдмунд Кин не восстановил трагическую концовку в 1823 г.»
Холиншед отмечает, что история имеет место во времена правления в Иудее царя Иоаса (IX в. до н. э.), — Шекспир же в оригинале избегает ссылки на царя, лишь указывая на времена до нашей эры.
Персонажи графа «Кая» Кента и шута полностью созданы Шекспиром для участия в диалогах с Лиром. Дворецкий Освальд, гонец Гонерильи, создан как аналогичное разъяснительное средство.
Шекспировский Лир и другие персонажи дают клятвы Юпитеру, Юноне и Аполлону. Хотя почитание римских богов в Британии формально является анахронизмом, о религии, существовавшей в Британии во времена короля Леира, ничего не известно.
Холиншед указывает личные имена герцогов Альбанского (Магланус) и Корнуэльского (Хеннинус) и галльского / французского вождя (Аганиппус). Шекспир же называет их лишь по титулам, а также меняет природу Олбени со злодейской на героическую, переписав безнравственные поступки Олбени на Корнуола. Магланус и Хеннинус гибнут в последней битве, но после них остаются сыновья Марган и Кунедаг. У Шекспира же Корнуола убивает его же слуга, пытаясь помешать вырыванию второго глаза графа Глостера, а Олбени остаётся одним из немногих выживших главных героев. Айзек Азимов предполагал, что эти изменения были вызваны тем, что титул герцога Олбани в 1606 г. носил принц Чарльз, младший сын благодетеля Шекспира, короля Якова[3]. Однако это предположение безосновательно, так как старший сын Якова I, принц Генри, в это же время носил титул герцога Корнуолла.
Датировка текста
Нет никаких прямых свидетельств того, что «Король Лир» был сначала написан, а затем поставлен на сцене, и наоборот. Предполагается, что он сочинён примерно между 1603 и 1606 годами. Запись в Реестре Компании торговцев говорит о его постановке перед Яковом I 26 декабря 1606 г. Начальная дата, 1603 год, основана на репликах Эдгара, состоящих из отрывков «Декларации вопиющего жульничества папистов» Сэмюеля Харснетта 1603 года. Значительной проблемой в датировке пьесы является связь «Короля Лира» и пьесы «Истинное летописное сказание о жизни и смерти короля Леира и его трёх дочерей», впервые опубликованной после её упоминания в Реестре Компании торговцев 8 мая 1605 г. Эта пьеса сильно повлияла на Шекспира, и его глубокое её изучение предполагает, что он имел именно её печатный экземпляр, что и говорит о дате написания своей пьесы в 1605—1606 гг. Фрэнк Кермод в «Риверсайдском Шекспире», наоборот, считает публикацию «Истинного сказания» ответом на постановки уже написанной Шекспиром пьесы и, отмечая сонет Уильяма Стрейчи, сходный с «Истинным сказанием», заключает, что идеальным компромиссом являются 1604—1605 гг.
Предполагается, что строка пьесы «Эти недавние затмения, солнечное и лунное»[4] ссылается на феномен двух затмений, произошедших над Лондоном одно за другим: лунного 27 сентября 1605 г. и солнечного 12 октября 1605 г. Эта заметная пара событий разожгла много споров среди астрологов. Слова Эдмунда «Предсказания, о которых я прочёл»[4], очевидно, намекают на опубликованные прогнозы астрологов, последовавшие после затмений. Это указывает на написание этих строк Акта первого уже после издания комментариев к затмениям.
Современный текст «Короля Лира» происходит из трёх источников: двух кварто — 1608 (Q1) и 1619 гг. (Q2)[5] — и версии Первого инфолио 1623 года (F1). В Q1 содержится много ошибок и путаниц. Q2 основано на Q1, в нём были исправлены ошибки Q1 и допущены новые. Q2 послужило основой и для текста инфолио. Кварто и инфолио существенно отличаются друг от друга. В Q1 имеются 285 строк, отсутствующих в F1; в F1 имеются около ста строк, отсутствующих в Q1. Также не менее тысячи отдельных слов различаются между этими версиями, в каждой версии используется своя система пунктуации, и около половины стихов F1 в Q1 либо записаны прозой, либо иначе разбиты на строки. Первые редактора, начиная с Александра Поупа, соединили два текста, создав современную версию, использующуюся и поныне. Соединённая версия основана на предположении, что различия версий возникли не из-за редакций автора, написавшего лишь одну оригинальную, ныне утраченную рукопись, а из-за наличия в кварто и инфолио различных искажений этого утраченного оригинала. В 2021 г. Данкан Салкелд подтвердил верность данного подхода, предположив, что Q1 набрано под диктовку, что привело к множественным опечаткам из-за набора на слух. Другие редактора, например, Наттолл и Блум, предполагают, что Шекспир сам мог быть причастен к переделке отрывков пьесы для большего удобства исполнения и по другим причинам.
