Marthod
Marthod en arpitan (Marthod en francés) es una comuna arpitana de Savòia, situada dins lo departament de Savòia e la region de Ròse-Aups. GeografiaPartida eissida de l'article francés
Marthod A situat en lo Val de Arly a ieu-camin de Ugine e de Albertville, a pauc près al centre géographique dels dos Savoie, e se lòtja entre tres massises : lo Beaufortain, los Aravis e los Bauges. Marthod A la particularité d'aver las siás mai de 1400 abitants fòrça escampilhats suls près d'unitat|15|km|2 de la municipalitat, aiçò per divèrsas rasons : en Savoie l'abitat es tradicionalament escampilhat a causa de la praubesa de las tèrras. Autentic balcon sul Val de Arly, la municipalitat es a las fes accessiblas e fòrça plan ensoleillée (s'i tròba pomers fins a unitat|900|m d'altitud) . Marthod Fa de partidas municipalitats del Parc Natural Regional dels Bauges. Tèxte originau de l'article francés
Marthod est située dans le Val d'Arly à mi-chemin d'Ugine et d'Albertville, à peu près au centre géographique des deux Savoie, et se loge entre trois massifs : le Beaufortain, les Aravis et les Bauges. Marthod a la particularité d'avoir ses plus de 1400 habitants très dispersés sur les près de 15 km2 de la commune, ceci pour plusieurs raisons :
Marthod fait partie des communes du Parc Naturel Régional des Bauges. Comunas vesinas![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() IstòriaPartida eissida de l'article francés
![]()
los BÒSQUES : déformation de Boeix, patronyme dels fondators del masatge caseriu dels Bòsques los BOTTELIERES : luòc boisé, derivat del savoyard boet ; o luòc humide, derivat del vièlh francés bot, crapaud BORISCAS : luòc plantat de bouleaux los CALLOIS : patronyme, probablament del vièlh francés cali #que significa penchenat, casqueta las CHAVONNES : de chavanne, cabane, o del patois chavon, extrèm d'un camp lo VOID del CAYON : vallon del pòrc (caïon en savoyard), del senglar CARRI : pré o camp inculte
Lo EPIGNIER : luòc ont empenhon espinós la FOUETTAZ : luòc plantat de feuillus (per oposicion a las résineux), en general de las hêtres o fayards lo FOATET : idem Fouettaz la FOLATIERE : del latin folium, fuèlha, idem Fouettaz los GAUDIN : patronyme, derivat del germanique gaud lo LANCHERON : variante de lanche, terren en pendent propice a las...Avalancas
los MACOS : patronyme en significant en vièlh francés gaujós, #erós lo MERUT : del savoyard meruz, alpage partiellement boisé los METES : luòc ont se se pausa en una pujada àrdua las POTTONS : luòc o patronyme probablament issu del savoyard pautas, o potex, o pouetta, issu del latin putere, sentir dolent #qu'a donat en vièlh francés pòt, brut, dolent. Lo PEUTET : terren boueux ; del savoyard peutè, bourbier los PRAZ : prés conreats pel foin lo RAFFORT : del patois raffour, forn a chaux o a briques. Es probable que los matériaux del bastiment del Fort de la Batariá provenon de de forns installats a proximitat, al … Raffort. Lo SAUPLAT ; de saut, passatge delicat, gargamèla, desfilada
Tèxte originau de l'article francés
![]()
AdministracionDemografia
Luòcs e monumentsPersonalitats ligadas amb la comunaVéser tanbenLigams extèrnesNòtas |