Конкурс песни Евровидение 1957 (англ. Eurovision Song Contest 1957; фр. Concours Eurovision de la chanson 1957; нем. Eurovision Liedwettbewerb 1957) — 2-й конкурс песни «Евровидение». Проходил во Франкфурте-на-Майне (ФРГ) 3 марта 1957 года. Решение о проведении конкурса в Германии было принято Европейским вещательным союзом в июне 1956 года[1].
В конкурсе приняли участие 10 стран: к семи участницам первого конкурса присоединились Австрия, Великобритания и Дания.
В отличие от конкурса 1956 года, от каждой страны было представлено по одной песне (вместо двух) и были оглашены полные результаты конкурса.
Победителем стала представительница Нидерландов Корри Броккен с песней «Net als toen» («Так, как прежде»). Также в топ-5 вошли Франция, Дания, Люксембург и Германия.
Начиная с этого конкурса страна-победитель автоматически назначается организатором следующего.
Место проведения
Франкфурт-на-Майне (нем. Frankfurt am Main) — часто называемый просто Франкфуртом, крупнейший город земли Гессен и пятый по величине в Германии. Расположенный на реке Майн, Франкфурт является финансовым и транспортным центром Германии и крупнейшим финансовым центром континентальной Европы.
Местом проведения второго конкурса стал «Большой зал радиовещания компании „Hessischer Rundfunk“» («Großer Sendesaal des Hessischen Rundfunks») — мюзик-холл и телестудия, входящая в комплекс Дома вещания района Дорнбуш («Funkhaus am Dornbusch»). Ныне зал носит название «hr-Sendesaal».
Формат
В этом году представитель Италии Нунцио Галло исполнил самую длинную песню за всю историю конкурса, продолжительностью в 5 минут и 9 секунд, в то время как песня от Великобритании длилась всего 1 минуту и 52 секунды (одна из самых коротких песен в истории конкурса). Итальянская песня заставила организаторов конкурса установить в будущем лимит продолжительности песни в 3 минуты; это правило действует до сих пор[2].
Впервые для участия были допущены дуэты. Представители Дании Бирте Вильке и Густав Винклер стали первым дуэтом в истории конкурса. Их выступление запомнилось длинным поцелуем в конце песни. Страна-хозяйка Германия, тем временем, стала первой, представившей на конкурсе номер с реквизитом — её представительница Марго Хильшер использовала в своём выступлении телефон[3].
Формат судейства тоже изменился. Каждая страна должна была сформировать жюри из десяти человек. У каждого жюри было 10 баллов, которые они должны были распределить между понравившимися песнями. Количество песен, получивших баллы, варьировалось от одного жюри к другому. Так, например, голландское жюри распределило свои 10 баллов между пятью песнями, а французское — только между двумя.
Участвующие страны
Бельгия, Германия, Италия, Люксембург, Нидерланды, Франция и Швейцария приняли участие во втором конкурсе. К ним присоединились Австрия, Великобритания и Дания, возможный дебют, которых должен был состояться годом ранее.
Представительница Швейцарии Лиз Ассиа стала первым исполнителем, принявшей участие в следующем конкурсе после своей победы годом ранее.
В конкурсе участвовали:
Страна
|
Вещатель
|
Исполнитель
|
Песня
|
Перевод
|
Язык[4]
|
Автор(ы)
|
Дирижёр[5]
|
Австрия
|
ÖRF
|
Боб Мартин
|
«Wohin, kleines Pony?»
|
«Куда, маленькая пони?»
|
Немецкий
|
Курт Сфаб, Ганс Вернер
|
Карл де Грооф
|
Бельгия
|
NIR
|
Боббеян Схупен
|
«Straatdeuntje»
|
«Музыка улицы»
|
Нидерландский
|
Эрик Франссен, Гарри Фрекин
|
Вилли Беркинг
|
Великобритания
|
BBC
|
Патрисия Бредин
|
«All»
|
«Всё»
|
Английский
|
Алан Стрэнкс, Рейнелл Рефорд
|
Эрик Робинсон
|
Германия (Х)
|
ARD (HR)
|
Марго Хильшер
|
«Telefon, Telefon»
|
«Телефон, телефон»
|
Немецкий
|
Фридрих Майер, Ральф Мария Зигель
|
Вилли Беркинг
|
Дания
|
SR
|
Бирте Вильке и Густав Винклер
|
«Skibet skal sejle i nat»
|
«Корабль отчаливает ночью»
|
Датский
|
Эрик Фиен, Пауль Сёренсен
|
Кай Мортенсен
|
Италия
|
RAI
|
Нунцио Галло
|
«Corde della mia chitarra»
|
«Струны моей гитары»
|
Итальянский
|
Джузеппи Кавальере, Марио Руччоне
|
Армандо Тровайоли
|
Люксембург
|
CLT
|
Даниэль Дюпре
|
«Amours mortes (tant de peine)»
|
«Мёртвые любови (столько боли)»
|
Французский
|
Жан-Пьер Кеммер, Жак Табер
|
Вилли Беркинг
|
Нидерланды
|
NTS
|
Корри Броккен
|
«Net als toen»
|
«Так, как прежде»
|
Нидерландский
|
Вилли ван Хемерт, Гус Янсен
|
Дольф ван дер Линден
|
Франция
|
RTF
|
Поль Дежарден
|
«La Belle Amour»
|
«Красивая любовь»
|
Французский
|
Франсис Карко, Ги Лафарж
|
Поль Дюран
|
Швейцария
|
SRG SSR
|
Лиз Ассиа
|
«L’Enfant que j'étais»
|
«Ребёнок, которым я была»
|
Французский
|
Эмиль Гардаз, Жео Вумар
|
Эрик Робинсон
|
Вернувшиеся исполнители
Результаты
Голосование
Трансляция
Таблица, приведённая ниже, показывает порядок, в котором отдавались голоса во время конкурса 1957 года, и имена представителей, ответственных за объявление голосов в соответствующих странах. Каждый национальный вещатель также отправил на конкурс комментаторов, для того, чтобы обеспечить охват конкурса на родном языке. Подробная информация о комментаторах и вещателях также представлена в таблице, приведённой ниже[7].
Глашатаи
Комментаторы
Участвующие страны
Неучаствующие страны
Примечания
Ссылки
|
---|
Финал В порядке выступления | |
---|
|
---|
Финал В порядке выступления | |
---|
|
---|
Финал В порядке выступления |
- «Straatdeuntje»
- «Amours mortes (tant de peine)»
- «All»
- «Corde della mia chitarra»
- «Wohin, kleines Pony?»
- «Net als toen»
- «Telefon, Telefon»
- «La belle amour»
- «Skibet skal sejle i nat»
- «L’enfant que j'étais»
|
---|