122
|
Terjemahan
|
Ανεβη ουν Σιμων Πετρος και ειλ
|
Naiklah Simon Petrus dan meng-
|
κυσεν το δικτυον εις την γην μεσ
|
hela jala itu ke darat, penuh
|
τον ιχθυων μεγαλων ΡΝΓ και το
|
ikan-ikan besar, 153; dan
|
σουτων οντων ουκ εσχισθη το δικ
|
sungguhpun sebanyak itu, jala itu tidak
|
τυον λεγει αυτοις ο ΙΗΣ δευτε αριστη
|
koyak. Kata Yesus kepada mereka, “Marilah dan sara-.
|
σατε ουδεις δε ετολμα των μαθητων ε
|
panlah.” Tidak ada di antara murid-murid itu yang berani
|
ξετασαι αυτων Συ τις ει ειδοτες οτι
|
bertanya kepada-Nya: "Siapakah Engkau?" Mereka tahu
|
ο ΚΣ εστιν ερχεται ΙΗΣ και λαμ
|
Ia adalah Tuhan. Yesus maju, mengambil
|
βανει τον αρτον και διδωσιν αυτοις
|
roti dan memberikannya kepada mereka,
|
και το οψαριον ομοιως τουτο ηδη
|
demikian juga ikan itu. Itulah
|
τριτον εφανερωθη τοις μαθηταις
|
ketiga kalinya Yesus menampakkan diri kepada murid-murid-Nya
|
εγερθεις εκ νεκρων
|
sesudah Ia bangkit dari antara orang mati.
|