An Bhealarúisis

Infotaula de llenguaAn Bhealarúisis
беларуская мова

Cineálteanga agus teanga bheo
Úsáid
Cainteoirí dúchais7,600,000 (2007)
Dúchasach doan Bhealarúis agus Oirthear na hEorpa
Stáitan Bhealarúis, an Pholainn, an Liotuáin, an Úcráin, Ceanada, Stáit Aontaithe Mheiriceá, an Rúis agus an Laitvia
Aicmiú teangeolaíoch
teanga dhaonna
teangacha Ind-Eorpacha
teangacha Bailt-Slavacha
teangacha Slavacha
teangacha Slavacha oirthearacha
Tréithe
Córas scríbhneoireachtaBelarusian Cyrillic alphabet (en) Aistrigh, aibítir Laidineach, script Araibise, Belarusian Latin alphabet (en) Aistrigh agus Belarusian Arabic alphabet (en) Aistrigh
Institiúid caighdeánaitheYakub Kolas and Yanka Kupala Institute of Language and Literature (en) Aistrigh agus Acadamh Náisiúnta Eolaíochtaí na Bealarúise
Staidéar agBelarusian studies (en) Aistrigh
Leibhéal leochaileachta2 leochaileach
Cóid
ISO 639-1be
ISO 639-2bel
ISO 639-3bel
Glottologbela1254
Linguasphere53-AAA-eb
Ethnologuebel
ASCL3401
UNESCO335
IETFbe

BealarúisisBílearúisis - teanga Shlavach Oirthearach a labhraítear sa Bhealarúis agus i gceantair áirithe na Liotuáine agus na Polainne. Ós rud é nach bhfuil teorainn na dteangacha róshoiléir, is gnách canúintí gaolmhara sa Rúis nó san Úcráin a láimhseáil mar chanúintí Rúisise agus Úcráinise.

An Bhealarúisis

Stair

I mblianta tosaigh Aontas na Polainne agus na Liotuáine, ba nós "Liotuáinis" a thabhairt ar na canúintí Slavacha Oirthearacha a bhí á labhairt sa leath Liotuánach den Aontas, nó bhí cainteoirí na gcanúintí seo i bhfad níos líonmhaire san Aontas ná cainteoirí na fíor-Liotuáinise, nach teanga Shlavach í ar aon nós. Bhí Bealarúisis na linne seo, nó "an teanga seansailéireachta Iar-Rúiseach" (Ruthenian chancellery language), mar a thugann lucht an léinn Shlavaigh air ó am go ham, in úsáid mar theanga oifigiúil sa Liotuáin, agus bhláthaigh sí mar theanga chultúrtha freisin san tséú haois déag. Sa chéad aois eile, áfach, rinne na cogaí an-ródach ar an Liotuáin, agus ina dhiaidh sin, tháinig teanga na leithe iartharaí den Aontas, an Pholainnis, go mór chun tosaigh mar theanga chultúrtha sa Liotuáin féin, agus an Bhealarúisis agus an Liotuáinis féin ag géilleadh don fhorlámhas cultúrtha agus teanga seo i measc na scothaicmí. San ochtú haois déag, is beag a bhí fágtha de thraidisiún scríbhneoireachta na Bealarúisise, agus ní raibh ann a thuilleadh ach dornán de chanúintí labhartha. Is féidir, mar sin, cás na Bealarúisise a chur i gcomparáid le cás na Gaeilge.

Mar sin féin, d'fhan dream beag de mhaithe is de mhóruaisle áitiúla ag baint úsáide as an teanga lena ndlúthpháirtíocht leis an gcosmhuintir a chur in iúl. Tháinig athrú iomlán air seo nuair a thit oirthear na Polainne, is é sin, an Liotuáin agus an Bhealarúis, leis an Rúis, agus an chríochdheighilt ag dul ar an bPolainn i ndeireadh na hochtú haoise déag. B'é an tuiscint oifigiúil a bhí ag údaráis na Rúise ar an scéal nach raibh sa Bhealarúisis ach canuint de chuid na Rúisise, agus í truaillithe le focail iasachta Polainnise. Thairis sin, ní rabhthas ag labhairt mórán Bealarúisise sna cathracha riamh - b'í teanga na tuaithe í sa Bhealarúis féin, agus na cathracha ag roghnú na Polainnise, mura raibh siad ag dul leis an Rúisis in imeacht na mblianta.

