キルギス語(キルギスご、кыргыз тили、kyrgyz tili)は、キルギス共和国(以下キルギス)の国家語(мамлекеттик тил)である。クルグズ語とも表記する。ISO 639による言語コードは ky および kir。
テュルク諸語の北西語群に属し、カザフ語と近い関係にある。
分布
キルギスの他に、中華人民共和国の新疆ウイグル自治区や、カザフスタン、ウズベキスタン、タジキスタン、アフガニスタン、トルコなどに住むキルギス人の間で話され、490万人の話者がいる[1]。
文字
キルギス語の文字は、キルギス国内ではキリル文字が、中国ではアラビア文字が公式に用いられる。その他の地域では、キリル文字又はラテン文字が用いられることが多い。
キルギス
ソ連成立後のキルギスでも初期はアラビア文字が利用された。1925年にはキルギス自治州の学術・教育大会で改良アラビア文字が採択された。1927年、キルギス自治共和国でラテン文字化の決議が採択され、1930-1931年までにラテン文字への完全移行が決定された。[2]全連邦的なキリル文字化の流れの中で、1940年にはロシア語に使用されるキリル文字に3文字(ң、ү、ө)を追加した正書法に改められた。[3]キリル文字の正書法は、キルギス独立後も引き続き使用されている。
キルギスにおけるキルギス語は、ロシア語で用いられるキリル文字に加えて、Ң 、Ү 、Ө の3文字が用いられる。ロシア語と共通する文字でも、キルギス語とは音価が異なるものが存在する。また、ロシア語に由来する借用語では、ロシア語どおりに綴られ、発音されることが多い。
中国
中国ではキリル文字やラテン文字(中国のウイグル語及びカザフ語で用いるピンイン方式の「新文字」と同様)を経て、1980年代以後は、現代ウイグル語と同じく改良アラビア文字の文字セットを用いる(ただし、母音の一部の音価と綴方がウイグル語と異なる)。
文字と発音
キリル文字
|
文字の名
|
点字
|
改良アラビア文字
|
ラテン文字 (BGN/PCGN)
|
ラテン文字 (ピンイン)
|
ラテン文字 (トルコ語方式)
|
ラテン文字 (1928–1938)
|
IPA記号
|
А а |
а |
⠁ |
ا |
A a |
A a |
A a |
A a |
/ɑ/
|
Б б |
бе |
⠃ |
ب |
B b |
B b |
B b |
B ʙ |
/b/, /w/, /v/
|
В в |
ве |
⠺ |
ۋ |
V v |
W w |
V v |
V v |
/v/
|
Г г* |
ге |
⠛ |
گ ع |
G g |
G g Ƣ ƣ |
G g Ğ ğ |
G g Ƣ ƣ |
/ɡ/, /ʁ/, /ɢ/
|
Д д |
де |
⠙ |
د |
D d |
D d |
D d |
D d |
/d/
|
Е е |
e |
⠑ |
ە |
E e, Ye ye |
Ê ê, Yê yê |
E e, Ye ye |
E e, Je je |
/je/, /e/
|
Ё ё |
ё |
⠡ |
يو |
Yo yo |
Yo yo |
Yo yo |
Jo jo |
/jo/
|
Ж ж |
же |
⠚ |
ج |
J j |
J j |
C c |
Ç ç (Ƶ ƶ 1938年以降) |
/d͡ʒ/
|
З з |
зе |
⠵ |
ز |
Z z |
Z z |
Z z |
Z z |
/z/
|
И и |
и |
⠊ |
ى |
I i |
I i |
İ i |
I i |
/i/
|
Й й |
ий |
⠯ |
ي |
Y y |
Y y |
Y y |
J j |
/j/
|
К к* |
кa |
⠅ |
ك ق |
K k |
K k Ⱪ ⱪ |
K k Q q |
K k Q q |
/k/, /q/, /χ/
|
Л л |
эл |
⠇ |
ل |
L l |
L l |
L l |
L l |
/l/, /ɫ/
|
М м |
эм |
⠍ |
م |
M m |
M m |
M m |
M m |
/m/
|
Н н |
эн |
⠝ |
ن |
N n |
N n |