Ещё в 1931 г. Мадлен Доран предположила, что у обоих текстов совершенно разная история и что эти различия очень интересны. Это замечание широко не обсуждалось вплоть до конца 1970-х гг., когда Майкл Уоррен и Гэри Тейлор снова подняли вопрос о различиях, утверждая, что кварто могло быть напечатано из шекспировских черновиков, а инфолио — с суфлёрского экземпляра пьесы для постановки.
Собрание сочинений New Cambridge отдельно выпустило как Q, так и F; новейшее издание Pelican состоит как из кварто 1608 г., так и из инфолио 1623 г. и соединённой версии; издание New Arden Р. А. Фоукса даёт соединённую версию с указанием отрывков, присутствующих только в кварто или только в инфолио. И Энтони Наттолл из Оксфорда, и Гарольд Блум из Йеля присоединились к мнению, что Шекспир пересматривал трагедию не менее одного раза за свою жизнь. Блум считает, что в конце пересмотренного Шекспиром «Короля Лира» Эдгар с неохотой становится королём Британии, принимая свою судьбу скорее от безнадёжности. Наттолл считает, что Эдгар, как и сам Шекспир, узурпирует власть, манипулируя публикой и обманом доводя Глостера до гибели.
Критика
«Короля Лира» очень много обсуждали на протяжении всех веков его постановок на сцене.
Историческая и социологическая точка зрения
Всякому человеку нашего времени, если бы он не находился под внушением того, что драма эта есть верх совершенства, достаточно бы было прочесть ее до конца, если бы только у него достало на это терпения, чтобы убедиться в том, что это не только не верх совершенства, но очень плохое, неряшливо составленное произведение, которое если и могло быть для кого-нибудь интересно, для известной публики, в свое время, то среди нас не может вызывать ничего, кроме отвращения и скуки. ᐸ...ᐳ
В драме «Король Лир» действующие лица по внешности действительно поставлены в противоречие с окружающим миром и борются с ним. Но борьба их не вытекает из естественного хода событий и из характеров лиц, а совершенно произвольно устанавливается автором и потому не может производить на читателя той иллюзии, которая составляет главное условие искусства. Лиру нет никакой надобности и повода отрекаться от власти. И также нет никакого основания, прожив всю жизнь с дочерьми, верить речам старших и не верить правдивой речи младшей; а между тем на этом построена вся трагичность его положения.
Так же неестественна второстепенная и точно такая же завязка: отношений Глостера с своими сыновьями. Положение Глостера и Эдгара вытекает из того, что Глостер точно так же, как и Лир, сразу верит самому грубому обману и даже не пытается спросить обманутого сына, правда ли то, что на него возводится, а проклинает и изгоняет его. ᐸ...ᐳ
Второе то, что все лица как этой, так и всех других драм Шекспира живут, думают, говорят и поступают совершенно несоответственно времени и месту. Действие «Короля Лира» происходит за 800 лет до рождества Христова, а между тем действующие лица находятся в условиях, возможных только в средние века: в драме действуют короли, герцоги, войска, и незаконные дети, и джентльмены, и придворные, и доктора, и фермеры, и офицеры, и солдаты, и рыцари с забралами, и т. п. Может быть, такие анахронизмы, которыми полны все драмы Шекспира, не вредили возможности иллюзии в XVI и начале XVII века, но в наше время уже невозможно с интересом следить за ходом событий, которые знаешь, что не могли совершаться в тех условиях, которые с подробностью описывает автор.