Níor thosaigh an mórtas cine ná an náisiúnachas ag forbairt sa Bhealarúis ach deireanach go leor, i dtús na fichiú haoise. Roimh réabhlóid na Rúise, áfach, cheadaigh na húdaráis impiriúla sa Rúis teagasc na teanga sna scoileanna, go háirithe mar chuid de liobrálú an pholasaí i leith na dteangacha mionlaigh i ndiaidh thrioblóidí na bliana 1905.

Faoi choimirce na nGearmánach, tháinig stát Bealarúiseach ar an bhfód de thoradh an chonartha síochána a shínigh an Ghearmáin leis na Boilséivigh i mBrest-Litovsk. B'í an Bhealarúisis teanga oifigiúil an stáit nua, ach níor mhair sé thar aon bhliain amháin. Ina dhiaidh sin, thit an leath thiar leis an bPolainn agus an leath thoir leis an Rúis Shóivéadach. Rinneadh poblacht Shóivéadach den chuid oirthearach, áfach. Bhí sé de pholasaí ag na húdaráis Shóivéadacha ar dtús cuspóirí na ngluaiseachtaí náisiúnaíocha sna poblachtaí éagsúla a chomhthoghadh agus an teanga áitiúil a chur chun cinn go láidir - korenizatsiya/коренизация a thugtaí ar an bpolasaí seo as Rúisis, sin le rá, "dúchasú" nó "dúchasaíocht". Sna fichidí, agus an dúchasaíocht faoi lán an tseoil sa Bhealarúis, rinne an teanga an-dul chun cinn, nó tháinig gramadach chaighdeánaithe Branisłaǔ Taraškievič in úsáid go forleathan, agus cuireadh leabhair na gclasaiceach ar nós Jakub Kołas agus Janka Kupała i gcló.

Le teacht na dtríochaidí, áfach, tháinig athrú poirt ag an rialtas Sóivéadach. Bhí iartharachas agus idéalachas na mBoilséavach ag géilleadh do leithliseachas agus do pharanóia Stailín, agus é ag déanamh eirligh ar aon duine nó dream a d'fhéadfadh a fhorlámhas a cheistiú faoin am seo. Cuireadh spiaireacht agus "náisiúnachas buirgéiseach" i leith go leor intleachtóirí agus scríbhneoirí Bealarúiseacha, agus an chuid acu nár básaíodh ar an toirt, tugadh go dtí oileánra na gcampaí géibhinn iad, áit a bhfuair go leor eile acu bás agus iad á maslú in oibreacha troma na daorbhroide. Is follasach gur buille trom a bhí ann don teanga féin. Thosaigh na Bealarúisigh ag dul leis an Rúisis leis an milleánú faoi "náisiúnachas" a sheachaint, agus iad ag cur a gcuid páistí i scoileanna Rúisise. Thairis sin, caitheadh caighdeán gramadaí Taraškievič i dtraipisí, agus tugadh isteach caighdeán nua, Narkomaǔka, nó caighdeán Choimeasár an Phobail. Seasann an focal Rúisise "narkom" don "narodnyi kommissar", coimeasár an phobail - i dtúsbhlianta an stáit Shóivéadaigh, thugtaí "coimeasáir phobail" ar na hAirí Rialtais. Mar sin, is é atá i gceist le caighdeán an "narkom" ná caighdeán an Aire Oideachais. Bhí graiméar agus litriú an Aire Oideachais níos cosúla leis an Rúisis ná gramadach Taraškievič, agus is follasach go raibh an caighdeán nua seo ceaptha d'aon turas leis na cosúlachtaí idir an Rúisis agus an Bhealarúisis a íosmhéidiú.

Inniu féin, tá lucht leanúna an dá leagan den teanga in adharca a chéile. Mar sin, tá dhá leagan Bealarúisise den Vicipéid ann: an ceann sa cheartlitriú Narkomaǔka agus an ceann i gcaighdeán Branisłaǔ Taraškievič.

Bealarúisis (dearg) mar chéad teanga (2009)

I ndiaidh an Dara Cogadh Domhanda, cuireadh an leath Pholannach den Bhealarúis leis an mBealarúis Shóivéadach. Anois, bhí an chuid ba mhó de na Bealarúisigh in aon stát amháin, mura raibh ann ach an stát Sóivéadach. Níor chuidigh an t-athrú seo leis an teanga, áfach. D'fhan an Bhealarúisis ag saothrú an bháis faoi thionchar uileghabhálach na Rúisise, go dtí gur tháinig an peireastráice. B'ansin a cuireadh spéis sa Bhealarúisis arís.

