Mio sîdî ïbrâhîm
yâ tú uemme dolge
fente mib
de nohte
in non si non keris
irey-me tib
gari-me a ob
legar-te
|
Mi señor Ibrahim,
¡oh tú, hombre dulce!
vente a mí
de noche.
Si no, si no quieres,
iréme a ti,
dime a dónde
encontrarte.
|
Meu senhor Ibrâhim,
ó tu, homem doce!
vem a mim
de noite.
Senão, se não queres,
ir-me-ei a ti,
diz-me onde
te encontro.
|
My lord Ibrahim
oh you sweet man
Come to me
at night.
If not, if you don't want to,
I will go to you,
tell me where
to meet you.
|
|