В своём «Исследовании „Короля Лира“» (1949) Джон Ф. Данби утверждает, что «Король Лир» воплощает, среди прочего, современное ему понимание «Природы». Слова «природа», «извращение» и «чудовищно» встречаются в пьесе более 40 раз, отражая споры шекспировского времени о сущности природы; этот спор красной нитью проходит через пьесу и находит символическое выражение в изменении отношения Лира к грому. В пьесе контрастируют два взгляда на человеческую природу: взгляд партии Лира (Лир, Глостер, Олбени, Кент), выражающий философию Бэкона и Хукера, и взгляд партии Эдмунда (Эдмунд, Корнуол, Гонерилья, Регана), подобный взглядам, позднее сформулированным Гоббсом, хотя он ещё не начал свою философскую карьеру, когда «Король Лир» был впервые поставлен на сцене. Наряду с двумя взглядами на Природу, в пьесе представлены и два взгляда на Разум в речах Глостера и Эдмунда об астрологии[7]. Разумность партии Эдмунда — одна из их черт, которую достаточно легко замечает современная публика. Но у этой партии холодная разумность доведена до максимума, где она становится безумием: безумие от разума, ироничное противопоставление состоянию Лира «Бессмыслица и смысл — / Всё вместе»[8] и скрытой морали шута. Это предательство разума служит основой дальнейшему упору пьесы на чувства.
Две Природы и два Разума предполагают и наличие двух обществ. Эдмунд представляет собой Нового Человека века конкуренции, недоверия и славы в противовес старому обществу Средних веков с его верой в кооперацию, разумные приличия и уважение ко всему целому, а не к избранным частям. Таким образом, «Король Лир» — это аллегория. Старое общество со средневековым взглядом погибающего от старости короля совершает ошибку и оказывается под угрозой нового макиавеллизма; оно восстанавливается и оказывается спасено взглядом нового порядка, воплощённым в отвергнутой королём дочери. Корделия аллегорически означает три вещи: человека; этический принцип (любовь); и сообщество. Понимание Шекспиром Нового Человека настолько велико, что близко к симпатии. Эдмунд — последнее крупное выражение Шекспиром этой стороны ренессансного индивидуализма — энергии, раскрепощения, смелости, — которая внесла конструктивный вклад во всемирное наследие. Эдмунд воплощает нечто живительное, что должно упрочиться в финальной рекомбинации. Но он делает заявление об абсолютном господстве, чего Шекспир уже не поддерживает. Для человека допустимо чувствовать, как Эдмунд, что общество создано для человека, а не человек — для общества. Но недопустимо поддерживать таких людей, для каких Эдмунд требует превосходства.
В пьесе представлена альтернатива феодально-макиавеллистской биполярности, альтернатива, скрывающаяся в речи короля Французского[9], в молитвах Лира и Глостера[10] и в фигуре Корделии. Пока не достигнуто общество благоденствия, люди должны использовать ролевую модель (хотя и с долей шекспировской иронии) Эдгара — эдакого доброго, стойкого, смелого и зрелого Макиавелли.
В пьесе также содержатся отсылки к спорам короля Якова I с парламентом. На выборах в Палату общин 1604 г. канцлер казначейства сэр Джон Фортескью проиграл представителю бакингемширского дворянства сэру Фрэнсису Гудвину. Недовольный этим Яков I объявил результаты выборов в Бакингемшире недействительными и привёл к присяге Фортескью в качестве депутата, тогда как Палата общин настаивала на приведении к присяге Гудвина, что привело к конфликту короля и парламента — кто имеет право решать относительно замещения должности депутата? Депутат Томас Уэнтуорт, сын другого депутата Питера Уэнтуорта, часто подвергавшегося арестам при Елизавете за поднятие вопроса о наследовании мест в Палате общин, был наиболее активен в противодействии Якову I, пытавшемуся ограничить власть Палаты общин. Томас Уэнтуорт заявлял, что король не может просто так взять и объявить результаты выборов недействительными, если ему не по нраву победивший кандидат. Персонаж Кента схож с Питером Уэнтуортом в его нетактичности и резкости в общении с Лиром; он прав, советуя Лиру быть осмотрительным со своими друзьями и советниками.
