지협의 노래(스페인어: Himno Istmeño 힘노 이스트메뇨[*])는 파나마의 국가이다. 1903년 헤로니모 델라 오사가 작사를 산토스 호르헤가 작곡을 하여 제작되었으며, 1906년 국가로 제정되었다.
- 후렴
- Alcanzamos por fin la victoria
- en el campo feliz de la unión;
- con ardientes fulgores de gloria
- se ilumina la nueva nación.
- 1절(후렴없이 2절로 넘어간다)
- Es preciso cubrir con un velo
- del pasado el calvario y la cruz;
- y que adorne el azul de tu cielo
- de concordia la espléndida luz.
- 2절
- El progreso acaricia tus lares
- al compás de sublime canción;
- ves rugir a tus pies ambos mares
- que dan rumbo a tu noble misión.
- 후렴
- Alcanzamos por fin la victoria
- en el campo feliz de la unión;
- con ardientes fulgores de gloria
- se ilumina la nueva nación.
- 3절(후렴없이 4절로 넘어간다)
- En tu suelo cubierto de flores,
- a los besos del tibio terral,
- terminaron guerreros fragores;
- solo reina el amor fraternal.
- 4절
- Adelante la pica y la pala,
- al trabajo sin mas dilación;
- y seremos así prez y gala,
- de este mundo feraz de Colón.
- 후렴
- Alcanzamos por fin la victoria
- en el campo feliz de la unión;
- con ardientes fulgores de gloria
- se ilumina la nueva nación.
해석
스페인어
- 후렴
- 우리는 마침내 성공에 도달했다네
- 노조의 즐거운 초원에서.
- 영광의 열렬한 불빛은
- 새로운 땅에 내렸으니.
- 1절(후렴없이 2절로)
- 없어서는 안 될 면사포 덮개는
- 예전의 칼바리와 십자가가
- 푸른 하늘과 함께 장식하였다네.
- 콩코드의 화려한 불빛으로.
- 2절
- 전진하는 길에 포옹을
- 숭고한 노래에 리듬을 맞춰,
- 너의 몸 둘 다 포효하리라.
- 너에게 고귀한 과제를 내렸으니.
- 후렴
- 우리는 마침내 성공에 도달했다네
- 노조의 즐거운 초원에서.
- 영광의 열렬한 불빛은
- 새로운 땅에 내렸으니.
- 3절(후렴없이 4절로)
- 너의 흙이 꽃을 덮었다네.
- 먼지로 가득찬 따뜻한 구름에 키스하려면
- 숨어있는 전사에게
- 두 쌍의 사랑을.
- 4절
- 더 이상 쉬지 않고 일하면
- 앞서 삽을 고를 때
- 우리는 일과 갈라를 같은 것이라 하네.
- 세상을 살다 겪은 콜럼버스의 수확물을.
- 후렴
- 우리는 마침내 성공에 도달했다네
- 노조의 즐거운 초원에서.
- 영광의 열렬한 불빛은
- 새로운 땅에 내렸으니.
외부 링크