Sa bhliain 1990, tháinig rialtas úr náisiúnaíoch i gceannas ar an mBealarúis, agus chrom sé ar an teanga a athbheochan go fairsing. Ní raibh ádh leis na hiarrachtaí, áfach. Bhí cuid mhór de mhuintir na Bealarúise féin den bharúil nach teanga a bhí ann ar aon nós ach canúint, agus í á labhairt ag na trudairí tuaithe. I ndiaidh cheithre bliana, d'éirigh leis na sean-Chumannaigh ruaigeadh a chur ar na náisiúnaithe, agus thosaigh siadsan ag cur na Rúisise chun cinn arís. Tá uachtarán na Bealarúise, Alaksandr Łukašenka, go tréan in aghaidh an náisiúnachais, agus é an-díspeagúil i leith athbheochan na teanga náisiúnta. Mar sin, siúd is go bhfuil an teanga ag cuid mhór de na Bealarúisigh i gcónaí, caithfidh an ghluaiseacht athbheochana oibriú ar chúla téarmaí.

Saintréithe na Bealarúisise

Cosúil leis an Rúisis, déanann an Bhealarúisis an fhuaim a den o roimh an siolla faoi bhéim - feiniméan ar a dtugtar akańnie as Bealarúisis. Ní hamháin go ndéantar a den o san fhuaimniú, áfach - is gnách leis an mBealarúisis a a úsáid sa litriú freisin. Mar sin, scríobhtar an focal "Cumannachas" féin mar kamunizm sa Bhealarúisis.

Sa chuid is mó de na teangacha Slavacha, tá claontacht chun na consain roimh na gutaí I agus E a chaolú - cosúil leis an nGaeilge. Bíonn siad éagsúil go leor, áfach, maidir le caolú na gconsan déadach D agus T, agus é i bhfad níos láidre sa Pholainnis agus sa Bhealarúisis ná sa Rúisis, rud atá inaitheanta ar an bhfoirm scríofa féin, cf. an focal a chiallaíonn "páistí", dzieci sa Pholainnis agus sa Bhealarúisis (дзеці), deti (дети) sa Rúisis.

Na hAinmfhocail

Tá seacht dtuiseal ag na hainmfhocail sa Bhealarúisis, mar atá, an tuiseal ainmneach, an tuiseal cuspóireach, an tuiseal ginideach, an tuiseal tabharthach, an tuiseal réamhfhoclach nó áitreabhach, an tuiseal ionstraimeach agus an tuiseal gairmeach. Níl ach iarsmaí beaga fágtha den ghairmeach sa Rúisis, go háirithe sa teanga reiligiúnach, ach is tuiseal beo é sa Bhealarúisis é i gcónaí.

Ó thaobh na n-ainmfhocal de, is í an difríocht is mó idir an Bhealarúisis agus na teangacha Slavacha a labhraítear timpeall na Bealarúisise ná an dóigh a bhfuil an iarmhír -оў/-oŭ, -аў/aŭ, -ёў/ioŭ, -яў/-iaў ag dul i bhfairsinge. Is í an iarmhír a chuirtear le tamhan an ainmfhocail sa ghinideach iolra. Tá iarmhíreanna gaolmhara sa Pholainnis agus sa Rúisis (-ów na Polainnise, -ов/ov na Rúisise), ach sna teangacha seo, ní chuirtear ach leis na hainmfhocail fhirinscneacha iad. Sa Bhealarúisis, áfach, tá an iarmhír seo coitianta ag na hainmfhocail neamhinscneacha féin, agus í ag dul i bhfairsinge ag na hainmfhocail bhaininscneacha chomh maith, rud a bheadh dodhéanta ar fad sa Rúisis chaighdeánach.

Na Briathra

Maidir leis na briathra, tá dhá ghné acu, an ghné neamhchríochnaithe agus an ghné chríochnaithe, agus iad á n-úsáid ar dhóigh atá sách cosúil leis na teangacha Slavacha eile. Is é sin, tá trí aimsir ag an mbriathar neamhchríochnaithe, mar atá, an aimsir láithreach, an aimsir fháistineach chomhshuite, agus an aimsir chaite. Tugann an aimsir láithreach le fios an rud atá díreach ag tarlú. An aimsir fháistineach chomhshuite, arís, tagraíonn sé d'imeachtaí nó do ghníomhartha sa todhchaí a bheidh ag tarlú, ach ní luaitear aon aidhm leo, agus ní thugtar le fios go mbainfear an aidhm sin amach. Tá an fhoirm seo comhshuite toisc go mbíonn dhá fhocal ann: infinideach an bhriathair agus é ag teacht ar lorg foirmeacha fáistineacha an bhriathair úd "bheith".