Подобно Палате общин, утверждавшей Якову I, что она присягала конституции Англии, а не лично королю, Кент утверждает о своей верности институту монархии, а не личности короля — о верности государству, главой которого является король, а не самому Лиру — и просит Лира вести себя лучше в интересах государства. Лир, напротив, подобно Якову I, утверждает, что он как король обладает абсолютной властью и может пренебрегать взглядами подданных, если они в какой бы то ни было момент придутся ему не по нраву. Персонажи шута, Кента и Корделии в пьесе в первую очередь верны институту государства и показаны в более выгодном свете, чем Регана и Гонерилья, утверждавшие о своей преданности лишь личности короля. Яков I был знаменит своим разгульным и распущенным образом жизни и приверженностью льстивым придворным, жаждавшим продвижения. Взгляды его двора близко напоминают нравы двора короля Лира, начинающего пьесу во главе разгульных и распущенных льстивых придворных. Кент критикует Освальда как недостойного своей должности, как добившегося её лестью, и советует Лиру быть верным тем, кто хочет говорить ему правду.
Кроме того, Яков I (Яков VI в Шотландии) унаследовал трон Англии после смерти Елизаветы I в 1603 г., объединив таким образом два королевства острова Великобритании в одно. Основной задачей в ходе его правления была легализация объединённой британской идентичности. Яков дал своим сыновьям Генри и Чарльзу титулы герцогов Корнуолла и Олбани — те же титулы носили мужья Реганы и Гонерильи. Пьеса начинается, когда Лир правит всей Британией, а заканчивается разрушением его государства; критик Эндрю Хэдфилд отмечает в этом отношении, что раздел Британии Лиром служит инверсией объединения Британии Яковом I, считавшим, что его политика сделает Великобританию эффективным и процветающим объединённым государством, которое он передаст своему наследнику. Хэдфилд считает, что эта пьеса воспринималась как предупреждение Якову I, так как в ней монарх теряет всё, поддавшись своим льстивым придворным, ищущим любую возможность использовать его, и пренебрегая при этом теми, кто истинно любил его. Хэдфилд добавляет, что общество двора Лира «незрело», а Лир представляет собой фигуру отца нации, требующего от всех подданных, а не только от своих детей, обращаться с ним патриархально, но это ещё более делает общество ребяческим. Яков I именно так выразился в своей книге 1598 г. «Правда свободных монархий»: король — это «отец нации», которому все подданные приходятся детьми.
Психоаналитическая и психосоциальная точки зрения
«Король Лир» служил основой для первого психоанализа персонажей в английской литературной истории. Пьеса начинается с проявления Лиром откровенного нарциссизма.
Учитывая отсутствие материнских персонажей в «Короле Лире», Коппелия Кан даёт психоаналитическую интерпретацию «материнского подтекста», обнаруженного в пьесе. Она полагает, что преклонный возраст Лира заставляет его деградировать в детское состояние, в котором он ищет любви, обычно отыскиваемой в заботливой женщине, но ввиду отсутствия настоящей матери фигурами матери становятся его дочери. Состязание в любви между Гонерильей, Реганой и Корделией служит обязывающим соглашением: его дочери получат наследство лишь при условии заботы об отце, а особенно со стороны Корделии, на «добрую заботу» которой он очень надеется.
Отказ Корделии посвятить себя своему отцу и любить его больше, чем как просто отца, некоторыми воспринимается как отказ от инцеста, но Кан возвращается к образу отвергающей матери. Родительско-детские роли поменялись, и безумие Лира — это скорее ребяческая истерика из-за лишения его родительской ласки. Даже когда Лир и Корделия вместе находятся в плену, его безумие не проходит, так как он видит тюрьму в качестве детских яслей, где Корделия находится только для него. Лишь со смертью Корделии его фантазии о дочке-матери окончательно развеиваются, и «Король Лир» завершается смертью всех женских персонажей.
Зигмунд Фрейд утверждал, то Корделия символизирует Смерть. Таким образом, в начале пьесы, когда Лир отвергает свою дочь, это можно прочесть как отвержение смерти; Лир не хочет принять конечность своего существа. Трогательная финальная сцена пьесы, когда Лир выносит тело любимой Корделии, для Фрейда имела высокую значимость. В ней Корделия заставляет его убедиться в своей конечности, или, по Фрейду, «сжиться с неизбежностью умирания». Шекспир придавал особенное значение смерти Корделии, и из всех авторов версий легенды о Лире «убивает» её лишь он (в версии Наума Тейта она продолжает счастливую жизнь, а у Холиншеда восстанавливает своего отца на троне и наследует корону).