N n |
N n |
/n/
|
Ң ң |
ың |
⠽ |
ڭ |
Ng ng |
Ng ng |
Ñ ñ |
Ꞑ ꞑ |
/ŋ/, /ɴ/
|
О о |
о |
⠕ |
و |
O o |
O o |
O o |
O o |
/o/
|
Ө ө |
ө |
⠌ |
ۅ |
Ö ö |
Ɵ ɵ |
Ö ö |
Ɵ ɵ |
/ø/
|
П п |
пe |
⠏ |
پ |
P p |
P p |
P p |
P p |
/p/
|
Р р |
эр |
⠗ |
ر |
R r |
R r |
R r |
R r |
/r/
|
С с |
эс |
⠎ |
س |
S s |
S s |
S s |
S s |
/s/
|
Т т |
те |
⠞ |
ت |
T t |
T t |
T t |
T t |
/t/
|
У у |
у |
⠥ |
ۇ |
U u |
U u |
U u |
U u |
/u/
|
Ү ү |
ү |
⠧ |
ۉ |
Ü ü |
Ü ü |
Ü ü |
Y y |
/y/
|
Ф ф |
эф |
⠋ |
ف |
F f |
F f |
F f |
F f |
/f/
|
Х х |
ха |
⠓ |
ح |
Kh kh |
H h, Ⱨ ⱨ |
X x |
H h (X x 1938年以降) |
/χ/, /k/
|
Ц ц |
це |
⠉ |
تس |
Ts ts |
C c |
Ţ ţ |
Ts ts |
/t͡s/
|
Ч ч |
че |
⠟ |
چ |
Ch ch |
Q q |
Ç ç |
C c |
/t͡ʃ/
|
Ш ш |
ша |
⠱ |
ش |
Sh sh |
X x |
Ş ş |
Ş ş |
/ʃ/
|
Щ щ |
ща |
⠭ |
- |
Shch shch |
Xq xq |
Şç şç |
Şc şc |
/ʃt͡ʃ/, /ʃː/
|
Ъ ъ |
ажыратуу белгиси |
⠷ |
- |
” |
- |
- |
- |
*[4]
|
Ы ы |
ы |
⠮ |
ى |
Y y |
E e |
I ı |
Ь ь |
/ɯ/
|
Ь ь |
ичкертүү белгиси |
⠾ |
- |
’ |
- |
- |
- |
*[4]
|
Э э |
э |
⠪ |
ە |
E e |
Ê ê |
E e |
E e |
/e/
|
Ю ю |
ю |
⠳ |
يۋ |
Yu yu |
Yu yu |
Yu yu |
Ju ju |
/ju/, /jy/
|
Я я |
я |
⠫ |
يا |
Ya ya |
Ya ya |
Ya ya |
Ja ja |
/ja/, /jɑ/
|
- К と Г の音は、近接する母音の音価によって変化する[5]。(ロシア語などに由来する借用語を除く。)
- К – 前後いずれかに а, о, у, ы の母音と接続する場合、/q/ قと発音される(この音には、「Қ қ」の文字が当てられることがある)。それ以外は、/k/ ك と発音される。
- Г – 前後いずれかに а, о, у, ы の母音と接続する場合、/ʁ/ عと発音される(この音には、「Ғ ғ」の文字が当てられることがある)。それ以外は、/g/ گ と発音される。
これらの音の違いは、キルギス語を母語とする話者では明確に使い分けられているが、ロシア語を母語とする話者では混同される傾向にある。
関連項目
脚注
- ^ 2009-2014年の統計に基づく推計。 Ethnologue, SIL International [1]
- ^ 小田桐奈美『ポスト・ソヴィエト時代の「国家語」 : 国家建設期のキルギス共和国における言語と社会』関西大学出版部、2015年、125-126頁。
- ^ 小田桐奈美『ポスト・ソヴィエト時代の「国家語」 : 国家建設期のキルギス共和国における言語と社会』関西大学出版部、2015年、131頁。
- ^ a b 音価なし。主にロシア語などの外来語・借用語に用いられる。
- ^ Kyrgyz alphabet, language and pronunciation
外部リンク