- حماة الحمى يا حماة الحمى
- هلموا هلموا لمجد الزمــن
- لقد صرخت في عروقنا الدماء
- نموت نموت و يحيا الوطن
- لتدو السماوات برعدها
- لترم الصواعق نيرانها
- إلى عز تونس إلى مجدها
- رجال البلاد و شبانها
- فلا عاش في تونس من خانها
- ولا عاش من ليس من جندها
- نموت و نحيا على عهدها
- حياة الكرام و موت العظام
- ورثنا السواعد بين الأمم
- صخورا صخورا كهذا البناء
- سواعد يهتز فوقها العلم
- نباهي به و يباهي بنا
- و فيها كفا للعلى والهمم
- و فيها ضمان لنيل المنى
- و فيها لأعداء تونس نقم
- و فيها لمن سالمونا السلام
- إذا الشعب يوما أراد الحياة
- فلا بدّ أن يستجيب القدر
- ولا بد لليل أن ينجلي
- ولا بد للقيد أن ينكســر
|
- Humát al-hima ja humát al-himá
- Halummu halummu li-madzsdi z-zamán
- La-kad szarahat fi urúkina d-dimá
- Namútu namútu va jahja l-vatan
- Li-tadvi sz-szamavátu bi-raadihá
- Li-tarmi sz-szaváiku níránahá
- Ila izzi Túnisz ila madzsdihá
- Ridzsála l-biládi va subbánahá
- Fa-la ása fi Túnisz man hánahá
- Va la ása man lajsza min dzsundihá
- Namútu va nahja ala ahdihá
- Hajáta l-kirámi va mauta l-izám
- Variszna sz-szaváida bajn al-umam
- Szuhúran szuhúran ka-hádza l-biná
- Szaváidu jahtazzú faukaha l-alam
- Nubáhi bihi va jubáhi biná
- Va fíha kafa li l-ula va l-himam
- Va fíha damánun li-najli l-muná
- Va fíha li-aadái Túnisz nikam
- Va fíha liman szalámúna sz-szalám
- Idza s-saabu jauman arád al-hajá
- Fa-la budda an jasztadzsíb al-kadar
- Va-la budda li-l-lajli an jandzsali
- Va la budda li-l-kajdi an jankaszir
|
- (Refrén:) Menedékhely védelmezői, ó menedékhely védelmezői!
- Rajta, rajta, a sors dicsőségére!
- Ereinkben a vér kiált!
- Meghalunk, meghalunk, s a haza él!
- Az ég a mennydörgéseivel hívjon,
- A villámok tüzüket vessék
- Tunézia nagyságára és dicsőségére!
- Az ország férfiúi és ifjai!
- Nem élt senki Tunéziában, aki elárulta,
- Nem élt senki, aki ne lett volna a katonája!
- A neki tett esküért haljuk s éljük
- Nagylelkűek életét és nagyok halálát.
- Ref.
- A nemzetek közt mi örököltük az [erős] alkarokat,
- Melyek sziklakemények, sziklakemények, mint ez az épület.
- Alkarokat, melyek a zászlót lengetik maguk felett.
- Büszkék vagyunk rá,[1] és ő is büszke ránk!
- Elégségesek[2] a magaslatokhoz és az ambíciókhoz,
- Biztosíték van bennük a remények beteljesítésére.
- Bosszú van bennük Tunézia ellenségeivel szemben,
- És béke van bennük azokkal szemben, akik megbékéltek velünk.
- Ref.
- Ha a nép egy nap élni akar,
- Semmi kétség: a sors válaszolni fog!
- Semmi kétség: eloszlik az éj!
- Semmi kétség: a béklyó eltörik!
- Ref.
|