Ar ndóigh, tráchtann aimsir chaite an bhriathair neamhchríochnaithe ar imeachtaí a bhí ag titim amach, ach arís, ní deirtear, ar sroicheadh aidhm nó cuspóir. Tá dhá aimsir ag na briathra críochnaithe, is é sin, an fáistineach simplí agus an aimsir chaite. Cruthaítear foirmeacha an fháistinigh shimplí trí iarmhíreanna na haimsire láithrí a chur leis an tamhan, ach ós rud é go bhfuil ciall chríochnaithe leis an mbriathar, is í an chiall a bhainfear as na foirmeacha seo ná ciall an ghnímh a chríochnófar (agus a shroichfidh a chuspóir) sa todhchaí. Ar dhóigh cosúil leis, tagraíonn aimsir chaite na gné críochnaithe do ghníomh a críochnaíodh cheana agus a bhain amach a ainm.

Tugann gramadóirí áirithe Bealarúiseacha le fios go bhfuil córas na mbriathar níos casta ná sin sa Bhealarúisis, is é sin, go bhfuil aimsir ollfhoirfe sa Bhealarúisis freisin. Níltear ar aon fhocal, an foirm bheo í i gcónaí, nó an bhfuil na gramadóirí seo ag iarraidh béim ar leith a chur ar an difríocht idir an Bhealarúisis agus an Rúisis trí shúil a tharraingt ar fhoirm mharbh nó chanúnach nach gcloistear sa ghnáthchaint.

An Bhealarúisis á cur i gcomparáid leis an bPolainnis agus an Rúisis

Gaeilge: "Heileo, Dia dhuit":

  • Bealarúisis: Вітаю/Vitaju!
  • Rúisis: Здравствуйте/Zdravstvuyte
  • Polainnis: Witam

Gaeilge: "Is ea - Ní hea"

  • Bealarúisis: Так/Tak - Не/Nie
  • Rúisis: Да/Da - Нет/Net
  • Polainnis: Tak - Nie

Gaeilge: "Go raibh maith agat"

  • Bealarúisis: Дзякую вам/Dziakuju vam
  • Rúisis: Спасибо/Spasibo
  • Polainnis: Dziękuję

Gaeilge: "Go seoigh ar fad! Thar barr! Ar fheabhas!"

  • Bealarúisis: Выдатна/Vydatna; файна/fajna
  • Rúisis: Отлично/Otlichno
  • Polainnis: Fajnie

Naisc sheachtracha

Tagairtí

Read other articles:

Mikoyan-Gurevich MiG-23MiG-23MD milik AU SovietTipePesawat tempur dan pencegatPerancangMikoyanTerbang perdana10 Juni 1967Diperkenalkan1970StatusMasih dioperasikanPengguna utama Uni SovietPengguna lain India Korea Utara  Libya  SuriahTahun produksi1967–1985Jumlah produksi5,047VarianMiG-33MiG-35 Mikoyan-Gurevich MiG-23 (Rusia: Микоян и Гуревич МиГ-23code: ru is deprecated ; NATO reporting name: Flogger) adalah sebuah pesawat tempur dengan sayap sweep-...

 

Kushima 串間市Kota BenderaLambangLokasi Kushima di Prefektur MiyazakiNegara JepangWilayahKyūshūPrefektur MiyazakiPemerintahan • WalikotaToshimitsu ShimadaLuas • Total295 km2 (114 sq mi)Populasi (Oktober 1, 2015) • Total18.779 • Kepadatan63,7/km2 (1,650/sq mi)Zona waktuUTC+9 (Waktu Standar Jepang)Kode pos888-8555Simbol • PohonCycas revoluta• BungaCanna• BurungZosterops japonicusNomor telepon...

 

Primary road on Saba, Dutch Caribbean The RoadThe Road That Couldn't Be Built.Length14 kilometres (8.7 mi)LocationSaba, NetherlandsFromWell's Bay/ Fort BayMajorjunctionsbranch to Fort BayThe Bottomto St. JohnsWindwardsideHiking Trail to Mount SceneryZion's Hillto sulfur mineJuancho E. Yrausquin AirportToCove BayConstructionConstruction start1938Inauguration1943 The Road is the unofficial name for the cement road that connects the villages of Saba, Netherlands, a Caribbean island. It is n...

