Dans une conversation qu'il a eue avec le journal Večernje Novosti, dit l'auteur d'une génération âgée de vingt ans à peine au début des guerres en Yougoslavie: Je ne pense pas que le fardeau de la vie de chaque génération soit très différent, plus léger ou plus lourd, difficile ou avec facilité à supporter. La conversation est apparue sous le titre échappe à l'histoire et les causes politiques de la migration, le destin personnel de l'individu, ses espoirs et ses expériences font l'objet d'histoires dans plusieurs de ses livres. C'est également un thème fondamental dans son œuvre primée Huddersfield, une pièce de théâtre d'abord jouée en Angleterre qui reflète la réalité sociale de son pays d'origine, dans laquelle ce thème est souvent appelé par euphémisme «la diaspora serbe». La production scénique serbe primée (prix Sterijina 2005) a été un succès depuis dix ans dans le répertoire du théâtre dramatique yougoslave de Belgrade. Cette production théâtrale a également été présentée lors de tournées d'invités à Toronto (2005), Ljubljana (2006), Zagreb (2007), le festival international de théâtre DEMOLUDY à Olsztyn (2009) et à Vienne (2012)[4],[5]. Le drame théâtral a également servi de modèle pour un film serbe du même nom de 2007, dans lequel l'auteur a participé à la création du scénario[6]. Le scénario a remporté des prix aux festivals de Novi Sad (2007), Vrnjačka Banja (2007) et de Varsovie (2008). La pièce de theatre Banat a été traduite en français dans le cadre du projet Instant MIX, présentée dans deux lectures scéniques au Centre culturel de Serbie et à la Société des Auteurs et Compositeurs Dramatiques (SACD)[7].
L'écrivain a déjà reçu plusieurs prix littéraires serbes importants, mais à un égard, il diffère artistiquement de nombre de ses collègues primés: il écrit également des livres pour enfants. En 2019, la Bibliothèque internationale de la jeunesse de Munich a ajouté son livre Une bande d'animaux domestiques indésirables (Banda neželjenih ljubimaca) à la liste des ouvrages recommandés pour enfants et adolescents. Cette liste est présentée chaque année à la Foire du livre de Francfort[8].
Le dramaturge a traduit la pièce de théâtre George Kaplan de Frédéric Sonntag en serbe (avec Jovana Papović).
Éditions françaises
Sasvim skromni darovi (2011)
Publié en français sous le titre De très modestes cadeaux, traduit par Alain Cappon, Paris, Les Éditions Bleu & Jaune, 2021 (ISBN979-10-94936-12-2)