Az Ég fia vagy a menny fia (tien-ce (kínai írással: 天子; pinjin átírással: Tiānzǐ) a kínai uralkodó vallási címe volt. A csou-dinasztia uralma idején[1] keletkezett, és az égi megbízatás politikai és spirituális tanán alapult. A Csin-dinasztia megalapítása óta a menny fiának világi császári címe a Huang ti ("felséges uralkodó") volt.
A „menny fia” címet később más uralkodók is felvették, akik átvették a kínai kultúrát. Az Égi Birodalom (vagy "Égi dinasztia") elnevezést is használták a kínai császárra mint az ég fiára utalva.
Az Ég Fia a legfőbb uralkodó, aki a tian-hszia (jelentése: „minden az ég alatt”) felett uralkodott. Ezt az uralkodói címet csak Kínában és Japánban értelmezték szó szerint, ahol az uralkodókat félisteneknek, istenségeknek vagy „élő isteneknek” tekintették, akiket az ég istenei és istennői választottak ki.[2]
Történelem és elfogadás
Az „Ég fia” cím (modern kínai: 天子; pinjin: Tiānzǐ; középkínai: tʰen t͡sɨX; ókínai (B-S): *l̥ˤin *tsəʔ) legkorábban a Csou Kang király uralkodásának idejéből származó bronzfeliratokban található meg. Ez a cím az égi megbízatás fogalmából ered, amelyet a Csou-dinasztia uralkodói azért alkottak, hogy igazolják, a Sang-dinasztia leváltását. Úgy vélték, hogy az ég (tien) visszavonta megbízatását a Sangoktól, és azt csou-nak adta, megtorlásul a Sangpk korrupciójáért és rossz kormányzásért. Az Ég annak adományozta a megbízatást, aki a legalkalmasabb az uralkodásra. A cím az uralkodót tette felelőssé népe jólétéért és biztonságáért azzal a fenyegetéssel, hogy megfosztja hatalmától, ha rosszul uralkodik[2] A „menny fia” gyakran egyike volt a kínai uralkodók által felvett számos címnek. Tang Taj cung császár a „menny fia” mellett a „ menny kánja” ( Tengri kagán) címet is viselte, amelyet a keleti türk kaganátuslegyőzése után vett fel.[3] A japán uralkodók hivatalos címe a tennó (天皇, "az ég ura" vagy „Mennyei császár”), amely a mennyek fiához hasonlóan a császár istenekkel, a mennyekkel való kapcsolatára utal.[4]
A cím széles körben elterjedt Kelet-Ázsia-szerte, mivel az ősi kínai tianzi (天子?) , "az ég fia" címet később a japán császár is felvette az Aszuka-korszakban.[5]Japán diplomáciai küldöttségeket küldött Kínába, amelyet akkor a Szuj-dinasztia uralt, kulturális és kereskedelmi kapcsolatokat épített ki Kínával.[6] A japán jamato állam a kínai konfuciánus hivatalnoki rendszer mintájára alakította ki kormányát. Egy i.sz. 607-ben a Szuj Jang-tikínai császárnak küldött hivatalos levél így kezdődik: "a felkelő nap országának égi fiától ...a lenyugvó nap országának égi fiához"[5] A kínai császárságtól eltérően japánban nem volt olyan isteni megbízás, amely megbüntette volna a császárt, ha nem uralkodik igazságosan. Az Amateraszu napistennőtől származó japán császár mindenek felett áll.[7]
A 4. és 5. századból származó sírfeliratok alapján Kogurjóban ismerték az ég fia (天帝之子) és a tian-hszia fogalmát.[8][9][10]Korjo uralkodói a Szent Császár-Király (신성제왕, 神聖帝王) és a Menny fia címet használták, országukat a Haedong (海東; „a tengertől keletre”) tian-hszia középpontjába helyezték, amely a „Samhan”, a Koreai Három Királyság történelmi területét foglalta magában.[11][12]
A címet Vietnámban is átvették, vietnámi nyelven Thiên tử (Chữ Hán írással: 天子) alakban ismert. A vietnámi császárnak isteni felhatalmazás adta az uralkodás jogát, amely nem a származásán, hanem a kormányzásra való alkalmasságán alapult. A konfuciánus ideológia és hivatalnoki rendszer átvételével Vietnámban is kialakult hódolati rendszer a császár felé, amelyet szintén a sinocentrikus rendszer mintájára alakítottak ki.[13]
↑Eno: Inscriptional records of the Western Zhou. IUScholarWorks, 2012. [2023. október 16-i dátummal az eredetiből archiválva]. „Note that it is during the reign of King Kang that the custom of referring to the King as the Son of Heaven (Tian) first begins.”
Beasley, William (1999). "The Making of a Monarchy". The Japanese Experience: A Short History of Japan. University of California Press.
Dull, Jack (1990). "The Evolution of Government in China". Heritage of China: Contemporary Perspectives on Chinese Civilization. University of California Press.
Ebrey, Patricia Buckley (2010) [1996]. The Cambridge Illustrated History of China (2nd ed.). Cambridge University Press.
Huffman, James (2010). Japan in World History. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-979884-1.
Inoue, Mitsusada (1993). "The Century of Reform". The Cambridge History of Japan. Cambridge University Press. pp.
Ooms, Herman (2009). Imperial Politics and Symbolics in Ancient Japan: The Tenmu Dynasty, 650–800. University of Hawaii Press.
Twitchett, Denis (2000). H. J. Van Derven (ed.). Warfare in Chinese History. BRILL.
Woodside, Alexander (1971). Vietnam and the Chinese Model: A Comparative Study of Vietnamese and Chinese Government in the First Half of the Nineteenth Century. Harvard University Press.
Fordítás
Ez a szócikk részben vagy egészben a Son of Heaven című angol Wikipédia-szócikk ezen változatának fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.