Albert L. Gutterson FieldhouseThe GutGutterson Fieldhouse interior in March 2023LocationBurlington, VermontOwnerUniversity of VermontOperatorUniversity of VermontCapacity4,035 (ice hockey)Surface200 x 90 ft (ice hockey)ConstructionBroke ground1961Opened1963ArchitectFreeman French Freeman[1]TenantsVermont Catamounts (NCAA)Men's ice hockey (1963–present)Women's ice hockey (1998–present)Vermont Bucks (Can-Am) (2017) Gutterson Fieldhouse (nicknamed The Gut[2]) is a 4,0...

 

Strictly DynamiteJimmy Durante, Lupe Vélez dan Mills Brothers dalam sebuah cuplikan dari film tersebut.SutradaraElliott Nugent (tak disebutkan)ProduserPandro S. Berman (produser eksekutif)Ditulis olehJack HarveySinematograferEdward CronjagerPenyuntingGeorge CroneDistributorRKO Radio PicturesTanggal rilis 11 Mei 1934 (1934-05-11) Durasi71 menitNegaraAmerika SerikatBahasaInggris Strictly Dynamite adalah sebuah film Hollywood Pre-Code Amerika Serikat tahun 1934 garapan Elliott Nugent. Film...

 

Ecoregion of India East Deccan dry evergreen forestsBlackbuck at Point Calimere Wildlife and Bird SanctuaryEcoregion territory (in purple)EcologyRealmIndomalayanBiometropical and subtropical dry broadleaf forestsBordersDeccan thorn scrub forestsGodavari-Krishna mangrovesGeographyArea25,084 km2 (9,685 sq mi)CountryIndiaStatesAndhra PradeshTamil Nadu,Puducherry (union territory)ConservationConservation statuscritical/endangered[1]Protected572 km2 (2%)[2] The East ...

Голубянки Самец голубянки икар Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ПервичноротыеБез ранга:ЛиняющиеБез ранга:PanarthropodaТип:ЧленистоногиеПодтип:ТрахейнодышащиеНадкласс:ШестиногиеКласс...

 

此條目可参照英語維基百科相應條目来扩充。 (2021年5月6日)若您熟悉来源语言和主题,请协助参考外语维基百科扩充条目。请勿直接提交机械翻译,也不要翻译不可靠、低品质内容。依版权协议,译文需在编辑摘要注明来源,或于讨论页顶部标记{{Translated page}}标签。 约翰斯顿环礁Kalama Atoll 美國本土外小島嶼 Johnston Atoll 旗幟颂歌:《星條旗》The Star-Spangled Banner約翰斯頓環礁�...

 

Census-designated place in Virginia, United StatesGainesville, VirginiaCensus-designated place (CDP)Location in Prince William County and VirginiaCoordinates: 38°47′41″N 77°37′14″W / 38.79472°N 77.62056°W / 38.79472; -77.62056CountryUnited StatesStateVirginiaCountyPrince WilliamArea • Total10.3 sq mi (26.6 km2) • Land9.7 sq mi (25.2 km2) • Water0.6 sq mi (1.5 km2)Elevation354&...

Not to be confused with New Durham, North Bergen. Populated place in Middlesex County, New Jersey, US Unincorporated community in New Jersey, United StatesNew Durham, New JerseyUnincorporated communityNew Durham, New JerseyLocation of New Durham in Middlesex County Inset: Location of county within the state of New JerseyShow map of Middlesex County, New JerseyNew Durham, New JerseyNew Durham, New Jersey (New Jersey)Show map of New JerseyNew Durham, New JerseyNew Durham, New Jersey (the United...

 

Tree which a community deems to hold religious significance Sculpture of the Buddha meditating under the Maha Bodhi Tree of Bodh Gaya, India A sacred tree or holy tree is a tree which is considered to be sacred, or worthy of spiritual respect or reverence. Such trees appear throughout world history in various cultures including the ancient Hindu mythology, Greek, Celtic and Germanic mythologies. They also continue to hold profound meaning in contemporary culture in places like Japan (shinboku...

 

Match on 30 May 2015 to decide the winner of the 2014–15 Copa del Rey Football match2015 Copa del Rey finalThe Camp Nou in Barcelona held the finalEvent2014–15 Copa del Rey Athletic Bilbao Barcelona 1 3 Date30 May 2015 (2015-05-30)VenueCamp Nou, BarcelonaMan of the MatchLionel Messi (Barcelona)[1][2]RefereeCarlos Velasco CarballoAttendance99,354← 2014 2016 → The 2015 Copa del Rey final was an association football match on 30 May 2015 to decide th...

