"Comprised of "は、今日の間違いなく最も一般的な意味で、18世紀初頭から使われている[注釈 1]。 以下にいくつかの例を示す(該当個所は強調されている)。
"For so tho' a Triangle in the most simple and precise Conception of it be only a Figure comprised of three right Lines, yet these three Lines will necessarily make three Angles, and these three Angles will be equal to two right ones, &c." (1704)[6][7]
"Not Punch, nor salmagundi, nor any other Drink or Meat, of more repugnant Compounds, can be comprised of more contrary Ingredients, nor work more different Effects in the various Minds of Men and Women, than that sublime! groveling! joyful! melancholy! flourishing! ruinous! happy! distracting! whimsical, and unaccountable, tame, mad Monster, Love!" (1752)[8]
"The supper having been removed, and nothing but the dessert, which is comprised of the choisest fruits, and confectionary in all its various forms and claſſes remaining, the party stand prepared for the attack ..." (1818)[9]
"So the younger division of the party, comprised of Nellie Cahill and Edith Paulton, fell to the rear, and the other division kept the front." (1886)[10]
"I started another sketch on the strength of this statement, but feeling a bit dubious over his assertion that the one tree was comprised of a whole row, I tackled the 'oldest inhabitant,' an ancient and pensioned park-keeper, who luckily hove in sight." (1902)[11]
"The body-covering of birds is, without exception, comprised of feathers, and by this character alone birds may be distinguished from all other animals." (1911)[12]
著名な小説家、知識人、エッセイストの作品には、"comprised of" が含まれている。
"The mining towns are comprised of the sudden erections which sprung from the finding of gold in the neighbourhood, and are generally surrounded by thick forest.” アントニー・トロロープ, 1873[13]
“One element of the immediate feelings of the concrescent subject is comprised of the anticipatory feelings of the transcendent future in its relation to the immediate fact.” アルフレッド・ノース・ホワイトヘッド 1929[14]
“There is a dead nerveless area on the Left, comprised of the old sense of paralysis before the horror of the gas chamber.” ノーマン・メイラー, 1968[15]
”The dualism to which Sartre refers is that of the unconscious id, which is wholly comprised of the instinctual drives, and the conscious ego.” ライオネル・トリリング, 1972[16]
”The book is comprised of a few of the innumerable letters, statements, speeches and articles delivered by me since 1963.” バートランド・ラッセル, 1967[17]
”’The Auroras of Autumn’ is comprised of ten sections, each of unrhymed tercets.” ハロルド・ブルーム, 2003[18]
"I never set out to 'write' a memoir — the book called 'A Widow’s Story' is comprised of journal entries from Feb. 11, 2008, through Aug. 29, 2008." ジョイス・キャロル・オーツ, 2011[19]
”The House of the Spirits is, or rather retrospectively it became, the last of a trilogy that is comprised of itself, preceded by Daughter of Fortune and Portrait in Sepia.” クリストファー・ヒッチェンズ, 2011[20]
最近の例では、メリアム・ウェブスター辞典が「about 8 percent of our military forces are comprised of women」という文をジミー・カーター元米国大統領の言葉として掲載している[21]。
この話題を扱う際には、ほとんどの場合、is composed ofとis compised ofを受動態として誤って話しています。これらは受動態ではありません。音楽的・文学的な意味でのcomposeには受動態がありますが(例文: The Moonlight Sonata was composed by Beethoven)、部分/全体の意味では受動態がありません。誰も *Brass is composed by copper and zinc とは言いません。その代わり、Brass is composed of copper and zincとなり、理解されるby-フレーズはありません。[29]
英語には、ofで始まる前置詞句を補語にする形容詞が数多くある。一般的な例としては、afraid("He's afraid of spiders")、aware("They were aware of the dangers")、convinced("They became convinced of their strength")などがある[30]。
動詞から形容詞への品詞転換の過程で、補語が変わることがある。動詞のcompriseはofで始まる前置詞句を必要としない。その意味はさておき、*"The book comprises of a hundred pages" は非文法的(英語版)である[注釈 4]。しかし、形容詞のcomprisedはofを必要とする:*"The book is comprised a hundred pages "も*"The book is comprised "も非文法的である。文法的には、これは動詞composeから形容詞composedへの品詞転換の様式である(ただし、意味的には問題はより複雑である)[28][29]。 しかし、"The book comprises a hundred pages" という文は非文法的でも同語反復的でもない。
マレーシア英語
マレーシア英語では、形容詞のcomprisedだけでなく、動詞のcompriseもofで始まる前置詞句を取ることができる。例: "According to our analysis, the voters comprise of 297 Malays, 469 Chinese, 39 Indians and four from other races"[31]。
意味論
オックスフォード英語辞典(OED)によると、compriseという動詞は様々な意味で使われてきたようである。最も古い使用例(1423年)では、「手に取る、取る、捕まえる、つかむ」という意味で使われていたようだが、この意味は現在では廃れている。この単語はフランス語のcomprendre(それ自体はラテン語から来ている)に由来している。しかし、OEDはcompriseの理解に関連したすべての意味を廃れさせてはいないが、その最新の例は1850年代のものである。OEDでは第4の意味として、1481年に初めて登場した "Of things material: To contain, as parts making the whole, to consist of (the parts specified) " が紹介されている(ただし、「この単語が出てくる初期の文章は曖昧なものが多く、正確な意味を集めるのは難しい」と記されている)。20世紀から21世紀にかけての英語では、部分/全体という意味が圧倒的に重要になっている。以下の2つが例示されている。
