쿠바의 국가
바야모의 노래(스페인어: La Bayamesa)는 쿠바의 국가이다. 페루초 피게레도(스페인어: Perucho Figueredo)가 작곡하였으며, 공식 국가로 제정된 해는 1902년이다. 보통은 1절만 부르는 것이 흔한 일이다.
- 1절
- Al combate, corred, Bayameses,
- Que la Patria os contempla orgullosa;
- No temáis una muerte gloriosa,
- Que morir por la Patria es vivir.
- En cadenas vivir, es vivir
- En afrenta y oprobio sumido;
- Del clarín escuchad el sonido;
- ¡A las armas, valientes, corred!
- 2절
- No temáis; los feroces Iberos
- son cobardes cual todo tirano
- no resisten al brazo Cubano;
- para siempre su imperio cayó.
- ¡Cuba libre! Ya España murió,
- su poder y su orgullo ¿do es ido?
- ¡Del clarín escuchad el sonido
- ¡¡a las armas!!, valientes, corred!
- 3절
- Contemplad nuestras huestes triunfantes
- contempladlos a ellos caídos,
- por cobardes huyen vencidos:
- por valientes, supimos triunfar!
- ¡Cuba libre! podemos gritar
- del cañón al terrible estampido.
- ¡Del clarín escuchad el sonido,
- ¡¡a las armas!!, valientes, corred!
- 1절
- 바야모의 사나이들이여, 전투에 서두르라,
- 조국이 그대를 자랑스럽게 보고 있도다.
- 그대여 영광스러운 죽음을 두려워 말라.
- 그 이유는 희생이 조국을 살릴지니.
- 후렴
- 쇠사슬에 묶여 사는 것은
- 치욕과 굴욕에 묶여 사는 것일지니.
- 클라리온의 외침을 들어라,
- 용기있는 자들이여, 전장으로 서둘러라!
- 2절
- 비열한 이베리아인들을 두려워 마라,
- 우리들은 도망자인가? 애국자인가?
- 쿠바인은 침략자에게 저항하라,
- 침략자들은 활기를 잃을것이다!
- 후렴
- 자유의 쿠바! 스페인에게 죽음을!
- 자신을 믿고 능력과 자부심을 보이라,
- 클라리온의 외침을 들어라,
- 용기있는 자들이여, 전장으로 서둘러라!
- 3절
- 우리의 외침이 승리를 보여주리라,
- 콘템디오스의 외침이 침략자를 떨게해,
- 침략자들이 겁에 떨 것이니:
- 용감하게 싸운 우리들에게 승리가 있으니,
- 후렴
- 자유의 쿠바, 우리의 눈물이,
- 포효하는 외침이 국민을 이끌어 주니,
- 클라리온의 외침을 들어라,
- 용기있는 자들이여, 전장으로 서둘러라!
외부 링크
|
|