American track and field coach and co-founder of Nike, Inc Bill BowermanBornWilliam Jay Bowerman(1911-02-19)February 19, 1911Portland, Oregon, U.S.DiedDecember 24, 1999(1999-12-24) (aged 88)Fossil, Oregon, U.S.Alma materUniversity of OregonOccupation(s)CoachCo-founder of Nike, Inc.Spouse Barbara Young Bowerman ​ ​(m. 1936)​ChildrenJon Bowerman William J. Jay Bowerman, Jr. Thomas BowermanParentJay BowermanMilitary careerAllegiance United States...

 

Religion by country Africa Algeria Angola Benin Botswana Burkina Faso Burundi Cameroon Cape Verde Central African Republic Chad Comoros Democratic Republic of the Congo Republic of the Congo Djibouti Egypt Equatorial Guinea Eritrea Eswatini Ethiopia Gabon Gambia Ghana Guinea Guinea-Bissau Ivory Coast Kenya Lesotho Liberia Libya Madagascar Malawi Mali Mauritania Mauritius Morocco Mozambique Namibia Niger Nigeria Rwanda São Tomé and Príncipe Senegal Seychelles Sierra Leone Somalia South Afr...

 

Pour les articles homonymes, voir Cap Finisterre et Penn-ar-Bed. Pour les articles ayant des titres homophones, voir Finistair et Finisterre. FinistèrePenn-ar-Bed Administration Pays France Région Bretagne Création du département 4 mars 1790 Chef-lieu(Préfecture) Quimper Sous-préfectures BrestChâteaulinMorlaix Président duconseil départemental Maël de Calan (SL) Préfet Alain Espinasse[1] Code Insee 29 Code ISO 3166-2 FR-29 Code Eurostat NUTS-3 FR522 Démographie Gentilé Finistér...

Poksai sumatra Garrulax bicolor Status konservasiGentingIUCN22734448 TaksonomiKelasAvesOrdoPasseriformesSuperfamiliSylvioideaFamiliSylviidaeGenusGarrulaxSpesiesGarrulax bicolor Hartlaub, 1844 DistribusiEndemikSumatra Poksai sumatra ( Garrulax bicolor ) merupakan anggota famili Leiothrichidae . Dulunya dianggap sebagai subspesies dari poksai jambul putih ( G. leucolophus ), namun tidak seperti spesies tersebut, bulu poksai Sumatera berwarna coklat kehitaman dan putih. Hewan ini endemik di huta...

 

Vous lisez un « bon article » labellisé en 2010. Un télésiège utilisé pour la pratique du ski alpin au Japon. Un télésiège est un type de remontée mécanique équipé de sièges suspendus à intervalles réguliers à un câble aérien, à la fois porteur et tracteur, circulant suivant un mouvement unidirectionnel continu[1], pour transporter des personnes. Le câble est soutenu en ligne par des pylônes, via des galets (les trains de galets alors formés sont appelés de...

 

English scholar and mathematician (1549–1622) For other people with the same name, see Henry Savile (disambiguation). Henry Savile in 1621. School of Marcus Gheeraerts the Younger Sir Henry Savile (30 November 1549 – 19 February 1622)[1] was an English scholar and mathematician, Warden of Merton College, Oxford, and Provost of Eton.[2] He endowed the Savilian chairs of Astronomy and of Geometry at Oxford University, and was one of the scholars who translated t...

Doctrine that Jesus is present in the Eucharist, not merely symbolically or metaphorically Catholics give adoration to Christ, whom they believe to be really present, in body and blood, soul and divinity, in sacramental bread whose reality has been changed into that of his body. Part of a series on theEucharist Lord's Supper Communion Elements Bread Wine Ritual and liturgy Divine Liturgy Holy Qurobo Holy Qurbana Divine Service Mass Requiem Solemn Consecration/Anaphora Epiclesis Words of Insti...

 

出典は列挙するだけでなく、脚注などを用いてどの記述の情報源であるかを明記してください。 記事の信頼性向上にご協力をお願いいたします。(2020年4月) 筑肥線 筑肥線を走行する305系電車(加布里駅 - 一貴山駅 2019年1月)基本情報国 日本所在地 福岡県、佐賀県種類 普通鉄道(在来線・幹線)起点 姪浜駅、山本駅終点 唐津駅、伊万里駅駅数 31駅電報略号 チヒセ ...