前者は議論の余地がない。後者はあまり一般的ではなく、議論の余地がある。これはcomposeの何世紀も昔に流行ったマラプロピズムの結果かもしれない。OEDではcompriseの使用8.bを "To constitute, make up, compose" とし、1794年まで遡っている。著名な作家(例えばチャールズ・ディケンズ[32])もこれを使用している。
"The committee is composed of three judges" と言うこともできるし、"Three judges compose the committee" と言うこともできる。前者は受動節ではないが(前述の「構文論節」で説明したとおり)、意味的には受動節のように振る舞う。
しかし、最も一般的な(そして論争のない)compriseの意味では、comprise(d)について平行対は不可能である。代わりに可能なのは、%"The committee is comprised of three judges "と%"Three judges comprise the committee "の対で、どちらも議論の余地がある(標準英語の母語話者で、*"Three judges are comprised of the committee" を受け入れる人はほとんどいないだろう)[29]。
評価
"Comprised of "はしばしば非推奨とされる。The Blue Book of Grammar and Punctuationの著者は、compriseという単語自体がすでに「~で構成される」という意味を持っているため、"comprised of" は決して正しくないと述べている[4]。CliffsNotes(英語版)は「"is comprised of" というフレーズを使ってはいけない」と述べているが、その理由は説明していない[33]。
^分詞形容詞(例:uninvolved、形容詞的分詞とも呼ばれる)と過去分詞(例:enjoyed)の区別については、Rodney Huddleston, "The Verb", chap. 3 of Huddleston and Pullum, The Cambridge Grammar of the English Language (Cambridge: Cambridge University Press, 2002; ISBN 0-521-43146-8), pp.78-79; and "Participial adjectives", The Internet Grammar of English, University College London. Gregory Ward, Betty Birner and Rodney Huddleston, "Information packaging", chap. 16 of The Cambridge Grammar of English, pp.1436-1440での形容詞的分詞の議論も参照されたい。より詳細で専門的な扱いについては、Andrew McIntyre, "Adjectival passives and adjectival participles in English", in Artemis Alexiadou and Florian Schäfer, eds., Non-Canonical Passives (Amsterdam: Benjamins, 2013; ISBN 9789027255884)。分詞形容詞の概念は新しいものではなく、例えばSimon Kerl, A Common-School Grammar of the English Language (New York, 1866) に掲載されている。
^John Norris, An essay towards the theory of the ideal or intelligible world. Design'd for two parts: The first considering it absolutely in it self, and the second in relation to human understanding (London, 1704), part II (Being the relative part of it), § 43, p. 53; here at Google Books.
^W. [William] Goodall, The adventures of Capt. Greenland: Written in imitation of all those wise, learned, witty and humorous authors, who either already have, or hereafter may write in the same stile and manner (London, 1752), vol. 1, p. 30; here at Google Books.
^J. [John] Shillibeer, A Narrative of the Briton's Voyage, to Pitcairn's Island; Including an Interesting Sketch of the Present State of the Brazils and of the Spanish South America, 3rd ed. (London, 1818), p. 140; here at Google Books.
^"comprise, consist, compose or constitute?", within "Guardian and Observer style guide: C", theguardian.com, "Last updated: Thursday 5 February 2015 17.40 GMT". Retrieved 12 February 2015.
^“Reuters Style Guide: C”. Reuters. 18 February 2015閲覧。 “Do not write “comprised of.” If listing only some components use “include,” e.g., “The European Union includes Belgium, the Netherlands and Luxembourg.””
^Simon Heffer, Strictly English: The Correct Way to Write … and Why It Matters (London: Random House, 2011; ISBN978-1-84794-630-0), p. 153; here at Google Books. "A book may comprise fifteen chapters, but is not comprised of them."
^Simon Heffer, Simply English: An A–Z of Avoidable Errors (London: Random House, 2014; ISBN978-1-84794-676-8); here at Google Books.
^Simon Heffer, "With MPs like these, porn films should be the least of our worries", The Telegraph, 31 March 2009. Retrieved 13 February 2015. "Most of us who have to be governed by them would be quite happy simply to have a House of Commons comprised of people who know what they are doing, have successfully held responsibility in the outside world and understand the value of money."
^Simon Heffer, "Little Scotlanders", The Spectator, 7 June 2014. Retrieved 13 February 2015. "At a time when a third of the British cabinet was comprised of Scots . . . Labour was also confident it could control Scotland. . . ."
^Simon Heffer, "Britain, alone", The New Criterion, October 2014. Retrieved 13 February 2015. "These were units based in every town and village comprised of men who were too old or too young or too unfit to be drafted into the regular forces."