香港語(ホンコンご、Hong Kong Cantonese)は、香港の住民により話されている広東語の方言である。
なお、香港の公用語は「中文」と「英文」である。詳細については、「香港」の言語の節を参照のこと。
概要
地元には「広東語」といわれているが、実際には中国広東省の方言(広州語)と微妙に違う。発音の区別は少ないが、使っている語彙は明らかに異なる[2]。例えば、「授業が終わる」の香港語は「落堂(ロットォン)」で、広州語は「落課(ロッフォ)」という。バスの香港語は「巴士(バーシィ)」で、広州語は「公交車(ゴンガウチェ)」という。
香港語の特徴は、古い広東語に外来語(主にイギリスから)を加えること。その一方、広州は北京語の語彙を多く使うため、古い広東語とは全く異なる。
歴史
| この節には内容がありません。 加筆して下さる協力者を求めています。 (2023年1月) |
発音
香港語の発音は伝統的な広東語よりも「軟らかい」といわれている。実は声調の差異である。また、外来語を使うことにより、従来のない母音と子音の組み合わせが生じてきたという。
- /ʃəʊ/:
- /pl/:
- NとL:
- /en/:
- /eu/:
- /e/:
語彙
| この節には内容がありません。 加筆して下さる協力者を求めています。 (2023年1月) |
脚注