Анализ по теории Адлера, наоборот, предполагает, что состязание дочерей короля в Акте первом более связано с его контролем над пока незамужней Корделией.
Гарольд Блум в своём исследовании образа Эдмунда называет его «самым оригинальным шекспировским персонажем». «Как отметил Хэзлитт, Эдмунд не уличён в лицемерии Гонерильи и Реганы: его макиавеллизм абсолютно чист и не имеет Эдиповых мотивов. Фрейдова теория семейной романтики просто не применима к Эдмунду. Яго в «Отелло» свободен выбирать новый путь каждую минуту, но у него есть и сильные, пусть и отрицательные, порывы чувств. У Эдмунда же нет никаких порывов чувств: он никогда не любил и никогда не полюбит».
Трагедия непонимания Лиром последствий его запросов и действий часто сравнивается с трагедией избалованного ребёнка, но ещё важно и то, что его поведение равновероятно и у родителей, так и не привыкших к тому, что их дети выросли.
Переводы на русский язык
Существует несколько переводов пьесы на русский язык. Известными являются переводы:
Первое известное нам представление трагедии датируется 26 декабря1606 г. В спектакле были заняты актёры Ричард Бёрбедж (Лир), Джон Лоуин (Глостер), Генри Кондел (Эдгар), Джон Хеминг (Кент), Уильям Слай (Эдмунд), Роберт Армин (Шут), Ричард Каули (Освальд), Александр Кук (Корнуол), Семюэл Гилберн (Король Французский) и мальчики Д. Уилсон (Гонерилья), Д. Эдманс (Регана), Д. Сандо (Корделия)[источник не указан 366 дней].
28 ноября1807 года впервые в России, в Петербурге (перевод-переделка Н. И. Гнедича пьесы с французского языка, ставшей, в свою очередь, переводом-переделкой шекспировской пьесы Дюси под названием «Леар» (в гл. роли — Шушерин).
2016 — Театр-студия Грань; режиссура и сценография — Денис Бокурадзе, художник по костюмам — Елена Соловьёва; в ролях — Даниил Богомолов, Юлия Бокурадзе, Любовь Тювилина, Екатерина Кажаева, Сергей Поздняков, Кирилл Стерликов, Василий Яров.[21] Лауреат ХХIV Национальной театральной Премии «Золотая Маска» в номинации Драма/Работа художника по костюмам в 2018 г.[22]
↑Азимов Айзек. Путеводитель по Шекспиру. Английские пьесы / Пер. с англ. Е. А. Каца. — М.: ЗАО «Центрполиграф», 2007. — С. 7—58. — 811 с. — ISBN 978-5-9524-3115-7.
Greenhalgh, Susan; Shaughnessy, Robert.Our Shakespeares: British Television and the Strains of Multiculturalism // Screening Shakespeare in the Twenty-First Century (англ.) / Burnett, Mark Thornton; Wray, Ramona. — Edinburgh: Edinburgh University Press, 2006. — P. 90—112. — ISBN 978-0-7486-2351-8.
Lehmann, Courtney.The Postnostalgic Renaissance: The 'Place' of Liverpool in Don Boyd's My Kingdom // Screening Shakespeare in the Twenty-First Century (англ.) / Burnett, Mark Thornton; Wray, Ramona. — Edinburgh: Edinburgh University Press, 2006. — P. 72—89. — ISBN 978-0-7486-2351-8.
Lan, Yong Li.Shakespeare and the Fiction of the Intercultural // A Companion to Shakespeare and Performance (англ.) / Hodgdon, Barbara; Worthen, W. B.. — Blackwell Publishing, 2005. — P. 527—549. — ISBN 978-1-4051-8821-0.
Kahn, Coppèlia[англ.].The Absent Mother in King Lear // Rewriting the Renaissance: The Discourses of Sexual Difference in Early Modern Europe (англ.) / Ferguson, Margaret W.; Quilligan, Maureen; Vickers, Nancy J.. — Chicago and London: The University of Chicago Press, 1986. — P. 33—49. — (Women in Culture and Society). — ISBN 9780226243146.
Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист
Эти сайты могут нарушать авторские права, быть признаны неавторитетными источниками или по другим причинам быть запрещены в Википедии. Редакторам следует заменить такие ссылки ссылками на соответствующие правилам сайты или библиографическими ссылками на печатные источники либо удалить их (возможно, вместе с подтверждаемым ими содержимым).
Batu Angkek-Angkek di BatusangkaBatu Angkek-Angkek (Batu Angkat-Angkat) merupakan sebuah batu secara kasat mata mirip dengan logam kuningan atau tembaga. Batu ini terdapat di Nagari Balai Tabuh, Batusangkar, Sumatera Barat. Jika kita perhatikan sekilas batu ini lebih menyerupai punggung kura-kura. Dinamakan dengan Batu Angkek-Angkek karena sejak ditemukan, masyarakat selalu ingin mencoba mengangkat batu tersebut dari tahun ke tahun.[1] Sejarah Batu Angkek-Angkek di temukan oleh Datuak...
Islam menurut negara Afrika Aljazair Angola Benin Botswana Burkina Faso Burundi Kamerun Tanjung Verde Republik Afrika Tengah Chad Komoro Republik Demokratik Kongo Republik Kongo Djibouti Mesir Guinea Khatulistiwa Eritrea Eswatini Etiopia Gabon Gambia Ghana Guinea Guinea-Bissau Pantai Gading Kenya Lesotho Liberia Libya Madagaskar Malawi Mali Mauritania Mauritius Maroko Mozambik Namibia Niger Nigeria Rwanda Sao Tome dan Principe Senegal Seychelles Sierra Leone Somalia Somaliland Afrika Selatan ...
American politician Richard Henry NortonMember of the U.S. House of Representativesfrom Missouri's 7th districtIn officeMarch 4, 1889 – March 3, 1893Preceded byJohn E. HuttonSucceeded byJohn T. Heard Personal detailsBorn(1849-11-06)November 6, 1849Troy, Missouri, USDiedMarch 15, 1918(1918-03-15) (aged 68)St. Louis, Missouri, USPolitical partyDemocraticProfessionlawyer Richard Henry Norton (November 6, 1849 – March 15, 1918) was a U.S. Representative from Missouri...
Protected wilderness area in California, United States Old Woman Mountains WildernessIUCN category Ib (wilderness area)Map of the state of CaliforniaShow map of CaliforniaOld Woman Mountains Wilderness (the United States)Show map of the United StatesLocationMojave Desert,San Bernardino County,California U.S.Nearest cityNeedles, CaliforniaCoordinates34°27′46″N 115°11′38″W / 34.46278°N 115.19389°W / 34.46278; -115.19389Area163,120 acres (660.1 km2)E...
Not to be confused with Methoxetamine. Methoxyketamine Names IUPAC name 2-(2-Methoxyphenyl)-2-(methylamino)cyclohexanone Identifiers CAS Number 7063-51-6 Y6728-62-7 (HCl) Y 3D model (JSmol) Interactive image ChemSpider 27470964 PubChem CID 57483650 UNII U4I8JIS24N Y2OVB5UO35R (HCl) Y CompTox Dashboard (EPA) DTXSID30990849 InChI InChI=1S/C14H19NO2/c1-15-14(10-6-5-9-13(14)16)11-7-3-4-8-12(11)17-2/h3-4,7-8,15H,5-6,9-10H2,1-2H3Key: OYAUVHORXFUVAJ-UHFFFAOYSA-NInC...
Croatian writer Pavao Ritter VitezovićBornPaulo Ritter[1](1652-01-07)7 January 1652Senj, Croatian Military Frontier, Habsburg monarchyDied20 January 1713(1713-01-20) (aged 61)Vienna, Habsburg MonarchyPen namePaul VitezovićOccupationHistorian, linguist, publisher, poet, political theorist, diplomat, printmaker, draughtsman, cartographer, writer, printer.LanguageLatin, CroatianNotable works Odiljenje sigetsko Croatia Rediviva Stemmatografia Plorantis Croatiae saecula duo Pavao Ri...
American ice hockey goaltender Ice hockey player Casey DeSmith DeSmith with the Pittsburgh Penguins in 2017Born (1991-08-13) August 13, 1991 (age 32)Rochester, New Hampshire, U.S.Height 6 ft 0 in (183 cm)Weight 181 lb (82 kg; 12 st 13 lb)Position GoaltenderCatches LeftNHL teamFormer teams Vancouver CanucksPittsburgh PenguinsNational team United StatesNHL Draft UndraftedPlaying career 2015–present Casey DeSmith (born August 13, 1991) is an Am...
Holger Osieck Informasi pribadiTanggal lahir 31 Agustus 1948 (umur 75)Tempat lahir JermanPosisi bermain PenyerangKepelatihanTahun Tim 1995-1996 Urawa Reds2007-2008 Urawa Reds Holger Osieck (lahir 31 Agustus 1948) adalah pemain sepak bola asal Jerman. Pranala luar (Jepang) J. League Data Site
سلطنة سولو دار الإسلام Sultanato de Sulu Sultanato ← ← ← 1405 – 1915 → → → → Bandeira Localização de Sulu Continente Ásia Região Sudeste da Ásia Capital Jolo Língua oficial Árabe (Oficial), Tausug, Bajau, Bisaya, Banguingui, Línguas Malaias Religião Islã Sunita Governo Monarquia Constitucional Sultão • 1457 – 1480 Xarife ul-Hāshim de Sulu • 1480 – 1505 Sultão Kamalud-Din • 150...
Державний комітет телебачення і радіомовлення України (Держкомтелерадіо) Приміщення комітетуЗагальна інформаціяКраїна УкраїнаДата створення 2003Керівне відомство Кабінет Міністрів УкраїниРічний бюджет 1 964 898 500 ₴[1]Голова Олег НаливайкоПідвідомчі ор...
Gli accordi START (acronimo dell'espressione inglese Strategic Arms Reduction Treaty) sono degli accordi internazionali tesi a limitare o a diminuire gli arsenali di armi di distruzione di massa, come le armi nucleari, sapendo che il numero molto alto di tali armamenti pone un serio pericolo di distruzione completa del pianeta. Il trattato fu firmato tra gli Stati Uniti e l'URSS, e proibiva ai suoi firmatari di produrre più di 6000 testate nucleari e massimo 1600 ICBM, missili balistici lanc...
Hutan tropis beralih ke halaman ini. Untuk kehidupan tanaman yang hidup di garis lintang tropis, lihat vegetasi tropis. Hutan lembab tropis dan subtropis (TSMF) seperti yang ditunjukkan dalam skema klasifikasi Zona Kehidupan Holdridge, dan mencakup hutan lembab, hutan basah, dan hutan hujan. Hutan tropis dan subtropis basah berdaun lebar (bahasa Inggris: Tropical and subtropical moist broadleaf forests), atau disingkat TSMF, juga dikenal sebagai hutan basah tropis, adalah sebuah bioma hut...
Olympique lyonnaisSaison 2017-2018 Généralités Couleurs Blanc, rouge et bleu Stade Groupama OL Training Center (1 500 places) Président Jean-Michel Aulas Entraîneur Reynald Pedros Résultats Division 1 1re 64 points (21V, 1N, 0D)(104 buts pour, 5 buts contre) Coupe de France FinalisteBattu par le Paris SG (1-0) Ligue des champions VictoireBat le VfL Wolfsbourg (4-1ap) Meilleure buteuse Ada Hegerberg (53) Maillots Domicile Extérieur Troisième Dernière mise à jour : 27 ...
烏克蘭總理Прем'єр-міністр України烏克蘭國徽現任杰尼斯·什米加尔自2020年3月4日任命者烏克蘭總統任期總統任命首任維托爾德·福金设立1991年11月后继职位無网站www.kmu.gov.ua/control/en/(英文) 乌克兰 乌克兰政府与政治系列条目 宪法 政府 总统 弗拉基米尔·泽连斯基 總統辦公室 国家安全与国防事务委员会 总统代表(英语:Representatives of the President of Ukraine) 总...
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) The topic of this article may not meet Wikipedia's notability guidelines for companies and organizations. Please help to demonstrate the notability of the topic by citing reliable secondary sources that are independent of the topic and provide significant coverage of it beyond a mere trivial mention. If notability cannot be shown, the articl...
Protected area in New Jersey, United States This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Great Swamp National Wildlife Refuge – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (September 2017) (Learn how and when to remove this message) Great Swamp National Wildlife RefugeIUCN category IV (habitat/species man...